橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

话说三遍淡如水下一句是什么意思,话说三遍淡如水下一句是什么成语

话说三遍淡如水下一句是什么意思,话说三遍淡如水下一句是什么成语 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方(fāng)皋(gāo)相马原文(wén)及译文及(jí)寓意(yì),九方皋相马原文译文(wén)启示是(shì)九(jiǔ)方皋相马出(chū)自《列子·说(shuō)符》,指在对待人、事、物(wù)的时候,要抓住本质(zhì)特征,不能(néng)为表面现象(xiàng)所迷惑,要能(néng)透过现象看到本(běn)质(zhì)的。

  关于九方皋相马原文及译文及(jí)寓意(yì),九方皋相马(mǎ)原(yuán)文译文启示以及九方皋相马原(yuán)文及译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译文及(jí)寓意,九方皋相马原文译文启示,九方皋相马原文译文注释启示,九方皋(gāo)相马(mǎ)原文(wén)译文读音等(děng)问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:

九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相(xiāng)马(mǎ)出自《列子·说符》,指在对待人、事、物的时候,要抓住本质(zhì)特(tè)征,不(bù)能为表面现(xiàn)象所(suǒ)迷惑,要能透过现(xiàn)象看到(dào)本质。九方皋相马原(yuán)文(wén)

  秦穆公谓伯(bó)乐曰(yuē):“子之(zhī)年长矣,子姓(xìng)有可(kě)使求马者(zhě)乎?”

  伯(bó)乐对(duì)曰:“良(liáng)马(mǎ)可(kě)形容筋骨相也。

  天下之马者,若灭若没,若(ruò)亡若失。

  若此者绝尘弥辙,臣之子,皆(jiē)下才也,可(kě)告(gào)以良马,不可(kě)告以天下(xià)之马也。

  臣有(yǒu)所与共担纆薪菜者,曰九(jiǔ)方皋,此其于马非臣之下也(yě)。

  请见之。

  ”

  穆(mù)公见(jiàn)之,使行求马。

  三月而(ér)反报曰(yuē):“已得(dé)之(zhī)矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄(huáng)。

  ”使人往(wǎng)取之,牡而骊。

  穆公不说。

  召伯乐而谓(wèi)之曰(yuē):“败矣!子所使求(qiú)马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之(zhī)能(néng)知也?”

  伯(bó)乐(lè)喟(kuì)然太息曰:“一(yī)至于(yú)此乎!是(shì)乃其所以千(qiān)万臣(chén)而(ér)无数者也。

  若皋(gāo)之所观,天(tiān)机也。

  得其精而忘(wàng)其(qí)粗,在(zài)其内而忘其外。

  见其所见,不见其所不见(jiàn);

  视其(qí)所视(shì),而(ér)遗其所不视。

  若皋之相者(zhě),乃(nǎi)有贵乎马者也。

  ”

  马至(zhì),果天下之马也(yě)。

九方皋相马译文

  秦穆公对(duì)伯乐说:“您的年(nián)纪大了,您的子侄中间有(yǒu)没(méi)有可以(yǐ)派(pài)去寻找好马的呢?”

  伯乐(lè)回答说:“一般的良马是可以从外形容(róng)貌筋骨上(shàng)观(guān)察出(chū)来的(de)。

  天下(xià)难得的好马,是恍恍惚惚,好像(xiàng)有又好像(xiàng)没有(yǒu)的。

  这样的马跑起来像飞一样地快(kuài),而且尘土不扬,不话说三遍淡如水下一句是什么意思,话说三遍淡如水下一句是什么成语(bù)留足迹。

  我的子侄们都是些才智低下的人,可以告诉他们(men)识(shí)别(bié)一般的良(liáng)马的方法,不能告诉他们识别天下难得(dé)的好马的(de)方(fāng)法。

  有个曾经和我一起(qǐ)担柴(chái)挑菜的叫九方皋的(de)人,他观(guān)察识别天下(xià)难(nán)得的好马的本领(lǐng)绝不在我以下,请您(nín)接(jiē)见他。

  ”

  秦(qín)穆公接见(jiàn)了九方(fāng)皋,派他去寻找好马。

  过了三个月,九方皋回来报(bào)告说:“我已经在(zài)沙丘找(zhǎo)到好(hǎo)马了(le)。

  ”秦穆(mù)公问道(dào):“是匹什么样的马(mǎ)呢?”九方皋(gāo)回答(dá)说:“是匹黄色的母马。

  ”秦穆公(gōng)派人(rén)去把那匹(pǐ)马牵来,一看,却是匹纯黑色的公(gōng)马。

  秦穆公很不高兴,把伯乐找来对他说:“坏了!您所推(tuī)荐的那个找好(hǎo)马的人,毛色公(gōng)话说三遍淡如水下一句是什么意思,话说三遍淡如水下一句是什么成语母都(dōu)不知(zhī)道,他怎么能(néng)懂得什么是好马,什么不是好马呢?”

