橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

夏朝距今多少年,夏朝距今多少年2022

夏朝距今多少年,夏朝距今多少年2022 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈(chén)万年教子文言文翻(fān)译注释和启示,文言(yán)文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译是《陈(chén)万年教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训话的。

  关于陈万年教子文言文翻译注释和(hé)启示(shì),文(wén)言(yán)文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译(yì)以(yǐ)及陈万年(nián)教子(zi)文(wén)言文(wén)翻(fān)译注释和(hé)启示,陈万年(nián)教子(zi)文言文的(de)翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年(nián)教子》等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你(nǐ)整理(lǐ)以下(xià)知识:

陈万年教(jiào)子文(wén)言文翻译注释和启(qǐ)示(shì),文言文(wén)《陈(chén)万年教子》翻译(yì)

  《陈万年教子》翻译:陈(chén)万(wàn)年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有(yǒu)一(yī)次陈(chén)万(wàn)年(nián)病(bìng)了(le),把儿子陈咸(xián)叫(jiào)来跪在床边训话。

  一直(zhí)说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风。

《陈万(wàn)年教子》翻译

  陈(chén)万年是朝中显赫的(de)大(dà)官(guān),有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话。

  一直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。

  陈万年很生(shēng)气,想要拿(ná)棍(gùn)子打他,说(shuō):“我作为父亲教(jiào)育(yù)你,你反(fǎn)而打瞌睡,不听我(wǒ)的话,这是(shì)什么(me)道理?”陈咸赶忙跪下叩头认(rèn)错,说:“我完全明白您所说(shuō)的话,主要的意思(sī)是教我要对(duì)上司要(yào)奉承(chéng)拍马屁(pì)罢了!”陈万年没有(yǒu)再说话。

《陈万年(nián)教子》注释(shì)

  尝(cháng):曾经。

  戒:同“诫”,告诫;

  教训(xùn)。

  语:谈(tán)论,说(shuō)话。

  睡(shuì):打瞌睡。

  欲:想(xiǎng)要(yào)。

  杖(zhàng):名(míng)词用作动词,用棍子打(dǎ)。

  之:代词,指(zhǐ)代陈咸。

  曰:说。

  乃(nǎi)公:你的父亲(qīn) ,乃:你(nǐ)

  谢:道歉,认错。

  具晓:完全明白,具,都。

  大(dà)要:主要的意思。

  大要教咸谄:主要的意思是教我奉(fèng)承拍马(mǎ)。

  谄(chǎn),谄媚,奉承。

  拍马(mǎ)屁(pì)。

  乃:是(shì)

  复:再。

  言:话(huà)。

  显:显赫。

《陈万年(nián)教子》原文(wén)

  陈万年乃朝中重臣也(yě),尝病(bìng),召子(zi)咸(xián)教戒于床下。

  语至三(sān)更,咸(xián)睡,头触屏风。

  万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反睡(shuì),不听(tīng)吾(wú)言(yán),何也(yě)?”咸叩头(tóu)谢曰:“具晓(xiǎo)所言,大要(yào)教(jiào)咸谄也。

  ”万年乃(nǎi)不复言。

陈万年教子文(wén)言文注解及翻译

     文言(yán)文是中(zhōng)国古代的一种书(shū)面语言,主要包括以先秦时(shí)期的口(kǒu)语为基础而形成的书面语。

  下面是(shì)我为你(nǐ)带来的陈万年教子文言文注解及翻配蚂(mǎ)译(yì) ,欢迎阅读(dú)。

     陈(chén)万年教子原文

     陈万年乃朝中(zhōng)重(zhòng)臣,尝(cháng)病,召(zhào)其子陈咸戒(jiè)于床下,语至三更(gèng),咸睡(shuì),头触屏风。

  万(wàn)年大怒(nù),欲(yù)杖之(zhī),曰:乃公戒(jiè)汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也?咸(xián)叩头谢(xiè)曰:具晓所(suǒ)敬卖中言,大(dà)要(yào)教(jiào)咸谄(chǎn)(读缠的音))也(yě)。

   万年(nián)乃不复(fù)言。

     选自(班固(gù)《汉书(shū)●陈(chén)万年(nián)传》)

