橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

ny是什么牌子中文名 ny是奢侈品牌吗

ny是什么牌子中文名 ny是奢侈品牌吗 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言(yán)文(wén)言文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐代文学家罗隐(yǐn)创作的一篇小品文(wén)的。

  关于越(yuè)妇言文言文阅(yuè)读翻(fān)译,《越妇言(yán)》以(yǐ)及越(yuè)妇言文言文阅(yuè)读翻译,越妇言原文(wén),《越妇言》,越女词译文(wén),古(gǔ)代小(xiǎo)品文鉴(jiàn)赏辞典越妇言翻译(yì)等问题,小编将为你(nǐ)整(zhěng)理以(yǐ)下知识(shí):

越(yuè)妇言文言(yán)文(wén)阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是(shì)唐代文学(xué)家罗(luó)隐创作的一篇小(xiǎo)品文(wén)。ny是什么牌子中文名 ny是奢侈品牌吗

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱(zhū)买臣前妻(qī)之口,表达对封建官僚的讽(fěng)刺之(zhī)意(yì),具(jù)有(yǒu)强烈的批判精神(shén)。

越妇言文言文翻(fān)译

  买臣之贵也,不忍(rěn)其去妻(qī),筑室以居之,分衣(yī)食(shí)以活之,亦仁者之心也。

  一(yī)旦,去妻言于(yú)买(mǎi)臣之(zhī)近侍曰(yuē):“吾秉箕帚于翁(wēng)子左右者,有年(nián)矣。

  每念饥寒(hán)勤(qín)苦时(shí)节,见(jiàn)翁子(zi)之志(zhì),何尝不言(yán)通达后以匡国致君为己任,以安民济物(wù)为心期。

  而吾(wú)不幸(xìng)离翁(wēng)子左(zuǒ)右者,亦有年矣,翁子果通达矣(yǐ)。

  天子疏爵(jué)以(yǐ)命之,衣(yī)锦以昼之,斯亦(yì)极矣。

  而向所(suǒ)言者,蔑然无闻。

  岂四(sì)方无事使之然耶?岂急于富贵(guì)未(wèi)假度者耶(yé)?以(yǐ)吾观之,矜(jīn)于一妇人,则可(kě)矣,其他未之见也。

  又安可食(shí)其(qí)食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位变(biàn)高的时候,没(méi)有痛恨他(tā)的前妻,建房子让她居住,分(fēn)衣服食物让她生(shēng)存(cún),这也是仁爱之(zhī)人(rén)的心意啊!

  一天,前(qián)妻对朱(zhū)买臣的身边侍从说:“我在朱买臣的跟前(qián)做这做(zuò)那,好多(duō)年(nián)了。

  每次想(xiǎng)到忍饥挨冻勤勉苦读(dú)的(de)时候,看见买臣的(de)志向,何尝不曾说过(guò)官运亨通(tōng)以后,把(bǎ)匡正国家、辅助国君作(zuò)为自己的使命,把安抚(fǔ)平民救济百姓作为(wèi)心愿(yuàn)。

  而(ér)我不幸离开买臣也(yě)好(hǎo)多年了,买臣果然官运亨通了。

  天子(zi)赐(cì)给爵位,任用他,让他(tā)衣(yī)锦还乡,这也(yě)达到顶(dǐng)点了。

  但他(tā)从(cóng)前所(suǒ)说的话,了无(wú)声息再也听不到了(le)。

  难道是天下没有处理的事情使他这(zhè)样吗?抑(yì)或是急(jí)于求富贵而没有时间考虑(lǜ)呢?依(yī)我看来(lái),他只(zhǐ)是在一个妇人面前夸耀(yào)就满足了,其他(tā)的没(méi)有发现能做什么。

  又怎能吃他的(de)食物呢?”于是自缢而死(sǐ)。

注释

  越妇,指(zhǐ)汉武帝(dì)时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡(xiny是什么牌子中文名 ny是奢侈品牌吗āng),春秋(qiū)时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居(jū)之:让她居住。

  居,此处为使(shǐ)动用(yòng)法。

  活:养活(huó)。

  一(yī)旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿着(zhe)扫(sǎo)帚、簸箕,指(zhǐ)做(zuò)洒扫庭除之事(shì)。