  伯(bó)乐长叹了一声,说道:“九(jiǔ)方皋相马竟然达(dá)到了这样的境界(jiè)吗?这正是(shì)他胜过我千万倍乃至(zhì)无数倍的地方!九方皋他所观察地是马的(de)天赋的(de)内在素(sù)质,深得(dé)它的精妙,而忘记了它的粗(cū)糙之处;

  明悉它的内部(bù),而忘记了它的外表(biǎo)。

  九方皋(gāo)只看见所(suǒ)需(xū)要看见的,看不见他所不需要看见的;

  只观察他所需要观察的(de),而遗(yí)漏了他所不需要观察的(de)。

  像九方皋(gāo)这样的相马,包(bāo)含(hán)着比相马本身价(jià)值更高的道理哩!”

  等(děng)到把(bǎ)那匹(pǐ)马牵回驯养使用,事实(shí)证明,它果然是一(yī)匹(pǐ)天下难得(dé)的好马。

九方皋相马文言(yán)文翻(fān)译和寓意

   九方皋(gāo)相马(mǎ)文(wén)言(yán)文告(gào)诉我们看问(wèn)题要抓住事物(wù)本质,不能为表面现(xiàn)弯(wān)扒象(xiàng)所(suǒ)迷惑。

  下面为大家整理了九方皋(gāo)相(xiāng)马文言文翻译和寓意,供大家(jiā)参考。

《九方皋(gāo)相马》文言(yán)文翻(fān)译

   秦穆公召见伯乐说:“您的年(nián)纪大了!您的家(jiā)族中(zhōng)有谁能够继承您(nín)寻找千里(lǐ)马(mǎ)呢?”

   伯乐(lè)回答道:“对(duì)于一般(bān)的(de)良马(mǎ),可(kě)以从(cóng)其外(wài)表上、筋骨(gǔ)上观察(chá)得(dé)出来。

  而那天下难得(dé)的千里马,好像是(shì)若有若(ruò)无,若(ruò)隐若(ruò)现。

  像(xiàng)这(zhè)样(yàng)的马奔跑起来,让(ràng)人看不(bù)到飞扬的尘土(tǔ),寻不着它(tā)奔(bēn)跑的足蹄印儿(ér)。

  我的孩(hái)子(zi)们都是才能低下的(de)人,对于(yú)好马的特征,我可以告诉他(tā)们,对于千里马的特征(zhēng),那(nà)只能意会,不可言传(chuán),仅凭自(zì)己(jǐ)相马的(de)经验来判断,他们是无法(fǎ)掌握的(de)。

  不(bù)过,在过去同我一起挑过菜(cài)、担(dān)过柴的人当中,有一个名叫九(jiǔ)方(fāng)皋的人,他(tā)的相马技(jì)术不在我之下,请(qǐng)大(dà)王召见他(tā)吧。

  ”

   于是秦穆公(gōng)便召见(jiàn)了九方皋,叫(jiào)他(tā)到各(gè)地去寻找千里马。

   九方皋到各(gè)处寻找了(le)三个月(yuè)后,回来(lái)报告(gào)说:“我已(yǐ)经(jīng)在沙丘(qiū)找到好(hǎo)马了。

  ”秦穆(mù)公问:“那是什么样的马(mǎ)呢?”九方皋回答:“那是一匹黄(huáng)色的母马。

  ”

   于是秦穆公(gōng)派人去取,却(què)是一匹黑(hēi)色(sè)的公马。

  这时候秦穆(mù)公很不高兴,就把伯乐(lè)叫(jiào)来(lái),对他说:“坏了!您推荐的人连(lián)马(mǎ)的毛色与公母(mǔ)都分埋(mái)宴昌辨不出来,又怎(zěn)么能认(rèn)识出(chū)千里马呢?”