     译文

     陈万年是亮山朝中的(de)重臣(chén),曾经病了(le),把儿子陈咸叫到床前。

  告诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。

  陈万年(nián)非常(cháng)生气,要拿棍子打他,训斥说:你的父亲口(kǒu)口声声教你,你却打瞌睡(shuì),(你(nǐ))不听我的话,这是为什么?陈(chén)咸赶(gǎn)忙跪下叩头道歉说:您说(shuō)的话(huà)的意(yì)思我都知道,主要意思是(shì)教(jiào)我(wǒ)奉(fèng)承拍马屁。夏朝距今多少年,夏朝距今多少年2022>

  陈万年于是不敢再说(shuō)话。

     注释

     1.咸:陈(chén)咸,陈万年之子。

     2.戒:同诫,告诫。

     3.大要:主要。

     4.乃(nǎi)公:你的父(fù)亲

     5.尝:曾经。

     6.具:全,都

     7.谢:道歉

     8.语:说话

     9.显:显赫

     10.杖(zhàng):打

     11.其:陈(chén)万(wàn)年的儿子(zi)(代词)

     12.之:代(dài)(陈(chén)咸)

     13.曰:说

     14.大(dà)要;主要的意思。

     15.具(jù)晓:完全明白

     16.复:再

     17.具(jù)晓所言(yán):您说(shuō)的话的(de).意(yì)思我都(dōu)明白

     18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马(mǎ)屁。

     19.睡:打瞌睡。

     启发

     ①父母是(shì)孩子的第(dì)一任老(lǎo)师,父(fù)母的一言一行都会在(zài)孩(hái)子身(shēn)上印下深深的(de)烙(lào)印(yìn),所以说,作为父母千万(wàn)要做一个(gè)合格产(chǎn)品(pǐn).但是也有教孩子走歪道的父母,文中陈万(wàn)年就是(shì)其(qí)中一个。

     ②在这个(gè)世界(jiè)上(shàng)有长辈教(jiào)唆(suō)小(xiǎo)辈学会阿谀奉承的,陈万年(nián)就是这类反面(miàn)角(jiǎo)色的代(dài)表之一(yī),但也有一些好(hǎo)的长辈。

     ③通过这篇文(wén)章,我们懂(dǒng)得了(le)不要光阿(ā)谀奉承(chéng)与(yǔ)听(tīng)信谗言(yán)。

  陈万年教子文言文翻译注释(shì)和启示,文(wén)言文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻(fān)译是《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年是(shì)朝中(zhōng)显赫的大(dà)官,有一次陈(chén)万年病了,把儿子陈(chén)咸(xián)叫来(lái)跪在(zài)床(chuáng)边训(xùn)话的(de)。

  关于陈万年教子文言文翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万年(nián)教子(zi)》翻译以及(jí)陈万年(nián)教(jiào)子文(wén)言文翻译注释和启示(shì),陈万年(nián)教子文言文的翻译,文言文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译,陈万年(nián)教子解释,《陈万年(nián)教子》等问题,小(xiǎo)编将为(wèi)你(nǐ)整(zhěng)理(lǐ)以下知识:

陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译

  《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万(wàn)年病了,把儿(ér)子陈(chén)咸(xián)叫(jiào)来跪在床(chuáng)边训话(huà)。

  一直说到半(bàn)夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头(tóu)碰到了(le)屏风。

《陈万年教子》翻(fān)译

  陈万年(nián)是朝中(zhōng)显赫(hè)的(de)大(dà)官,有一(yī)次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话(huà)。

  一直说到半夜(yè),陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏(píng)风。

  陈万年(nián)很(hěn)生气,想要拿棍子(zi)打(dǎ)他,说(shuō):“我作为父亲教育你,你反(fǎn)而(ér)打瞌睡,不听我的(de)话,这是什么道(dào)理?”陈咸赶忙跪下叩头(tóu)认(rèn)错,说(shuō):“我完全明白您所说(shuō)的话,主要(yào)的意思是教我要对上司要奉承拍马屁罢(bà)了!”陈万年没(méi)有再说话(huà)。

《陈(chén)万年教(jiào)子》注释(shì)

  尝:曾经。

  戒:同“诫”,告(gào)诫;

