橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

殇是什么意思怎么读拼音,殇是什么意思 怎么读伤感的一个字

殇是什么意思怎么读拼音,殇是什么意思 怎么读伤感的一个字 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨震四知的(de)文言文翻译及注释及翻译,杨震四知(zhī)文言文原文(wén)及翻译是(shì)这篇文章告(gào)诉(sù)我们人要做到于心(xīn)无愧(kuì),就是传统的“暗(àn)室不欺心(xīn)”的。

  关于(yú)杨震四知的文言文翻译及注释及(jí)翻(fān)译,杨震四知文(wén)言文原(yuán)文及翻译(yì)以及杨震四知的文言文翻译(yì)及注释及翻译,杨震(zhèn)四知的文言文(wén)翻译及注(zhù)释是什么,杨震四知文言(yán)文原文(wén)及翻(fān)译,杨(yáng)震四知的文言(yán)文(wén)翻译走进(jìn)文言文,杨震四知的解释等问题,小编将为(wèi)你整理(lǐ)以下(xià)知识:

杨震四知的文言文(wén)翻译及注释及翻译(yì),杨震四(sì)知文言文原文及翻译

  这篇文(wén)章告诉我们人要做到(dào)于心无(wú)愧,就是传统的“暗(àn)室不欺心” 。

  不能以为别人(rén)不知(zhī)道就可(kě)以做不该做的事,要讲究(jiū)廉洁。

《杨震四知》文言文翻译

  (杨)震少好学,大将军邓骘闻其贤而辟(bi)之,举茂才,四迁荆州刺史、东莱太守。

  当之郡,道(dào)经昌邑,故所举荆州(zhōu)茂才王密为昌邑(yì)令,谒(yè)见,至夜怀金十斤以遗震。

  震曰:“故(gù)人知君,君不(bù)知故人,何也?”密曰:“暮夜无知(zhī)者。

  ”震曰:“天知,神知,我知,子知。

  何谓无知!”密愧(kuì)而出(chū)。

  后转(zhuǎn)涿(zhuō)郡太(tài)守。

  性公廉(lián),不受私谒。

  子(zi)孙常蔬食步行,故(gù)旧长者或欲令(lìng)为开产业(yè),震(zhèn)不肯,曰:“使(shǐ)后世称为清白吏子孙,以(yǐ)此遗之,不亦(yì)厚乎(hū)!”

  翻译:

  杨(yáng)震小(xiǎo)时(shí)候喜(xǐ)欢(huān)学习。

  大将军邓骘听(tīng)说(shuō)杨(yáng)震贤明(míng)就(jiù)派人(rén)征召他,推举他为秀才,四(sì)次升迁,从荆州刺史转(zhuǎn)任东莱郡太守。

  在他赴郡途(tú)中,路上(shàng)经过昌邑,他从前举(jǔ)荐的(de)荆州秀(xiù)才王密担任昌(chāng)邑县令(lìng),前来拜见(杨震),到了(le)夜里,王密怀揣十斤金子来(lái)送给杨(yáng)震。

  杨震说:“我了(le)解你,你不了(le)解我,为(wèi)什么这(zhè)样做呢(ne)?”王(wáng)密说:“夜深了没有人会(huì)知道。

  ”杨(yáng)震说(shuō):“上天(tiān)知道(dào),神明知(zhī)道,我(wǒ)知道,你知道。

  怎么说(shuō)没有人知道呢!”王(wáng)密(拿着金子(zi))羞愧地出去了。

  后来杨震(zhèn)调任(rèn)做涿郡(jùn)太守。

  他品(pǐn)性公(gōng)正廉洁,不肯接受私下的拜见。

  他的(de)子孙(sūn)常(cháng)吃素(sù)食(shí),步行出门,他的(de)老(lǎo)朋友中德高望殇是什么意思怎么读拼音,殇是什么意思 怎么读伤感的一个字重的人想要让他(tā)为子孙开(kāi)办一些产业,(劝他),杨震(zhèn)(回答(dá))说:“让我的后代被称(chēng)作清官(guān)的(de)子孙,把这种(zhǒng)为(wèi)人(rén)清白的风气留给他(tā)们,这样(yàng)的遗(yí)产不也很丰厚(hòu)吗?”

