EC时间学校 EC TIMES | STUDENT NEWSPAPER | EASTERN CHRISTIAN SCHOOLEC时间学校 EC TIMES | STUDENT NEWSPAPER | EASTERN CHRISTIAN SCHOOL

岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文

岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文 韩春雨事件是怎么回事 但这个错误的性质现在还无法确定

作为一直(zhí)跟踪韩春雨事件的科(kē)技媒(méi)体工作者(zhě),我根(gēn)据自身接触的信息,个(gè)人(rén)认为对(duì)韩春雨副教授最简单的评价还是“一名科研人员”,不过(guò)是犯(fàn)了错误的(de)科研(yán)人员,但这个错(cuò)误的性(xìng)质(zhì)现在还(hái)无法确定。韩春雨事(shì)件是怎么回事?看看下图就(jiù)知道(dào)了。

韩(hán)春雨事(shì)件(jiàn)是怎么(me)回(huí)事 但这个错误的性(xìng)质(zhì)现在还无法确定
韩(hán)春雨(yǔ)事件是怎么(me)回(huí)事

首(shǒu)先,随着《自然·生物技术》今年8月(yuè)发表撤稿声明(míng),韩春雨的NgAgo基因编辑技术被证实无法重复(fù),2016年5月的那(nà)篇论文存在错误。

第二,关键(jiàn)的(de)问(wèn)题是(shì)错误(wù)的性质目前(qián)还(hái)不能确定,对此(cǐ)我有两方面(miàn)感受(shòu)。一(yī)方面是关于各种官方措辞的(de)。就撤稿(gǎo)声明(míng)而言(yán),明面上还算(suàn)是(shì)韩春雨团队主动发(fā)布的(de),而(ér)不是被动撤(chè)稿。《自然·生(shēng)物技术(shù)》同时发布(bù)的社(shè)论中也没(méi)有(yǒu)明确说是造假。

韩春雨(yǔ)事件是怎么(me)回事 但这个错(cuò)误(wù)的(de)性(xìng)质现在(zài)还无法确定

方舟子指出了社(shè)论(lùn)中的这句话“We are now convinced that Han’s decision to retracting the paper is the best course of action to support the integrity of the published record.”,《自然》方面的官(guān)方翻译是“我(wǒ)们现在确信韩(hán)春雨的撤稿决定(dìng)是(shì)维(wéi)护已(yǐ)发表科(kē)研记录完(wán)整性的最好做(zuò)法。”方舟子认为(wèi)将“integrity”译为“完整性”是翻译错(cuò)误,实际上(shàng)应(yīng)译为“诚(chéng)信”。但我(wǒ)问了(le)在(zài)《自然(rán)》的朋友,答复是翻译的词语都是仔(zǎi)细(xì)斟酌过(guò)的。这(zhè)也说明对是(shì)否上(shàng)升到“诚信”和造(zào)假的高度,《自然》方面(miàn)仍(réng)比较谨慎。

另一方面,我和韩春雨通(tōng)过几次电话(huà),个(gè)人感觉(jué)他(tā)并(bìng)不显得浮(fú)躁,在遭受质疑(yí)后一直坚持(chí)自(zì)己能岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文做出来。即便(biàn)是撤稿后,在河北科技大(dà)学(xué)网站上(shàng)的声明中也说要继续研(yán)究。因此,我(wǒ)个人的美好愿望是,他之(zhī)前的(de)错误(wù)只是工作中的失误,而科(kē)研工作(zuò)中的失误(wù)是很常见的。当然,对于他为什么没(méi)有公布原始实(shí)验(yàn)数据来回复质疑,我也比(bǐ)较疑惑。

目前,由于撤稿,一些认为(wèi)韩春雨造假的声(shēng)音比较(jiào)大,但我(wǒ)觉得还是要有一分(fēn)证据说一分话(huà),在没有更多证(zhèng)据和进一步调查(chá)结果(guǒ)之前,还(hái)只(zhǐ)能说是韩春雨的(de)论文(wén)有错误,而不宜就扣上(shàng)“造假”的帽(mào)子。

岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文n="center">韩春(chūn)雨事件(jiàn)是怎么回事(shì) 但(dàn)这(zhè)个错误的性质现在(zài)还无法确定

在(zài)专业人士(shì)没(méi)有(yǒu)证(zhèng)明(míng)他(tā)是对的(de)或者否定(dìng)它是错的之前(qián),我不会说(shuō)它是对还是(shì)错。只(zhǐ)能说(shuō)不能(néng)证明它是对(duì)的。本着科学(xué)从(cóng)严的(de)原则,如果不能(néng)说明(míng)它对,目前只能推定它错。如果现在认为它(tā)是错(cuò)的,结(jié)果(guǒ)以后证(zhèng)明它是对的,或者现在认为是(shì)对的,以后证明是错的。这都是科学(xué)的(de)进(jìn)步(科学本(běn)来(lái)就是不停的推翻原来的(de)结论),更(gèng)不要说什么阴谋论。但是有(yǒu)一点要强调一下就是,既然发表论(lùn)文,就(jiù)有(yǒu)义务公布原始(shǐ)数据。第二,不成熟(shú)的技术,偶然性得到的实(shí)验数据是不应该成学术(shù)论文(wén)的。
 

我认(rèn)为韩教授刻意造假(jiǎ)的可能(néng)性不(bù)大,毕竟(jìng)是(shì)自然杂志,而(ér)且又是那(nà)么具有里程碑意义的成果!肯定很多顶尖同行都会评阅,刻意造假(jiǎ)的风险太大,一旦被揭发,那(nà)就是身败名裂,得不偿(cháng)失!所以(yǐ),我认为刻意造假可能性不大!但(dàn),这(zhè)并不意味着不(bù)可以对他的方法,过程,数据(jù),结(jié)果进行质疑!我觉(jué)得,这(zhè)本(běn)是学术圈子里很严谨的事情(qíng),也是(shì)很正常的事情,现在经大(dà)量博眼球媒体的(de)报道转载,真的变了风味,专业的问题还是让专业人士去解决,吃瓜群众还是不要发表观点为好!

未经允许不得转载:EC时间学校 EC TIMES | STUDENT NEWSPAPER | EASTERN CHRISTIAN SCHOOL 岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文

评论

5+2=