  意思是为人妻。

  翁子:古代(dài)妇女称丈夫的父(fù)亲为翁,翁子(zi)是对丈夫的(de)委(wěi)婉称呼。

  有年矣:有些年了,好多年了(le)。

  通达:做(zuò)高官(guān)。

  匡国:匡正国(guó)家。

  致君:使君尊贵,即(jí)辅(fǔ)佐国(guó)君,使其成(chéng)为圣明的君主(zhǔ)。

  致,使。

  济(jì)物(wù):救济百姓。

  物,这里指(zhǐ)人(rén)。

  心期(qī):心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵(jué)位。

  疏(shū),分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(今浙(zhè)江(jiāng)富阳市新登(dēng)镇)人,唐(táng)代诗人。

  生(shēng)于公(gōng)元833年(太和(hé)七年),大中(zhōng)十三年(公元859年)底至(zhì)京(jīng)师,应进士试,历七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自(zì)编其文为《谗(chán)书》,益(yì)为统治(zhì)阶级(jí)所憎(zēng)恶,所以(yǐ)罗(luó)衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又断断续续考了几年(nián),总共考(kǎo)了十多(duō)次,自称“十(shí)二三年就试期(qī)”,最终(zhōng)还是铩羽而归,史称(chēng)“十上(shàng)不(bù)第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九(jiǔ)华(huá)山,光启三(sān)年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任(rèn)钱塘令、司勋郎中(zhōng)、给(gěi)事中(zhōng)等职。

  公元909年(五代后梁开平三(sān)年)去世(shì),享年77岁。

越妇言原文及翻译

  越(yuè)妇言原文及(jí)翻译如(rú)下:

  朱买臣显贵(guì)了,不忍心看到他的前(qián)妻(生活贫困),就做房(fáng)子(zi)让她居住(zhù),给(gěi)衣(yī)食(shí)让她(tā)活命。

  这也是“仁(rén)者之心”吧。

  有一天,他的前妻对(duì)他的近侍(shì)说:“(以前)我李和(作为妻(qī)子)为老爷(yé)做家务事,有些年了。

  每当想起那(nà)饥寒勤苦的(de)时候,看见老爷(yé)表达志愿时,何尝不(bù)说得志后,要以匡(kuāng)正国家(jiā),使(shǐ)君圣明为己任,以安(ān)抚百姓(xìng)、救济(jì)人民为心愿呢(ne)。

  我不幸(xìng)离开老爷(yé)左(zuǒ)右,也有些年了,老爷果(guǒ)然得志(zhì)了。

  天子赐给他(tā)爵(jué)位(wèi)并(bìng)且任用他(tā),让(ràng)他穿(chuān)着锦绣官服并且白天返(fǎn)回故(gù)乡,这(zhè)种荣耀也到(dào)极点了。

  可是(shì)他从前所说(shuō)(匡正国家、安抚(fǔ)百姓)的(de)话(huà),却没有(yǒu)再听说(shuō)了。

  是天下(xià)无事使(shǐ)他(tā)这样呢?还是他急于(yú)享(xiǎng)受富贵没有空闲去考(kǎo)虑(这些国(guó)家大事(shì))呢?以我看来,向一妇人夸耀(yào)自己,是达到目的了;其他(匡国安民的事)却没有(yǒu)见到。

  (我)又怎能(néng)吃他的食物呢!”于是自缢(yì)而死。

  《越妇言(yán)》是《谗书》中的一篇。

  越妇(fù),指汉(hàn)武(wǔ)帝(dì)时朱买臣的前(qián)妻(qī),因朱买臣的(de)家乡,春秋(qiū)时属越国,故称(chēng)越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝(dì)时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离他而去。

  后来朱为本(běn)郡太守,荣归故乡,路上(shàng)见到他的前妻和前(qián)妻(qī)的后夫察(chá)液,便接到官署(shǔ),住在(zài)园(yuán)中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉(hàn)书》哪(nǎ)没盯中,这个故事是用来赞美朱买臣(chén)的。