注释

  1、杨震:东汉人,东汉时高(gāo)官,博学而廉洁。

  2、东莱:古(gǔ)地(dì)名(míng),今(jīn)山东境内。

  3、昌邑:汉代县名,在今(jīn)山东(dōng)省巨野(yě)县(xiàn)南。

  4、茂才:即秀(xiù)才,因避(bì)东汉光(guāng)武帝(dì)刘秀讳,而改(gǎi)称茂(mào)才。

  5、举:举荐。

  6、怀:揣着,怀揣(chuāi)。

  7、遗(wèi):给予,赠(zèng)送。

  8、故人:老朋友(yǒu)(杨震自称)。

  9、知(zhī):了解(jiě)。

  知道。

  10、何:为(wèi)什(shén)么。

  11、故旧长者(zhě):老朋(péng)友及德高(gāo)望重的(de)人。

  12、为:担任(rèn)。

  13、之:到……去。

  14、治:购置,经营。

  15、迁:迁移。

  16、公(gōng)廉:公正廉(lián)洁。

  公:公正,无私。

  17、或:有的(de),有的人。

杨震四知(zhī)的文言文(wén)翻译及原文

   很多人听说过杨(yáng)震四(sì)知的故(gù)事,这个故事说明做人(rén)要诚实(shí),要自(zì)律。

  不能因为(wèi)别人(rén)没有看见就做对不起良心的事情,要自(zì)觉,也不能贪财。

  本文(wén)整理(lǐ)了《杨震四知》的文言文原文以及翻译,欢(huān)迎阅读。

《杨震四知》敬(jìng)森翻译

   杨(yáng)震小时候喜欢学习。

  大(dà)将(jiāng)军(jūn)邓(dèng)骘听说杨震(zhèn)贤明就派人征(zhēng)召他(tā),推(tuī)举他为秀才,四次升迁,从荆州刺史转(zhuǎn)任东(dōng)莱郡太守。

  在他赴(fù)郡途中,路上(shàng)经过(guò)昌邑,他从前举荐的荆州秀才(cái)王密担(dān)任昌邑县令,前来拜见(杨震),到了夜里,王密怀揣(chuāi)十斤金子来送(sòng)给杨震。

  杨震(zhèn)说:“我(wǒ)了解你,你(nǐ)不了解我,隐悄为什么这(zhè)样(yàng)做(zuò)呢?”王密(mì)说:“夜(yè)深了没有(yǒu)人(rén)会知道。

  ”杨震说:“上天知道(dào),神明知道,我知道,你知道。

  怎么说没有(yǒu)人知道呢(ne)!”王密(拿着金子)羞愧地(dì)出去了。

   后来杨震调(diào)任做涿郡太守。

  他品(pǐn)亮携(xié)亩(mǔ)性(xìng)公正(zhèng)廉(lián)洁,不(bù)肯接受私下的(de)拜(bài)见(jiàn)。

  他的子孙常(cháng)吃(chī)素食,步行出门,他的老朋(péng)友中德高望重(zhòng)的人(rén)想要让他为子孙开办一些产(chǎn)业(yè),(劝他),杨震(回答)说:“让我(wǒ)的后代被称作清官(guān)的子(zi)孙(sūn),把这种为人(rén)清白的风气留给他们,这样的遗产不也(yě)很(hěn)丰厚吗?”

《杨震四知》原文

   (杨)震少好学,大(dà)将军邓骘(zhì)闻其贤而辟(bi)之(zhī),举茂才,四迁荆(jīng)州(zhōu)刺史、东莱(lái)太守。

  当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王(wáng)密为昌(chāng)邑令(lìng),谒见,至夜(yè)怀金十斤以遗震。

  震(zhèn)曰(yuē):“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无(wú)知者(zhě)。

  ”震曰:“天知,神知,我知,子知。

  何(hé)谓无(wú)知!”密愧而出(chū)。

  后转(zhuǎn)涿郡太守。

  性公廉,不受私谒。

  子孙常蔬食步行,故(gù)旧(jiù)长者或欲令为(wèi)开产(chǎn)业,震不(bù)肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以此(cǐ)遗之,不(bù)亦(yì)厚乎!”

