橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

宁波华茂外国语学校学费多少高中,宁波华茂外国语学校学费多少一学期

宁波华茂外国语学校学费多少高中,宁波华茂外国语学校学费多少一学期 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨(yáng)震四(sì)知(zhī)的文言文翻译及(jí)注释及翻译,杨(yáng)震四知(zhī)文言文原文及翻(fān)译(yì)是这篇文(wén)章告诉(sù)我(wǒ)们人要做到(dào)于心无(wú)愧(kuì),就是传统的“暗室不欺(qī)心”的。

  关于杨(yáng)震四知的文言(yán)文翻(fān)译及注释及翻译,杨震(zhèn)四知文言文原文及(jí)翻译以及杨震四知的(de)文言文翻译及注释及翻译,杨震(zhèn)四知(zhī)的(de)文言(yán)文翻译(yì)及注释是什么,杨震四知(zhī)文(wén)言文原文及翻译,杨震(zhèn)四知(zhī)的文言文翻译走进文言文,杨震四知的解释(shì)等问题,小编将为(wèi)你整理以下知识:

杨震四(sì)知(zhī)的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知(zhī)文言文原文及翻译(yì)

  这篇文章(zhāng)告诉我们人要做(zuò)到于心无愧,就是(shì)传统的“暗(àn)室不欺(qī)心” 。

  不能以为别人(rén)不知道(dào)就可以(yǐ)做不(bù)该(gāi)做的事,要讲究廉(lián)洁。

《杨震四知(zhī)》文言(yán)文翻译

  (杨)震少(shǎo)好学,大将军邓骘闻其贤而辟(bi)之,举茂才,四迁荆州(zhōu)刺史(shǐ)、东莱太守。

  当(dāng)之(zhī)郡,道经昌(chāng)邑(yì),故(gù)所(suǒ)举荆州茂(mào)才王(wáng)密为昌(chāng)邑令,谒见,至夜怀金(jīn)十斤(jīn)以遗震。

  震曰:“故人知君,君(jūn)不知(zhī)故(gù)人,何(hé)也?”密曰(yuē):“暮夜无知(zhī)者。

  ”震曰(yuē):“天知,神知,我知,子(zi)知。

  何谓无知!”密愧而出。

  后(hòu)转涿郡太守。

  性(xìng)公廉,不受私谒。

  子孙(sūn)常蔬食步行,故旧长者或欲令(lìng)为(wèi)开产业,震(zhèn)不(bù)肯,曰:“使(shǐ)后世称(chēng)为清白(bái)吏子孙,以(yǐ)此遗之,不亦(yì)厚(hòu)乎!”

  翻译:

  杨震小时候喜欢(huān)学习(xí)。

  大将军邓骘听说(shuō)杨震贤明就派(pài)人征(zhēng)召他(tā),推举他为秀才,四次升迁,从荆(jīng)州刺史转任东(dōng)莱郡太守。

  在他赴郡途中,路(lù)上经过昌邑,他从前举荐(jiàn)的(de)荆州秀才(cái)王密担任(rèn)昌(chāng)邑县令(lìng),前来(lái)拜(bài)见(杨震),到了夜里,王密怀揣(chuāi)十(shí)斤金(jīn)子来送给(gěi)杨震。

  杨震说:“我了解你,你不了(le)解我,为什么这样做(zuò)呢(ne)?”王(wáng)密(mì)说(shuō):“夜深了没有人会(huì)知道(dào)。

  ”杨震(zhèn)说(shuō):“上天知道,神明知道,我知道,你(nǐ)知道。

  怎么说没有人(rén)知道(dào)呢!”王密(拿着金子)羞愧地出去(qù)了(le)。

  后来杨震(zhèn)调任做涿郡太(tài)守。

  他品性公正廉洁,不肯接(jiē)受(shòu)私下的拜(bài)见。

  他的子孙常(cháng)吃素食,步(bù)行出门,他的老(lǎo)朋友中德高(gāo)望重的人(rén)想要让他为(wèi)子孙开办一些产业,(劝(quàn)他(tā)),杨震(回(huí)答)说(shuō):“让我的后代被称作清官的子(zi)孙,把这(zhè)种为人清白的(de)风气留给他们,这样的遗产不也(yě)很丰厚吗?”