   伯乐这时(shí)长叹一声(shēng)说道(dào):“九方皋相马竟然(rán)达到了这样的境(jìng)界(jiè)!他真是高出我千万倍(bèi)。

  像九方(fāng)皋看到的是(shì)马的天赋(fù)和内(nèi)在素(sù)质。

  深得它的(de)精妙,而忘记了它的粗糙之处;明悉(xī)它的内部,而(ér)忘记了它的外表(biǎo)。

  九方皋只看见(jiàn)所需要看见的,看(kàn)不(bù)见他所(suǒ)不需(xū)要看见的(de);只视察他所(suǒ)需要(yào)视察的,而遗漏了他所不需要观察的。

  九方皋相(xiāng)马的价值,远远高于千里马的价值(zhí)!”

   把马从沙丘(qiū)取回来后,果然是名不虚传的、天下(xià)少(shǎo)有的(de)千(qiān)里马。

文言文原(yuán)文

   秦穆公(gōng)谓伯(bó)乐(lè)曰:“子之年长矣,子(zi)姓有(yǒu)可使求(qiú)马者乎(hū)?”

   伯乐对曰:“良马(mǎ)可(kě)形容筋骨相也。

  天下(xià)之(zhī)马,若灭若没(méi),若亡若失。

  若此者(zhě)绝尘弭辙(zhé)。

  臣之祥(xiáng)敬子,皆下才也,可(kě)告以良马,不可告以(yǐ)天下之马(mǎ)也(yě)。

  臣有所与共(gòng)担纆薪菜者,有(yǒu)九方(fāng)皋,此其于马非臣之(zhī)下也,请见之。

  ”

   穆公见之(zhī),使行(xíng)求马。

  三月而反(fǎn)报曰:“已得(dé)之矣,在沙(shā)丘。

  ”

   穆公曰:“何马(mǎ)也?”对曰:“牝而(ér)黄(huáng)。

  ”

   使人(rén)往取之(zhī),牡而骊。

  穆(mù)公不(bù)说,召(zhào)伯乐而谓(wèi)之曰:“败矣!子所使(shǐ)求马者,色物、牝(pìn)牡尚弗能知,又何(hé)马之(zhī)能知也?”

   伯乐喟然太息(xī)曰(yuē):“一至于此乎!是乃其所以千(qiān)万臣而(ér)无(wú)数者(zhě)也(yě)。

  若皋(gāo)之所观,天机也。

  得其精而忘(wàng)其粗,在其内而忘其外。

  见其(qí)所见,不见其(qí)所不见(jiàn);视其所视,而遗其所(suǒ)不(bù)视。

  若皋之相者,乃有贵乎马者也(yě)。

  ”

   马至,果天(tiān)下之(zhī)马也。

《九方皋(gāo)相马》的寓意

   九(jiǔ)方皋相马寓指在对待人、事、物(wù)的时(shí)候,要(yào)抓住(zhù)本质特征,不能(néng)为表面现象(xiàng)所(suǒ)迷惑,要能透过现象看到(dào)本质(zhì)。

  出自《列子·说符》。

   《列子》是中(zhōng)国(guó)古代思想文化史上著名的典籍,属于诸家学派著(zhù)作,是一部智慧之书,它能开启人们心智,给人以启(qǐ)示,给人以智慧。

   《列(liè)子(zi)》是列子(zi)、列(liè)子弟子以及列子后学著作(zuò)的(de)汇编。

  全书八篇,一百四十章,由(yóu)哲理(lǐ)散(sàn)文、寓言(yán)故事、神(shén)话故事(shì)、历(lì)史故事(shì)组成。

  而基本上则以寓(yù)言形(xíng)式(shì)来(lái)表达(dá)精微的哲(zhé)理(lǐ)。

  共(gòng)有(yǒu)神话、寓(yù)言故事一百零二个(gè)。

  如(rú)《黄帝篇》有(yǒu)十九(jiǔ)个,《周穆王(wáng)篇(piān)》有(yǒu)十一个(gè),《说符篇》有三十个。

  这些神话、寓言故(gù)事和哲理散文,篇篇闪(shǎn)烁着智慧的光芒。

  九方皋相马原文及译文及寓意,九方(fāng)皋相马(mǎ)原文译文启示是九方皋相马(mǎ)出(chū)自《列(liè)子·说符》,指(zhǐ)在对待人(rén)、事(shì)、物的时候,要抓住本质特(tè)征,不能(néng)为表(biǎo)面现(xiàn)象(xiàng)所迷惑,要能透过现象(xiàng)看到本质的。

