橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

张弛有度下一句是什么意思,张弛有度下一句是什么歇后语

张弛有度下一句是什么意思,张弛有度下一句是什么歇后语 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨(yáng)震四知的文(wén)言文翻译及(jí)注(zhù)释及翻译,杨(yáng)震(zhèn)四知文言文原文及翻译是这篇文章(zhāng)告诉(sù)我(wǒ)们人要做到(dào)于心(xīn)无愧,就是(shì)传统的“暗室(shì)不欺(qī)心”的。

  关于杨震四知的文言文翻译(yì)及注(zhù)释及翻译,杨震(zhèn)四知(zhī)文言文(wén)原文及翻(fān)译以及杨震四知的文言文翻译及注释及(jí)翻(fān)译,杨震四知的文(wén)言文翻译及注释是什么,杨震四知文言文(wén)原文(wén)及(jí)翻译(yì),杨(yáng)震四(sì)知的文言文翻译走进文言文,杨震(zhèn)四知的解释(shì)等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:

杨震四知的文(wén)言(yán)文翻(fān)译及注(zhù)释(shì)及(jí)翻译,杨震(zhèn)四(sì)知文言文原文及翻(fān)译(yì)

  这篇文章告(gào)诉我们(men)人(rén)要(yào)做到于(yú)心无愧,就是传(chuán)统(tǒng)的“暗室不欺(qī)心” 。

  不能以为别人(rén)不知(zhī)道就可以做不该(gāi)做(zuò)的(de)事,要(yào)讲究廉(lián)洁。

《杨震四知》文言文翻译

  (杨)震少(shǎo)好(hǎo)学,大将(jiāng)军邓骘闻其(qí)贤而辟(bi)之,举茂才,四迁荆州刺史、东莱太守。

  当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才(cái)王密为昌邑令,谒(yè)见(jiàn),至(zhì)夜怀金十斤以遗震。

  震曰:“故人知君,君不知故人,何也(yě)?”密曰:“暮夜无知者。

  ”震曰(yuē):“天(tiān)知(zhī),神(shén)知(zhī),我知,子知。

  何谓无知!”密愧而出。

  后转涿郡太(tài)守。

  性公廉,不(bù)受私谒。

  子孙常蔬食步行,故(gù)旧长者或欲令为开产业(yè),震不肯(kěn),曰:“使(shǐ)后世称为清(qīng)白吏子孙,以此遗之(zhī),不亦厚(hòu)乎!”

  翻译:

  杨震(zhèn)小时候喜欢(huān)学习(xí)。

  大将军邓骘听说(shuō)杨震贤明就派人征召(zhào)他,推(tuī)举他(tā)为秀才,四(sì)次升迁,从荆州(zhōu)刺史转任东莱郡太守。

  在他赴(fù)郡途(tú张弛有度下一句是什么意思,张弛有度下一句是什么歇后语)中(zhōng),路上经过(guò)昌邑,他从前举荐的荆(jīng)州秀才王密担(dān)任昌邑县令,前(qián)来拜见(杨震),到了夜里(lǐ),王密怀揣(chuāi)十斤金(jīn)子来送(sòng)给杨震。

  杨震说(shuō):“我了解你(nǐ),你不了(le)解我,为什么这(zhè)样做(zuò)呢(ne)?”王密说(shuō):“夜深了没有人(rén)会知道。

  ”杨震说:“上天知道,神明知道(dào),我知道,你知道(dào)。

  怎(zěn)么说没有人知道呢!”王(wáng)密(mì)(拿着金子(zi))羞愧地(dì)出去了。

  后来杨震调(diào)任做(zuò)涿郡太守(shǒu)。

  他品性(xìng)公正廉(lián)洁,不肯接受(shòu)私下的拜见。

  他(tā)的子孙常吃(chī)素(sù)食,步行(xíng)出(chū)门,他的老(lǎo)朋友中德高望重的人想(xiǎng)要让他为子孙开(kāi)办一些产(chǎn)业,(劝他(tā)),杨震(回(huí)答)说:“让(ràng)我的后代被(bèi)称(chēng)作(zuò)清官的子(zi)孙,把这种为人(rén)清白的(de)风气留给他们(men),这样的(de)遗产不也很丰厚吗(ma)?”