注释

  1、杨(yáng)震:东汉人,东(dōng)汉时高(gāo)官,博学而(ér)廉洁(jié)。

  2、东莱:古地名(míng),今(jīn)山(shān)东境内。

  3、昌邑:汉代县名(míng),在今(jīn)山(shān)东省(shěng)巨野县(xiàn)南。

  4、茂才:即秀才(cái),因避东汉光武帝刘秀讳,而改称茂(mào)才。

  5、举:举荐。

  6、怀:揣着,怀(huái)揣。

  7、遗(wèi):给予(yǔ),赠送。

  8、故人:老(lǎo)朋友(杨震自称)。

  9、知:了解。

  知道(dào)。

  10、何:为什么。

  11、故(gù)旧长者:老朋友及德高(gāo)望(wàng)重(zhòng)的(de)人。

  12、为:担任。

  13、之:到……去。

  14、治:购(gòu)置,经营。

  15、迁(qiān):迁(qiān)移(yí)。

  16、公廉:公正廉洁。

  公:公正,无私。

  17、或:有的(de),有的人。

杨(yáng)震(zhèn)四知的(de)文言(yán)文翻译及原文

   很多人听说过杨(yáng)震四知的故事,这个故(gù)事说明做人要诚实,要自律。

  不(bù)能因(yīn)为别人(rén)没有看见就(jiù)做对(duì)不(bù)起良(liáng)心的事情,要自觉,也不能贪财。

  本文整理了《杨震四知》的(de)文言文原文以(yǐ)及翻译,欢迎阅读。

《杨震四知》敬森翻译(yì)

   杨震小时候喜欢学习。

  大(dà)将军邓骘听说杨震(zhèn)贤明就派人征(zhēng)召他(tā),推(tuī)举他为秀才,四(sì)次(cì)升迁,从荆州刺史转(zhuǎn)任东莱郡太守。

  在他赴郡途中,路上(shàng)经过昌邑,他从前举荐的荆州秀才王(wáng)密(mì)担任昌邑县令(lìng),前来拜见(杨震),到了(le)夜里,王(wáng)密怀揣十斤金(jīn)子来送(sòng)给(gěi)杨震。

  杨震说:“我了解你(nǐ),你不了(le)解我(wǒ),隐悄(qiāo)为什么这样(yàng)做呢?”王密说:“夜深(shēn)了没有人会知道。

  ”杨震(zhèn)说(shuō):“上天知道,神明知(zhī)道,我知道,你知道。

  怎么说没(méi)有人知道呢(ne)!”王密(拿着金子)羞愧地出去(qù)了。

   后来(lái)杨震调(diào)任做涿郡(jùn)太守。

  他品亮携亩性公(gōng)正廉(lián)洁,不肯接受(shòu)私(sī)下的(de)拜见。

  他的(de)子孙常吃素食,步(bù)行出(chū)门,他的(de)老朋(péng)友中德高望(wàng)重的人想要让他为子孙(sūn)开(kāi)办一些(xiē)产业,(劝他),杨震(回答)说:“让我的后代被(bèi)称作清官的子孙,把这种为人清白(bái)的(de)风气留(liú)给他们,这样(yàng)的遗产不(bù)也很丰厚吗?”

《杨震四知》原文

   (杨)震(zhèn)少好学,大(dà)将军(jūn)邓(dèng)骘闻其(qí)贤而辟(bi)之,举茂才,四(sì)迁荆州刺(cì)史、东(dōng)莱太守。

  当之郡,道经(jīng)昌(chāng)邑,故所举(jǔ)荆(jīng)州茂才(cái)王密为昌邑(yì)令,谒(yè)见,至夜怀金(jīn)十(shí)斤以遗震。

  震曰(yuē):“故人知君(jūn),君(jūn)不知(zhī)故人,何(hé)也?”密曰(yuē):“暮夜无知(zhī)者(zhě)。

  ”震(zhèn)曰:“天知,神知,我知,子知(zhī)。

  何(hé)谓无知(zhī)!”密愧而出(chū)。

  后转涿郡(jùn)太守。

  性公廉,不受私谒。

  子(zi)孙常蔬食步行,故(gù)旧长者或欲令为开产业,震不肯,曰:“使后世称为清白吏子孙(sūn),以此遗之,不(bù)亦厚乎(hū)!”