  教训。

  语:谈论,说话。

  睡:打(dǎ)瞌睡。

  欲:想要。

  杖:名词用作(zuò)动词(cí),用棍子打(dǎ)。

  之:代词,指代陈咸。

  曰:说(shuō)。

  乃公:你的父亲 ,乃:你

  谢:道歉,认错。

  具晓:完全明(míng)白,具(jù),都。

  大(dà)要:主(zhǔ)要的意(yì)思。

  大要教咸谄:主要的意思是教我奉承拍马。

  谄(chǎn),谄媚,奉承。

  拍(pāi)马屁。

  乃(nǎi):是

  复:再。

  言(yán):话。

  显(xiǎn):显赫。

《陈万年教子(zi)》原文

  陈万年(nián)乃朝中重(zhòng)臣也,尝(cháng)病,召子咸教戒于床下(xià)。

  语至三(sān)更,咸睡(shuì),头触屏(píng)风。

  万年大怒,欲杖之,曰:“乃公(gōng)戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具(jù)晓所言,大要教(jiào)咸谄也(yě)。

  ”万年乃不复言。

陈万年教子文言文注解及翻译(yì)

     文言文(wén)是中国古代的一种(zhǒng)书面语言,主要包括(kuò)以先秦(qín)时期(qī)的口语为基础而形成的书面语(yǔ)。

  下面是我为你(nǐ)带来(lái)的陈万年教(jiào)子文言文注解及翻(fān)配(pèi)蚂(mǎ)译 ,欢迎(yíng)阅读(dú)。

     陈(chén)万年教子原(yuán)文

     陈万(wàn)年乃朝(cháo)中重臣(chén),尝(cháng)病,召(zhào)其子陈咸(xián)戒于床下(xià),语至三更,咸(xián)睡,头触屏(píng)风。

  万年大怒(nù),欲杖之(zhī),曰:乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也(yě)?咸叩头谢曰(yuē):具晓所敬卖中(zhōng)言,大要教咸谄(读缠的音(yīn)))也。

   万年(nián)乃不复言。

     选(xuǎn)自(班固《汉书●陈万年传》)

     译文

     陈(chén)万(wàn)年是亮(liàng)山朝中的重臣,曾经(jīng)病(bìng)了(le),把儿子陈咸(xián)叫到床前。

  告诫他做人的道理,讲到半夜,陈(chén)咸打瞌睡(shuì),头碰到(dào)了屏风。

  陈万年非常生气,要拿棍子打他,训斥说(shuō):你的父亲口口声声(shēng)教(jiào)你(nǐ),你却打瞌睡,(你(nǐ夏朝距今多少年,夏朝距今多少年2022))不(bù)听我(wǒ)的话,这是为什(shén)么?陈咸赶忙(máng)跪下(xià)叩头道歉说(shuō):您说的话的意思我都(dōu)知道,主要意思是教我奉(fèng)承拍马屁(pì)。

  陈(chén)万年于是不(bù)敢(gǎn)再说话。

     注(zhù)释

     1.咸:陈咸(xián),陈万年之子(zi)。

     2.戒:同诫,告诫。

     3.大要:主要。

     4.乃(nǎi)公:你的(de)父亲

     5.尝:曾(céng)经。

     6.具:全,都

     7.谢:道歉

     8.语:说话

     9.显:显赫

     10.杖(zhàng):打

     11.其:陈万年的儿子(代词(cí))

     12.之:代(陈(chén)咸)

     13.曰:说(shuō)

     14.大要;主要(yào)的(de)意(yì)思(sī)。

     15.具晓:完全明白

     16.复:再

     17.具晓所(suǒ)言:您说的(de)话的.意(yì)思我都明白(bái)

     18.谄(chǎn):奉承拍马屁。

     19.睡:打瞌睡。

     启发

     ①父母是孩子的第一任(rèn)老师,父母的一言一行都(dōu)会(huì)在孩子身上印下深深的烙印,所以说(shuō),作为父母千万要(yào)做一个合格(gé)产(chǎn)品.但是也有教孩子走歪道的父母,文中陈万年就是其中(zhōng)一(yī)个。

     ②在(zài)这个世(shì)界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承(chéng)的(de),陈万年(nián)就是这类反(fǎn)面角色的代表之一,但也(yě)有一些好的长辈。

     ③通过这篇文(wén)章(zhāng),我们懂得了不要光阿谀奉承与(yǔ)听信谗言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 夏朝距今多少年,夏朝距今多少年2022

评论

5+2=