注(zhù)释

  1、杨震:东汉(hàn)人,东汉时高官,博学而廉(lián)洁。

  2、东莱:古地名,今山东境(jìng)内。

  3、昌邑:汉代(dài)县名(míng),在今(jīn)山东省巨野县南。

  4、茂才:即秀才,因避(bì)东汉光武(wǔ)帝刘秀讳,而(ér)改(gǎi)称茂才。

  5、举:举荐。

  6、怀:揣(chuāi)着,怀揣。

  7、遗(wèi):给(gěi)予,赠送(sòng)。

  8、故人:老(lǎo)朋友(杨震自称)。

  9、知(zhī):了解(jiě)。

  知道。

  10、何(hé):为什么。

  11、故旧(jiù)长者:老(lǎo)朋(péng)友及德高望重(zhòng)的人。

  12、为:担任。

  13、之:到……去(qù)。

  14、治(zhì):购置(zhì),经营。

  15、迁:迁(qiān)移(yí)。

  16、公廉:公正廉洁(jié)。

  公(gōng):公正,无私。

  17、或:有的,有的人。

杨震四知的文言(yán)文翻译及(jí)原文(wén)

   很(hěn)多(duō)人听说过杨震四知的故事(shì),这个故(gù)事说明做人(rén)要诚(chéng)实,要(yào)自律。

  不能因为别人没有(yǒu)看见(jiàn)就做对不起良心的事情(qíng),要自(zì)觉,也(yě)不能贪财。

  本文整理了《杨震四知》的文言文原文以及翻译,欢迎阅(yuè)读。

《杨震四知》敬森(sēn)翻译

   杨震小时候喜欢(huān)学习。

  大(dà)将军邓骘听说杨震贤明就(jiù)派人征召他,推举(jǔ)他为秀才,四(sì)次升迁,从荆州刺史转任东(dōng)莱郡(jùn)太守。

  在(zài)他赴郡(jùn)途中,路上经(jīng)过昌(chāng)邑,他从前举荐的(de)荆州秀才王密担任昌邑县(xiàn)令,前来拜见(杨震),到了夜(yè)里,王密怀揣十斤金子来送给杨震(zhèn)。

  杨震(zhè张弛有度下一句是什么意思,张弛有度下一句是什么歇后语n)说:“我了解你,你不了解我,隐悄(qiāo)为什么这样做(zuò)呢?”王密(mì)说:“夜深了没有(yǒu)人会知道(dào)。

  ”杨震说:“上天知道,神明知道,我知道(dào),你知道。

  怎么(me)说没有人知道呢!”王密(拿着金(jīn)子)羞愧地出去了。

   后来(lái)杨震调任做(zuò)涿郡太守。

  他品亮携(xié)亩性(xìng)公(gōng)正廉洁,不肯接受私下的(de)拜见。

  他的子孙常(cháng)吃素(sù)食,步行出门(mén),他(tā)的(de)老朋友中德高(gāo)望重的人想要让(ràng)他为(wèi)子孙开办一些产(chǎn)业(yè),(劝(quàn)他),杨震(回答)说:“让我(wǒ)的后代被称作清官(guān)的(de)子孙,把这种为(wèi)人清白的风气留给他们,这样(yàng)的遗产不也很丰厚吗(ma)?”

《杨(yáng)震(zhèn)四(sì)知》原文(wén)

   (杨)震少(shǎo)好学(xué),大(dà)将军(jūn)邓骘闻其贤(xián)而辟(bi)之,举茂才,四(sì)迁荆(jīng)州刺史、东莱太守。

  当之郡,道(dào)经昌邑(yì),故所(suǒ)举荆州茂才(cái)王密为(wèi)昌邑令,谒见(jiàn),至夜怀金(jīn)十斤以(yǐ)遗震。

  震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密(mì)曰:“暮夜(yè)无(wú)知者(zhě)。

  ”震曰(yuē):“天(tiān)知,神(shén)知,我知,子知(zhī)。

  何(hé)谓(wèi)无知(zhī)!”密愧而出。

  后转涿郡太守。

  性公(gōng)廉(lián),不(bù)受私(sī)谒。

  子孙常蔬食步行(xíng),故旧(jiù)长者(zhě)或欲令为开产业,震不肯,曰:“使后世称为清(qīng)白吏子孙(sūn),以(yǐ)此(cǐ)遗(yí)之,不亦厚乎!”