  但在本文中,朱(zhū)买臣却(què)成了讽刺的对象,讽刺他一旦(dàn)得到富(fù)贵就只贪图享(xiǎng)受,不思匡国安民了。

  越(yuè)妇言文言文阅读翻(fān)译,《越妇言》是《越(yuè)妇(fù)言》是唐代文学家罗隐创作的一(yī)篇小品文(wén)的(de)。

  关(guān)于越妇言文言文阅读(dú)翻译,《越妇(fù)言》以(yǐ)及越(yuè)妇(fù)言文言文阅读翻译,越(yuè)妇(fù)言原文(wén),《越(yuè)妇言》,越女(nǚ)词(cí)译文,古代小品(pǐn)文鉴赏辞典越(yuè)妇言(yán)翻译等问题,小编将为你整理以(yǐ)下知(zhī)识:

ny是什么牌子中文名 ny是奢侈品牌吗3>越妇言文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》  《越妇(fù)言》是唐代文学家罗隐(yǐn)创作的一篇小(xiǎo)品文。

  全文借古讽(fěng)今(jīn),言辞犀利,借(jiè)朱买臣前妻之口,表达(dá)对(duì)封建官(guān)僚的(de)讽(fěng)刺之(zhī)意,具有强烈的批判精神。

越妇言文言文翻译

  买臣之贵也(yě),不忍其(qí)去(qù)妻,筑(zhù)室以(yǐ)居(jū)之,分衣食(shí)以活之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻言(yán)于(yú)买臣(chén)之近侍曰:“吾(wú)秉(bǐng)箕帚(zhǒu)于翁子左右者,有年矣(yǐ)。

  每念饥寒(hán)勤(qín)苦时(shí)节,见翁子之志,何尝不言通达后(hòu)以匡国致君为己(jǐ)任(rèn),以安民济物为心期。

  而吾不幸离翁子左右者,亦有年矣(yǐ),翁子果(guǒ)通达矣。

  天子疏爵以(yǐ)命(mìng)之,衣锦以(yǐ)昼(zhòu)之,斯亦(yì)极矣。

  而向所(suǒ)言者,蔑然(rán)无闻。

  岂四(sì)方(fāng)无事使之(zhī)然耶?岂急于富贵未假(jiǎ)度者耶?以吾观之,矜于一妇(fù)人,则(zé)可矣,其(qí)他未之见也。

  又安可(kě)食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位变(biàn)高的时候,没有痛恨他(tā)的前妻,建房子(zi)让(ràng)她居住,分衣服食物让(ràng)她生存(cún),这(zhè)也是仁爱之(zhī)人的心意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身边侍从说:“我在朱(zhū)买臣的跟前(qián)做这做那,好多年(nián)了(le)。

  每次想(xiǎng)到(dào)忍饥(jī)挨冻(dòng)勤勉(miǎn)苦(kǔ)读的时(shí)候,看见(jiàn)买(mǎi)臣的志(zhì)向(xiàng),何尝不曾(céng)说过官运亨通以后,把匡正国家、辅助国君作为自己的(de)使命(mìng),把安(ān)抚平民救济(jì)百(bǎi)姓作为心愿。

  而我不幸离开(kāi)买(mǎi)臣也好多年了,买臣果然官(guān)运亨(hēng)通了(le)。

  天子(zi)赐给爵(jué)位,任用他,让他衣(yī)锦还(hái)乡,这也(yě)达(dá)到顶点(diǎn)了。

  但(dàn)他从前(qián)所说的话(huà),了无声息再也听不到了。

  难(nán)道(dào)是天下没(méi)有处(chù)理的事情使(shǐ)他(tā)这样吗?抑或是急于(yú)求(qiú)富贵而(ér)没有时间考虑呢?依我看来,他只是(shì)在一个妇人面前(qián)夸耀就满足(zú)了(le),其他的(de)没有发现能做什么。

  又怎能(néng)吃(chī)他的(de)食物(wù)呢?”于(yú)是(shì)自缢(yì)而死。

注释

  越妇,指汉(hàn)武帝时(shí)朱(zhū)买臣的前(qián)妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春秋时属越国(guó),故(gù)称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动(dòng)用(yòng)法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边(biān)的(de)侍从。