  关(guān)于九方皋相马原(yuán)文(wén)及译文及寓意,九方皋相马原(yuán)文译文启(qǐ)示以及九方皋相马原文及译(yì)文及(jí)寓意,九方皋相马原文译(yì)文(wén)及寓意,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文译文启示(shì),九方皋相马(mǎ)原文译文注释启(qǐ)示,九方皋(gāo)相马原文译文读(dú)音等问题,小编将为你整理以下知识:

九(jiǔ)方皋(gāo)相马原(yuán)文及译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译(yì)文(wén)启示

  九(jiǔ)方皋相(xiāng)马出(chū)自《列子·说符(fú)》,指在对待(dài)人、事(shì)、物的时候,要抓住(zhù)本(běn)质特(tè)征,不能为(wèi)表(biǎo)面现(xiàn)象所迷惑,要能透过(guò)现象看到本质。九方皋(gāo)相马原文(wén)

  秦穆公谓伯乐(lè)曰:“子之(zhī)年长矣,子姓有可(kě)使求(qiú)马(mǎ)者乎?”

  伯乐对曰:“良(liáng)马可形容筋骨相也。

  天下之马者,若灭若没,若(ruò)亡(wáng)若失。

  若此(cǐ)者绝尘弥辙,臣之子(zi),皆下才也(yě),可(kě)告以良马,不(bù)可告以天下之马也。

  臣(chén)有所与共(gòng)担纆薪菜者(zhě),曰九方皋(gāo),此其于(yú)马非臣之下也。

  请(qǐng)见之(zhī)。

  ”

  穆(mù)公(gōng)见之(zhī),使行求马(mǎ)。

  三月而反报曰:“已得(dé)之矣,在沙(shā)丘(qiū)。

  ”穆公(gōng)曰:“何(hé)马也?”对(duì)曰:“牝而黄。

  ”使人(rén)往取之,牡而骊(lí)。

  穆公(gōng)不说(shuō)。

  召伯(bó)乐而谓(wèi)之曰:“败矣!子所使(shǐ)求(qiú)马(mǎ)者,色物(wù)、牝牡(mǔ)尚弗能知(zhī),又(yòu)何马之能(néng)知(zhī)也(yě)?”

  伯乐喟然太息曰:“一(yī)至于(yú)此(cǐ)乎!是乃其(qí)所以千万臣而(ér)无数者也。

  若皋(gāo)之所观,天机也。

  得其精(jīng)而(ér)忘其粗,在其内而(ér)忘(wàng)其(qí)外。

  见其所见,不见其所不见;

  视其所视(shì),而遗其所不(bù)视。

  若皋之相者,乃有贵乎马者也。

  ”

  马至,果天下之马也。

九方(fāng)皋相马(mǎ)译文(wén)

  秦穆(mù)公对伯(bó)乐说:“您的年纪大了(le),您的(de)子(zi)侄中间有没(méi)有可以派去寻找好马(mǎ)的(de)呢?”

  伯乐(lè)回答说(shuō):“一般的良(liáng)马是可(kě)以从(cóng)外形容(róng)貌筋骨上观察(chá)出来的。

  天下难得(dé)的好(hǎo)马,是(shì)恍恍惚惚,好像有又好像没有的。

  这样的马跑起来像(xiàng)飞一(yī)样(yàng)地(dì)快(kuài),而且尘土不扬,不留足(zú)迹。

  我(wǒ)的子侄(zhí)们都是些才智低下(xià)的人,可以告诉他们识别一般的良马的方法,不能告诉他们识(shí)别天下难得的(de)好马的(de)方(fāng)法。

  有(yǒu)个曾(céng)经和(hé)我一起担柴挑菜的叫(jiào)九(jiǔ)方(fāng)皋的人,他观察识别天下难得的好马的本领绝不在(zài)我(wǒ)以下,请(qǐng)您接见他。

  ”