  杨震四知的(de)文(wén)言(yán)文翻译及注(zhù)释及翻译,杨震四知文(wén)言文原文及翻(fān)译是这(zhè)篇文章告诉(sù)我们人要(yào)做到于心无愧,就(jiù)是传统的“暗室不欺(qī)心”的。

  关于杨震四知的文言文翻译及注释及(jí)翻(fān)译(yì),杨震四知文言(yán)文原文(wén)及翻(fān)译以及(jí)杨震四(sì)知的(de)文言文(wén)翻译及注释及翻(fān)译,杨震(zhèn)四知的(de)文言(yán)文(wén)翻译及注释(shì)是什么(me),杨(yáng)震(zhèn)四知(zhī)文言文原文及翻(fān)译,杨震(zhèn)四知的文言文翻译(yì)走进文言文,杨震四知的解(jiě)释等问题,小编(biān)将为你整理以下知识:

杨震四知(zhī)的文言文翻译及注(zhù)释及翻译,杨震四(sì)知文言(yán)文(wén)原文及(jí)翻译

  这篇文章(zhāng)告诉我们人(rén)要做到于心无愧,就(jiù)是传统(tǒng)的(de)“暗室不欺心” 。

  不(bù)能以为别(bié)人不知道(dào)就(jiù)可以做不该做的事,要(yào)讲(jiǎng)究廉(lián)洁(jié)。

《杨震(zhèn)四知》文言文翻译

  (杨)震(zhèn)少(shǎo)好学,大将(jiāng)军邓骘闻(wén)其贤而辟(bi)之,举茂才(cái),四迁荆州刺史、东莱(lái)太守。

  当(dāng)之郡,道经昌邑,故所(suǒ)举荆州茂才(cái)王密为昌(chāng)邑令(lìng),谒见,至夜怀(huái)金十斤以遗震。

  震曰:“故人(rén)知君,君不知故人,何也(yě)?”密宁波华茂外国语学校学费多少高中,宁波华茂外国语学校学费多少一学期曰:“暮夜无(wú)知者。

  ”震曰(yuē):“天知(zhī),神知(zhī),我知,子(zi)知(zhī)。

  何(hé)谓无知(zhī)!”密愧而出。

  后转(zhuǎn)涿郡太(tài)守。

  性公廉,不(bù)受(shòu)私谒。

  子孙(sūn)常蔬食步行,故旧长者(zhě)或欲令为(wèi)开产(chǎn)业(yè),震不肯(kěn),曰(yuē):“使后世称为(wèi)清白吏子孙,以此遗之,不亦厚(hòu)乎(hū)!”

  翻译:

  杨震小时候喜(xǐ)欢学习。

  大将军邓骘听说杨震贤明就(jiù)派人(rén)征召(zhào)他,推举他为秀才,四(sì)次升迁,从荆州刺史转(zhuǎn)任东莱郡太守。

  在他赴(fù)郡途(tú)中,路上经过昌(chāng)邑,他从前(qián)举(jǔ)荐的荆(jīng)州秀(xiù)才王密(mì)担任昌邑县令,前来(lái)拜见(杨震(zhèn)),到了夜里,王(wáng)密(mì)怀揣十斤金子来送(sòng)给杨震。

  杨震说(shuō):“我(wǒ)了解你(nǐ),你(nǐ)不了解我,为(wèi)什(shén)么这样做呢?”王密说:“夜(yè)深了没(méi)有人会知道。

  ”杨震(zhèn)说:“上天(tiān)知(zhī)宁波华茂外国语学校学费多少高中,宁波华茂外国语学校学费多少一学期道,神明知道,我知(zhī)道,你知道。

  怎么说没有人知道呢(ne)!”王(wáng)密(拿着金子)羞(xiū)愧地出去(qù)了(le)。

  后来杨震调任做(zuò)涿(zhuō)郡太(tài)守。

  他品性公正廉(lián)洁(jié),不肯接受私(sī)下的拜见。

  他的子孙常吃素食,步行出(chū)门,他的老(lǎo)朋友中德高望重的(de)人想要让他为子孙开办一些(xiē)产业,(劝(quàn)他),杨震(zhèn)(回答)说(shuō):“让(ràng)我的后代(dài)被称(chēng)作清官的子孙,把(bǎ)这种为人清白(bái)的(de)风气留给他们,这(zhè)样的遗产不(bù)也很丰厚吗(ma)?”