  杨震四知的文言(yán)文翻译及注释及翻译,杨(yáng)震四(sì)知文(wén)言文原文及翻译是这篇文章告诉我们人(rén)要做到于(yú)心无愧,就是(shì)传(chuán)统的“暗(àn)室(shì)不欺心”的。

  关(guān)于杨震四知的文言文翻译及(jí)注(zhù)释及翻译,杨(yáng)震四知文(wén)言文原文及翻译(yì)以及杨震四(sì)知的(de)文(wén)言文翻译(yì)及注释及翻译,杨震四知的文言文(wén)翻译及注释是什么,杨震四知文言(yán)文原文及(jí)翻译,杨震(zhèn)四知的文言(yán)文(wén)翻译走进文言文,杨震四知的解释等(děng)问题,小编(biān)将为(wèi)你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:

杨震四(sì)知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  这篇文章(zhāng)告诉我们人(rén)要做到于心无愧,就(jiù)是传统的“暗(àn)室不欺心(xīn)” 。

  不(bù)能(néng)以为别(bié)人不知道就可以做不该(gāi)做的事,要(yào)讲(jiǎng)究廉(lián)洁(jié)。

《杨震(zhèn)四(sì)知(zhī)》文言文翻译

  (杨)震少好学,大将军(jūn)邓(dèng)骘闻其贤(xián)而辟(pì)(bi)之,举茂才,四迁荆州刺史、东(dōng)莱太守。

  当之郡(jùn),道经昌(chāng)邑,故所(suǒ)举(jǔ)荆州(zhōu)茂才王密(mì)为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以(yǐ)遗震。

  震曰:“故人知君,君不知故人(rén),何也?”密曰:“暮夜(yè)无知者。

  ”震曰:“天知,神知(zhī),我知,子知。

  何谓无知(zhī)!”密愧而出。

  后(hòu)转涿郡太守。

  性公廉,不受(shòu)私谒。

  子孙常(cháng)蔬食(shí)步行(xíng),故旧长者或(huò)欲(yù)令为开(kāi)产业,震(zhèn)不肯,曰:“使后世称为清(qīng)白(bái)吏(lì)子孙,以(yǐ)此遗之,不亦厚乎!”

  翻译:

  杨震小时候喜欢学习。

  大将军(jūn)邓骘听说(shuō)杨震贤(xián)明(míng)就派人(rén)征召他,推举他为秀才,四次升迁,从荆州刺(cì)史(shǐ)转任东(dōng)莱(lái)郡太守(shǒu)。

  在(zài)他赴郡途中,路上经过昌邑(yì),他从前举荐的荆州秀才王密担(dān)任昌邑县(xiàn)令,前来(lái)拜(bài)见(杨震),到了夜里,王密怀揣十斤(jīn)金子(zi)来送(sòng)给杨震。

  杨震说(shuō):“我(wǒ)了解(jiě)你,你不(bù)了解(jiě)我,为什么这(zhè)样(yàng)做呢?”王密(mì)说:“夜(yè)深了没有人会知(zhī)道。

  ”杨震说(shuō):“上天知道,神明知(zhī)道,我(wǒ)知道,你(nǐ)知道。

  怎么(me)说没(méi)有人知道(dào)呢(ne)!”王密(mì)(拿着金子)羞愧地出去了。

  后来杨震调(diào)任做涿郡太守。

  他品性公正廉洁(jié),不肯接受私(sī)下的拜见。

  他的子(zi)孙常(cháng)吃素食,步行出门,他的老朋友中(zhōng)德高望重(zhòng)的人想要让他为子(zi)孙开(kāi)办一些(xiē)产业,(劝(quàn)他),杨震(回(huí)答)说:“让我的后代被(bèi)称作清官的子孙,把这种为人清(qīng)白的风气留给他们,这样的遗(yí)产不(bù)也很(hěn)丰(fēng)厚吗?”