  杨震四知的文言文(wén)翻译及注释(shì)及翻译,杨(yáng)震四知(zhī)文(wén)言文原文及翻(fān)译是这篇文章告诉我们人要做到于心无愧,就是(shì)传统的(de)“暗室不欺心”的。

  关于杨震四(sì)知的(de)文言文翻(fān)译(yì)及注释及(jí)翻(fān)译,杨(yáng)震四知文言文原(yuán)文及翻译以及杨震四(sì)知(zhī)的文言(yán)文翻(fān)译及注释及翻译,杨(yáng)震四知的文言文翻译及注释(shì)是(shì)什么,杨震四知文言文(wén)原文及翻译,杨震(zhèn)四知的(de)文言文(wén)翻(fān)译走(zǒu)进文言文(wén),杨震四知的解释等(děng)问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:

杨震四知的文言文(wén)翻(fān)译及注释及翻译(yì),杨震四知文言文原文(wén)及翻译

  这篇文(wén)章告诉我们人要做到于心无愧,就是传统的“暗室不欺心(xīn)” 。

  不能以为别(bié)人不知道就(jiù)可以做不该做的事,要讲究廉洁。

《杨震(zhèn)四知》文言文翻译

  (杨)震(zhèn)少(shǎo)好(hǎo)学,大将军(jūn)邓骘闻其贤而辟(bi)之(zhī),举茂(mào)才(cái),四迁荆州(zhōu)刺史、东莱太守(shǒu)。

  当(dāng)之郡(jùn),道经昌邑,故所(suǒ)举荆州茂(mào)才王密为昌邑(yì)令,谒见(殇是什么意思怎么读拼音,殇是什么意思 怎么读伤感的一个字jiàn),至夜怀金(jīn)十斤以(yǐ)遗震。

  震曰(yuē):“故人(rén)知君,君不知故人,何(hé)也?”密(mì)曰(yuē):“暮夜无知者。

  ”震(zhèn)曰:“天知(zhī),神知,我(wǒ)知,子知。

  何(hé)谓无知!”密愧而出。

  后转涿郡(jùn)太(tài)守。

  性公廉,不受(shòu)私谒。

  子(zi)孙常蔬(shū)食步行,故旧(jiù)长者或欲(yù)令为开产业,震不肯(kěn),曰:“使后世称为清白吏(lì)子孙,以此遗之,不(bù)亦厚乎(hū)!”

  翻(fān)译:

  杨震小(xiǎo)时(shí)候喜(xǐ)欢学习。

  大将军邓骘听说(shuō)杨震(zhèn)贤明就派人征(zhēng)召(zhào)他,推举他为秀才(cái),四次升迁,从荆州刺(cì)史转任东(dōng)莱郡太守。

  在他赴(fù)郡途中,路(lù)上经(jīng)过昌邑(yì),他从前举荐的荆州秀才王(wáng)密担任(rèn)昌邑县(xiàn)令,前来拜见(杨震(zhèn)),到了夜里,王密怀揣十斤金子来送给杨震。

  杨震说:“我了解(jiě)你(nǐ),你不了(le)解我,为什(shén)么这样做呢?”王密说(shuō):“夜深(shēn)了没有人(rén)会(huì)知道。

  ”杨震说:“上天(tiān)知道,神明知(zhī)道,我知道,你知道。

  怎么说没有人知(zhī)道呢!”王(wáng)密(拿着金子)羞愧地(dì)出去了。

  后来杨震调(diào)任做涿郡太守。

  他品性公(gōng)正(zhèng)廉洁(jié),不肯接受私下的拜见。

  他(tā)的子(zi)孙常吃素食,步行(xíng)出门,他的(de)老(lǎo)朋友中(zhōng)德高(gāo)望重(zhòng)的人(rén)想要(yào)让他为子(zi)孙开办一(yī)些产业(yè),(劝他),杨震(回答)说:“让我(wǒ)的后代(dài)被称作清官的子(zi)孙,把这种为人清(qīng)白的风(fēng)气(qì)留给他们,这样的遗产不也很丰厚吗?”