注释(shì)

  1、杨震:东(dōng)汉人,东汉(hàn)时(shí)高官,博学(xué)而廉洁(jié)。

  2、东莱:古地名,今山东境内(nèi)。

  3、昌邑:汉(hàn)代县名,在今山东(dōng)省巨野县南。

  4、茂才:即秀(xiù)才,因避东汉光武帝刘秀讳(huì),而改(gǎi)称茂才。

  5、举:举荐。

  6、怀:揣着,怀揣。

  7、遗(wèi):给予,赠送(sòng)。

  8、故人:老朋友(yǒu)(杨震自称)。

  9、知(zhī):了解(jiě)。

  知(zhī)道。

  10、何(hé):为(wèi)什(shén)么。

  11、故旧长者:老(lǎo)朋(péng)友及德高望重的人。

  12、为:担任。

  13、之:到……去。

  14、治:购置,经(jīng)营。

  15、迁(qiān):迁移(yí)。

  16、公廉(lián):公正廉(lián)洁。

  公:公正,无私。

  17、或:有的(de),有的人。

杨震四知的文言文(wén)翻(fān)译及原文

   很多人听(tīng)说过(guò)杨震四(sì)知的故事(shì),这个故事说明做人要(yào)诚实(shí),要自律。

  不能因为别人(rén)没(méi)有看(kàn)见就做对不(bù)起良心的事情,要自觉,也不能贪财。

  本文整(zhěng)理了《杨震四知》的文(wén)言文(wén)原文以(yǐ)及翻译,欢迎阅读。

《杨震四知(zhī)》敬森(sēn)翻译

   杨震小时(shí)候喜欢学习。

  大将军邓骘听说(shuō)杨震贤明(míng)就(jiù)派人征(zhēng)召他,推(宁波华茂外国语学校学费多少高中,宁波华茂外国语学校学费多少一学期tuī)举(jǔ)他为秀才,四次升迁,从荆州刺史(shǐ)转任东莱郡太守。

  在他(tā)赴(fù)郡途中,路上经过昌邑,他从(cóng)前举(jǔ)荐的荆(jīng)州秀才(cái)王密担任(rèn)昌邑县令,前来拜(bài)见(杨震),到了(le)夜里,王(wáng)密怀揣十斤金子(zi)来送给杨震。

  杨震说:“我了解你,你不了解我,隐悄为什(shén)么(me)这(zhè)样做(zuò)呢?”王密说:“夜深了(le)没有人(rén)会知道。

  ”杨震说:“上天知道,神(shén)明(míng)知(zhī)道,我知道,你知道。

  怎么说没有人知道呢!”王密(拿着金(jīn)子)羞愧地出去了(le)。

   后来(lái)杨震调任做(zuò)涿郡(jùn)太守。

  他(tā)品亮(liàng)携(xié)亩性公(gōng)正廉(lián)洁,不肯接受私下的拜(bài)见。

  他(tā)的(de)子孙常吃素食,步(bù)行出(chū)门,他的(de)老朋友中德高望重的人想要(yào)让(ràng)他为子孙(sūn)开办(bàn)一些产业,(劝他),杨震(zhèn)(回答)说:“让我的后代被称作清官的子孙,把这种(zhǒng)为人(rén)清白的风气留给他们,这样的遗产不也(yě)很丰厚吗?”

《杨震四知》原文

   (杨)震少(shǎo)好学,大(dà)将军邓骘闻其贤而辟(bi)之,举茂才(cái),四(sì)迁(qiān)荆州刺(cì)史(shǐ)、东(dōng)莱(lái)太守(shǒu)。

  当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密(mì)为昌邑令,谒见(jiàn),至夜怀金十斤以遗震。

  震(zhèn)曰:“故人(rén)知君(jūn),君不知故人(rén),何也?”密(mì)曰:“暮夜无知者。

  ”震曰:“天知,神知(zhī),我知,子(zi)知。

  何谓无知!”密愧而出。

  后转涿(zhuō)郡太守。

  性公廉,不受私谒。

  子(zi)孙常(cháng)蔬食步行(xíng),故旧(jiù)长者或欲令为开产业,震不肯,曰(yuē):“使后世称为清白吏子孙,以此遗(yí)之,不(bù)亦厚乎!”

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 宁波华茂外国语学校学费多少高中,宁波华茂外国语学校学费多少一学期

评论

5+2=