橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

100ml酒是几两,100ml小酒瓶是几两

100ml酒是几两,100ml小酒瓶是几两 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》是《越妇言》是唐代文学家罗(luó)隐创作的一篇小品(pǐn)文(wén)的。

  关于越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》以及越妇言文言(yán)文阅读翻译(yì),越妇言原(yuán)文,《越妇言(yán)》,越女词译文,古(gǔ)代小(xiǎo)品文鉴赏辞典越妇言翻译等问题,小编将为你(nǐ)整(zhěng)理以下知识(shí):

越妇(fù)言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐(táng)代文(wén)学家罗隐(yǐn)创作的一篇小品文。

  全(quán)文借古讽今,言(yán)辞犀利,借朱买臣(chén)前妻之(zhī)口,表达对封建官僚的讽刺之意,具有(yǒu)强烈的批判(pàn)精神。

越妇言文(wén)言文翻(fān)译

  买臣之贵(guì)也,不(bù)忍(rěn)其去妻(qī),筑(zhù)室(shì)以(yǐ)居(jū)之,分衣食以(yǐ)活之,亦仁者(zhě)之(zhī)心也。

  一旦(dàn),去妻(qī)言于买(mǎi)臣之近侍曰:“吾(wú)秉箕帚于翁(wēng)子左右者,有年矣。

  每念(niàn)饥寒勤苦时(shí)节,见翁子之志,何尝(cháng)不(bù)言(yán)通达(dá)后以匡国致君为(wèi)己(jǐ)任,以安民济物(wù)为心(xīn)期。

  而吾不幸离翁子左右者,亦有年矣,翁(wēng)子果通(tōng)达矣。

  天(tiān)子疏爵(jué)以命之,衣(yī)锦以昼之,斯亦(yì)极(jí)矣。

  而向所言者(zhě),蔑(miè)然无闻。

  岂四方无事(shì)使之然耶(yé)?岂急于(yú)富贵未假度者(zhě)耶(yé)?以吾观之,矜(jīn)于一(yī)妇人,则可矣(yǐ),其他未之见(jiàn)也。

  又安(ān)可食(shí)其食(shí)!”乃闭气(qì)而死。

  译文:朱买臣(chén)地(dì)位(wèi)变高(gāo)的时候,没(méi)有痛恨他(tā)的前妻,建房子让她(tā)居住,分衣服食物让她生存,这也是仁爱之人的心意啊(a)!

  一(yī)天,前妻对朱买臣的身(shēn)边侍从说:“我(wǒ)在朱买臣的(de)跟前做这做那(nà),好多年了。

  每(měi)次想到忍饥挨冻勤勉(miǎn)苦读的时候(hòu),看见买臣的志(zhì)向(xiàng),何尝(cháng)不曾说过(guò)官(guān)运(yùn)亨通以后,把匡正国家、辅助国君作为自(zì)己(jǐ)的使(shǐ)命,把安抚平民救济百(bǎi)姓作(zuò)为心愿(yuàn)。

  而(ér)我(wǒ)不(bù)幸离(lí)开(kāi)买臣也(yě)好(hǎo)多年了,买臣果然官运亨(hēng)通了(le)。

  天子赐(cì)给(gěi)爵位,任用他,让(ràng)他(tā)衣锦还乡,这也达(dá)到(dào)顶点了。

  但他(tā)从(cóng)前所说的话(huà),了无声息再也听不到了。

  难道是天下没有处理的(de)事情使他这样吗?抑或是急于求富(fù)贵而没有时(shí)间考虑呢(ne)?依我看来,他只是在一个妇(fù)人面前(qián)夸耀就满足了(le),其他的(de)没有发(fā)现能做什(shén)么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自(zì)缢而(ér)死。

注释(shì)

  越妇,指(zhǐ)汉武(wǔ)帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春(chūn)秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻(qī)。

  居之(zhī):让她居住。

  居,此处(chù)为使(shǐ)动用法。

  活:养活(huó)。

  一(yī)旦:一(yī)天(tiān)。

  近侍(shì):身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫(sǎo)帚、簸箕(jī),指做洒扫庭除(chú)之事(shì)。