注释(shì)

  1、杨震(zhèn):东汉人,东汉时高官,博学而(ér)廉洁(jié)。

  2、东莱:古地名,今山东境内。

  3、昌邑:汉代县名,在今山东省巨野县南。

  4、茂才:即秀才,因避东汉光武帝(dì)刘秀讳,而改称茂(mào)才。

  5、举:举荐。

  6、怀:揣着,怀揣。

  殇是什么意思怎么读拼音,殇是什么意思 怎么读伤感的一个字7、遗(wèi):给(gěi)予,赠送(sòng)。

  8、故(gù)人(rén):老朋友(杨震自称)。

  9、知:了解。

  知道(dào)。

  10、何:为什么。

  11、故旧长者:老朋友(yǒu)及德高望重的人。

  12、为:担任(rèn)。

  13、之:到(dào)……去。

  14、治:购置(zhì),经(jīng)营。

  15、迁:迁(qiān)移。

  16、公廉(lián):公正廉洁。

  公:公正,无私。

  17、或:有的(de),有的人。

杨震(zhèn)四知的文(wén)言文翻(fān)译及(jí)原文

   很(hěn)多(duō)人听说过杨震四知(zhī)的故(gù)事,这个故事说明做人要诚(chéng)实,要自律。

  不能因(yīn)为别(bié)人没有看见就(jiù)做对(duì)不起良心的事情(qíng),要自觉,也不能贪财。

  本文整理了《杨震四知》的文言文原文以(yǐ)及(jí)翻译,欢(huān)迎阅读。

《杨震四知》敬森翻译

   杨震小时(shí)候喜(xǐ)欢学(xué)习。

  大将(jiāng)军邓骘听说杨震(zhèn)贤明就(jiù)派人征召(zhào)他(tā),推举他(tā)为秀(xiù)才(cái),四次升迁,从荆州刺史转任(rèn)东莱郡太守。

  在(zài)他(tā)赴郡(jùn)途中,路上经(jīng)过昌邑(yì),他从(cóng)前举荐的荆州秀才王密担任昌邑县(xiàn)令,前来拜(bài)见(杨震),到了夜里(lǐ),王密怀(huái)揣十斤金子来送给杨(yáng)震。

  杨震(zhèn)说:“我(wǒ)了解你,你不了(le)解(jiě)我,隐悄(qiāo)为(wèi)什(shén)么这样做呢?”王密(mì)说:“夜(yè)深了没(méi)有人会知道(dào)。

  ”杨震说(shuō):“上(shàng)天(tiān)知道,神(shén)明知道,我(wǒ)知道(dào),你(nǐ)知(zhī)道(dào)。

  怎(zěn)么(me)说没有(yǒu)人知道(dào)呢(ne)!”王密(mì)(拿着金子)羞愧地出去了。

   后来(lái)杨震调任做(zuò)涿郡(jùn)太守。

  他品亮(liàng)携亩性公正廉洁(jié),不肯接受(shòu)私下的拜见。

  他的(de)子孙常吃素食,步行出(chū)门(mén),他的(de)老(lǎo)朋友中德高望重的人想(xiǎng)要让(ràng)他为子孙开办一些(xiē)产业(yè),(劝(quàn)他(tā)),杨震(回答)说:“让我(wǒ)的(de)后(hòu)代被称(chēng)作清官的子(zi)孙,把(bǎ)这(zhè)种为人清白的风气(qì)留(liú)给他们,这样的遗产不(bù)也很(hěn)丰(fēng)厚吗?”

《杨(yáng)震四知》原(yuán)文

   (杨)震少(shǎo)好学,大(dà)将(jiāng)军(jūn)邓骘闻其贤而辟(bi)之(zhī),举茂才,四迁荆州刺史、东莱太守。

  当之郡,道经昌(chāng)邑(yì),故所举荆州(zhōu)茂才(cái)王(wáng)密为昌(chāng)邑令(lìng),谒见,至夜怀金十(shí)斤以遗震。

  震(zhèn)曰:“故人(rén)知君,君不知故人(rén),何也?”密曰:“暮夜无知者。

  ”震(zhèn)曰:“天知,神知,我知(zhī),子知。

  何谓无知!”密愧而出。

  后(hòu)转涿郡太守。

  性公廉,不受私(sī)谒。

  子孙(sūn)常(cháng)蔬食步行,故旧长者或欲令为开产业,震不肯,曰:“使后世称为清白(bái)吏子孙,以此遗(yí)之,不(bù)亦(yì)厚乎(hū)!”

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 殇是什么意思怎么读拼音,殇是什么意思 怎么读伤感的一个字

评论

5+2=