  秉箕(jī)帚:拿着扫帚、簸箕,指(zhǐ)做洒扫庭除之(zhī)事(shì)。

  意思是为人妻(qī)。

  翁子(zi):古代妇(fù)女(nǚ)称丈夫(fū)的父亲为翁,翁子是(shì)对丈(zhàng)夫的委(wěi)婉称呼(hū)。

  有年(nián)矣:有些年(nián)了,好(hǎo)多年了。

  通(tōng)达:做高(gāo)官。

  匡国:匡(kuāng)正国家。

  致(zhì)君(jūn):使君尊(zūn)贵,即辅佐国君,使其成(chéng)为圣明的君主(zhǔ)。

  致(zhì),使。

  济物(wù):救(jiù)济百姓(xìng)。

  物,这里(lǐ)指人。

  心期:心愿(yuàn),志愿。

  疏爵(jué):赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍(shào)

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市(shì)新登镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(太和(hé)七年),大中十三年(nián)(公元859年)底至(zhì)京师,应进士试,历(lì)七(qī)年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自编其(qí)文为《谗书》,益为(wèi)统(tǒng)治阶级所(suǒ)憎恶,所以罗(luó)衮赠诗说(shuō):“谗书虽胜(shèng)一名休”。

  后(hòu)来又断断续续(xù)考了几年,总共考了十多次(cì),自(zì)称(chēng)“十二三年(nián)就(jiù)试期”,最终还(hái)是铩(shā)羽而归(guī),史称“十上不第(dì)”。

  黄巢起义(yì)后,避乱隐居九华山,光启三年(公(gōng)元(yuán)887年),55岁时(shí)归乡依吴越王钱(qián)镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事(shì)中等职。

  公元909年(五代后梁开平三年)去(qù)世(shì),享年77岁(suì)。

越(yuè)妇言原文(wén)及翻译

  越妇言原(yuán)文(wén)及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不(bù)忍心看到(dào)他的前妻(生活贫困),就做(zuò)房子让她居住,给衣食(shí)让她活命。

  这也(yě)是“仁(rén)者之心(xīn)”吧。

  有(yǒu)一天,他的(de)前(qián)妻对他(tā)的近侍说:“(以前)我(wǒ)李和(作为妻(qī)子)为(wèi)老爷做家(jiā)务事,有些年了。

  每当想起(qǐ)那饥寒勤苦的(de)时候,看见(jiàn)老(lǎo)爷表达志愿(yuàn)时,何尝不说得(dé)志后,要以匡正国家,使君圣(shèng)明(míng)为(wèi)己任(rèn),以安(ān)抚百姓(xìng)、救济人民(mín)为心愿(yuàn)呢。

  我不幸离开老爷左右,也(yě)有些年了,老(lǎo)爷果然得志了。

  天(tiān)子赐给他爵位并且任用他,让(ràng)他(tā)穿着锦(jǐn)绣(xiù)官服并且白天返回故乡,这种荣耀也到(dào)极点了。

  可是他从前所说(shuō)(匡(kuāng)正国家、安抚百姓(xìng))的话,却没有再听说了。

  是天下无事使他这(zhè)样呢?还是(shì)他急于享受富贵没有空(kōng)闲去考虑(这些国家(jiā)大事)呢?以我看来,向(xiàng)一妇人夸耀自己(jǐ),是达到目的(de)了;其(qí)他(匡国(guó)安民的事(shì))却没(méi)有见到。

  (我)又(yòu)怎能吃他的(de)食物(wù)呢!”于是自缢而(ér)死。

  《越妇言(yán)》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武(wǔ)帝时(shí)朱买臣的(de)前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时(shí)曾(céng)任会稽太守。

  朱买臣年轻(qīng)时家贫(pín),其妻(qī)离他而去。

  后来朱为(wèi)本郡太守,荣归故乡,路上见到他的前妻和前妻(qī)的后夫(fū)察液(yè),便接到官署,住在园中(zhōng)。

  不久(jiǔ),前妻(qī)自缢死。

  在(zài)《汉书》哪没盯中,这个故事是(shì)用来赞美朱买(mǎi)臣的。

  但在本文中,朱买臣(chén)却成了讽刺的对象(xiàng),讽刺他一旦得到富(fù)贵就只(zhǐ)贪(tān)图享(xiǎng)受,不(bù)思匡国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 ny是什么牌子中文名 ny是奢侈品牌吗

评论

5+2=