  秦(qín)穆公接(jiē)见(jiàn)了九(jiǔ)方皋,派他(tā)去寻(xún)找好马(mǎ)。

  过(guò)了三个(gè)月(yuè),九方皋回来报告(gào)说:“我已经在沙丘找到(dào)好马了。

  ”秦穆公(gōng)问道:“是匹什(shén)么样(yàng)的马呢?”九方皋回(huí)答说:“是匹黄色的母马。

  ”秦穆公派人去把那匹马(mǎ)牵来,一看(kàn),却是匹(pǐ)纯黑(hēi)色的公马。

  秦穆公很不(bù)高(gāo)兴,把(bǎ)伯乐找来(lái)对他说:“坏了!您所推荐的那个找好马(mǎ)的人,毛色公母都不(bù)知(zhī)道,他怎么能懂得什么是好马,什(shén)么不是好马呢(ne)?”

  伯(bó)乐长叹(tàn)了一声,说(shuō)道:“九方皋相马(mǎ)竟然达到了这样的(de)境界吗?这正是(shì)他胜过(guò)我千万倍乃至无(wú)数倍的地方!九方皋(gāo)他所观察(chá)地是(shì)马(mǎ)的天赋的内在素质(zhì),深得(dé)它的精妙,而忘记了它(tā)的粗(cū)糙(cāo)之处;

  明悉它的内部,而忘记了它的(de)外表。

  九方皋只看(kàn)见所需要看(kàn)见的,看不(bù)见他所不需要(yào)看见的;

  只(zhǐ)观察他所需要观(guān)察的(de),而遗(yí)漏了他所不需要观察(chá)的。

  像(xiàng)九方皋这样的相马(mǎ),包含着比相马(mǎ)本身(shēn)价(jià)值更(gèng)高的道(dào)理哩!”

  等(děng)到把那匹马牵回驯养使(shǐ)用,事实证明(míng),它果然(rán)是一匹(pǐ)天下难得的好马(mǎ)。

九方皋相马文言文翻(fān)译(yì)和(hé)寓意

   九方皋相马文言文告(gào)诉我们(men)看问题要(yào)抓住事物(wù)本质(zhì),不能为表面现弯扒(bā)象(xiàng)所(suǒ)迷(mí)惑。

  下面为大家整理了九(jiǔ)方皋(gāo)相马文(wén)言文(wén)翻译(yì)和寓意,供(gōng)大(dà)家参考。

《九(jiǔ)方(fāng)皋相马》文言文翻译

   秦穆公召见伯乐(lè)说:“您的年纪(jì)大了!您的(de)家(jiā)族中有(yǒu)谁能够继承您寻找(zhǎo)千里马呢?”

   伯乐回(huí)答(dá)道:“对于一般(bān)的(de)良马,可(kě)以(yǐ)从其外(wài)表(biǎo)上、筋骨上观(guān)察(chá)得出来。

  而那(nà)天下难得的千里马,好像是若有若(ruò)无,若隐若现。

  像这样的马奔跑起来,让人看不(bù)到(dào)飞扬的尘土,寻不着它奔(bēn)跑的足蹄印儿。

  我的孩子(zi)们都是才(cái)能(néng)低下(xià)的人,对于好(hǎo)马的特征,我可以告诉他(tā)们,对(duì)于千里马的特征,那(nà)只能意会,不可言传(chuán),仅(jǐn)凭(píng)自己相马的经验来判断,他们是无法掌(zhǎng)握(wò)的。

  不(bù)过(guò),在(zài)过去同我(wǒ)一起挑过菜、担过柴的(de)人当中,有一个(gè)名叫九方皋的(de)人,他的相马(mǎ)技术不在我之下,请大王召见他吧。

  ”

   于是(shì)秦穆(mù)公便召见了九方皋(gāo),叫他到各地去寻找(zhǎo)千里马(mǎ)。

   九方皋到各处(chù)寻找了三个月后,回来报(bào)告说:“我已经(jīng)在(zài)沙丘找(zhǎo)到好(hǎo)马了。

  ”秦(qín)穆公问(wèn):“那是什么(me)样的马呢?”九(jiǔ)方皋回(huí)答(dá):“那是一(yī)匹(pǐ)黄色的(de)母马。

  ”

   于是秦穆公派人去取,却(què)是一匹黑色的公马。

  这(zhè)时(shí)候秦穆公很不高兴(xīng),就把伯乐叫来(lái),对他说(shuō):“坏了!您推荐的人连马(mǎ)的毛(máo)色与公母(mǔ)都分埋宴昌辨(biàn)不出(chū)来,又怎(zěn)么能认识出(chū)千里马呢(ne)?”