注释

  1、杨(yáng)震:东汉人,东汉时高(gāo)官,博(bó)学(xué)而廉(lián)洁。

  2、东莱(lái):古地(dì)名,今山东(dōng)境内。

  3、昌(chāng)邑:汉(hàn)代县(xiàn)名,在今山(shān)东省巨野县南(nán)。

  4、茂才:即秀才,因避东汉(hàn)光武(wǔ)帝(dì)刘秀讳,而(ér)改称茂才。

  5、举(jǔ):张弛有度下一句是什么意思,张弛有度下一句是什么歇后语举荐。

  6、怀:揣(chuāi)着,怀揣。

  7、遗(wèi):给予,赠(zèng)送。

  8、故人:老朋友(杨震自称)。

  9、知:了(le)解。

  知道。

  10、何:为什么。

  11、故旧长者:老朋(péng)友及德(dé)高望重(zhòng)的(de)人。

  12、为:担任(rèn)。

  13、之(zhī):到……去。

  14、治:购置,经营。

  15、迁:迁移。

  16、公(gōng)廉(lián):公(gōng)正廉洁。

  公:公正(zhèng),无(wú)私。

  17、或:有的,有(yǒu)的人。

杨(yáng)震四知的文言文翻(fān)译及原文

   很(hěn)多人(rén)听说(shuō)过杨震四知的故事,这个故事说明做(zuò)人要诚(chéng)实,要自律。

  不(bù)能因(yīn)为别人没有看见就做对不起良心(xīn)的(de)事情,要(yào)自(zì)觉,也不(bù)能贪财。

  本文整理(lǐ)了(le)《杨震(zhèn)四(sì)知》的文言(yán)文原文以(yǐ)及翻译,欢迎阅(yuè)读。

《杨(yáng)震四(sì)知》敬(jìng)森(sēn)翻译(yì)

   杨震小时候喜欢学习(xí)。

  大将军邓骘(zhì)听说杨震贤明就派人征召(zhào)他,推举他为秀才(cái),四次升迁,从荆州(zhōu)刺史转任东莱(lái)郡太守(shǒu)。

  在他赴郡途(tú)中,路(lù)上经过昌邑,他从前举荐的荆州秀才王密担任昌邑县(xiàn)令,前来拜(bài)见(杨震),到(dào)了(le)夜里(lǐ),王密怀揣十斤金子(zi)来送给杨震。

  杨震说:“我了解你(nǐ),你不了解我,隐悄为什么这(zhè)样做呢(ne)?”王(wáng)密说:“夜(yè)深了没有人会知道(dào)。

  ”杨震(zhèn)说:“上天知道,神明知道,我知道,你知道。

  怎么说没(méi)有人知道(dào)呢(ne)!”王密(拿着金子)羞愧(kuì)地出去了。

   后来(lái)杨(yáng)震调(diào)任(rèn)做涿(zhuō)郡(jùn)太守。

  他品(pǐn)亮携亩(mǔ)性公正廉洁,不肯接受私下(xià)的拜见。

  他的子孙常吃素食,步行出门,他的(de)老朋(péng)友(yǒu)中德高望重的人想要让(ràng)他为子孙开(kāi)办一些产业,(劝(quàn)他),杨震(zhèn)(回答)说(shuō):“让我的后代被称作清官(guān)的子孙,把这种为人清(qīng)白的风气(qì)留给他(tā)们,这样的遗产不也很丰厚吗(ma)?”

《杨震四(sì)知》原(yuán)文

   (杨)震少好学(xué),大将(jiāng)军邓骘(zhì)闻其贤而(ér)辟(bi)之,举茂才,四迁荆(jīng)州刺史、东(dōng)莱太守。

  当之(zhī)郡,道(dào)经昌邑,故所举荆州(zhōu)茂(mào)才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十(shí)斤(jīn)以遗震。

  震曰:“故人知君,君不知故人,何也(yě)?”密曰(yuē):“暮夜无(wú)知(zhī)者。

  ”震曰(yuē):“天知(zhī),神知(zhī),我(wǒ)知,子知。

  何谓(wèi)无知!”密愧而出。

  后转涿郡太(tài)守。

  性公廉(lián),不受私(sī)谒。

  子孙常蔬食步(bù)行,故旧长者(zhě)或欲令为(wèi)开(kāi)产业(yè),震不(bù)肯,曰:“使后世称为清白吏子孙(sūn),以此(cǐ)遗之,不(bù)亦(yì)厚乎!”

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 张弛有度下一句是什么意思,张弛有度下一句是什么歇后语

评论

5+2=