   伯(bó)乐这时长(zhǎng)叹一声(shēng)说道:“九方(fāng)皋相(xiāng)马竟然(rán)达到了这样的境(jìng)界!他(tā)真是高出我(wǒ)千万倍。

  像九方(fāng)皋看到的是(shì)马的天赋和内在素质。

  深得它的精(jīng)妙,而忘记(jì)了(le)它(tā)的粗糙(cāo)之处(chù);明悉它的内(nèi)部(bù),而忘记了它(tā)的外表。

  九方(fāng)皋只看见所需(xū)要看见的(de),看不见(jiàn)他所不需要看见的(de);只视察他(tā)所需要视察(chá)的,而遗漏了他所不需要观察的。

  九方(fāng)皋相马的价值,远(yuǎn)远高于千里马的价值!”

   把马从沙(shā)丘取回(huí)来后,果然是(shì)名(míng)不虚传(chuán)的、天下少有的千里马。

文言文(wén)原(yuán)文

   秦穆公(gōng)谓伯乐曰:“子之年长(zhǎng)矣,子姓有可(kě)使求马者乎(hū)?”

   伯乐对曰:“良马可形(xíng)容筋骨相也。

  天下之马,若灭若没,若亡若失。

  若此(cǐ)者绝尘弭辙。

  臣(chén)之祥敬子,皆(jiē)下才也(yě),可(kě)告以良马,不可告以天下(xià)之(zhī)马也。

  臣有所与共担纆薪菜(cài)者,有(yǒu)九方皋(gāo),此其于马非臣(chén)之下也,请见之。

  ”

   穆公见之,使(shǐ)行求马。

  三月而反(fǎn)报曰(yuē):“已(yǐ)得之矣,在(zài)沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取之,牡而骊。

  穆公不(bù)说,召伯乐而谓之曰:“败(bài)矣!子所使求马(mǎ)者,色(sè)物、牝牡尚弗能知(zhī),又何马之能知也?”

   伯乐喟(kuì)然太息曰:“一至于此乎(hū)!是乃(nǎi)其(qí)所以千万(wàn)臣(chén)而无数者也。

  若(ruò)皋(gāo)之所观,天机也。

  得其精而忘其粗,在其内而(ér)忘(wàng)其外。

  见其(qí)所见(jiàn),不(bù)见其(qí)所(suǒ)不见;视其所(suǒ)视,而(ér)遗其所不视。

  若皋之相者,乃(nǎi)有贵乎马者也。

  ”

   马至(zhì),果天下之马也。

《九(jiǔ)方皋(gāo)相马(mǎ)》的寓(yù)意

   九(jiǔ)方(fāng)皋相马寓指在对待人、事、物的时候,要抓住本质(zhì)特(tè)征,不(bù)能(néng)为表(biǎo)面现象所(suǒ)迷惑(huò),要能(néng)透过(guò)现(xiàn)象看(kàn)到本质。

  出自《列子·说符》。

   《列子》是中国古(gǔ)代思想文(wén)化史上(shàng)著(zhù)名(míng)的典籍,属于诸家(jiā)学派(pài)著(zhù)作,是一(yī)部智慧之(zhī)书,它能开启人们心智,给人以(yǐ)启示(shì),给人以智慧。

   《列子》是列(liè)子、列子弟子以及列子后学著(zhù)作的汇编。

  全书(shū)八篇(piān),一百四(sì)十章,由(yóu)哲理散文、寓言故(gù)事、神话故事、历史故(gù)事(shì)组成。

  而(ér)基本上则以(yǐ)寓言形式来表达精微(wēi)的哲理。

  共有(yǒu)神话、寓言(yán)故事(shì)一(yī)百零二个。

  如《黄帝篇》有十九(jiǔ)个,《周(zhōu)穆王篇》有十(shí)一个,《说符篇》有三十个。

  这些神话、寓言故事和哲理散(sàn)文,篇篇闪(shǎn)烁着智慧的光芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 话说三遍淡如水下一句是什么意思,话说三遍淡如水下一句是什么成语

评论

5+2=