  意思是为人妻(qī)。

  翁子:古代妇女(nǚ)称丈夫的父亲为翁,翁(wēng)子是对丈(zhàng)夫的委婉(wǎn)称呼(hū)。

  有年矣:有些年了(le),好多年(nián)了。

  通达:做高(gāo)官(guān)。

  匡国:匡正国家。

  致(zhì)君:使(shǐ)君尊贵,即辅佐国(guó)君,使其成为(wèi)圣明的(de)君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物(wù),这(zhè)里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵(jué):赐(cì)给(gěi)爵(jué)位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作(zuò)者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富(fù)阳市新登镇)人,唐(táng)代(dài)诗人(rén)。

  生于公(gōng)元833年(太和七年),大(dà)中(zhōng)十三年(公元859年)底至京师,应(yīng)进士试(shì),历(lì)七年不(bù)第(dì)。

  咸通八年(nián)(公元867年)乃自编其文为《谗(chán)书》,益为统治阶级所憎(zēng)恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽(suī)胜一名休”。

  后来(lái)又(yòu)断断续(xù)续考了几年,总共考(kǎo)了十多次,自(zì)称(chēng)“十二三年就试期(qī)”,最终还(hái)是铩羽(yǔ)而归,史称(chēng)“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱(luàn)隐居九华(huá)山,光启(qǐ)三年(公元887年),55岁时归(guī)乡依吴越王钱镠(liú),历任钱塘令、司(sī)勋郎中、给(gěi)事中等职(zhí)。

  公元909年(nián)(五代后(hòu)梁(liáng)开平三年)去(qù)世,享年77岁(suì)。

越妇言原文及翻译

  越妇言原文及翻(fān)译如下(xià):

  朱买臣显贵了,不忍心看到(dào)他(tā)的前妻(qī)(生活(huó)贫困(kùn)),就(jiù)做(zuò)房子让(ràng)她居住,给衣食(shí)让她活命。

  这(zhè)也是(shì)“仁者之心(xīn)”吧。

  有一天,他(tā)的前妻对他的(de)近(jìn)侍说(shuō):“(以前(qián))我李(lǐ)和(作为妻子)为(wèi)老爷100ml酒是几两,100ml小酒瓶是几两(yé)做家务事,有些(xiē)年了。

  每当(dāng)想起那饥寒(hán)勤(qín)苦的时候,看见(jiàn)老爷表达志愿时,何尝(cháng)不说得志后,要以匡正国家(jiā),使君圣明为己任,以安抚百(bǎi)姓、救济人民(mín)为心愿(yuàn)呢。

  我(wǒ)不幸离开老爷左右(yòu),也有些年了,老爷果然得(dé)志了。

  天子赐给他爵位并且任用他,让他穿(chuān)着(zhe)锦绣官服并且白天(tiān)返回(huí)故乡,这种荣耀也到极(jí)点了。

  可是他(tā)从前所说(匡正国家、安抚百姓(xìng))的话,却没有再听说了。

  是天下无事使他这样呢?还是他急于享受富贵没(méi)有空闲去考虑(这些国家大事(shì))呢(ne)?以我看来(lái),向一(yī)妇人(rén)夸耀自己,是达(dá)到目(mù)的了;其他(匡(kuāng)国安民的事)却没有(yǒu)见到(dào)。

  (我)又(yòu)怎能(néng)吃(chī)他的食(shí)物呢!”于是自缢(yì)而死。

  《越妇(fù)言(yán)》是(shì)《谗(chán)书(shū)》中的(de)一篇。

  越妇,指汉武帝时(shí)朱(zhū)买臣(chén)的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越(yuè)国,故(gù)称越妇。

  朱买臣(chén)(?一前115),武(wǔ)帝时曾(céng)任(rèn)会稽太守。

  朱买(mǎi)臣年轻(qīng)时(shí)家贫,其妻离他而去。

  后(hòu)来朱为本郡太守,荣归故乡,路上见(jiàn)到(dào)他的前妻和前妻的(de)后夫(fū)察液,便接到官署,住在(zài)园中。

  不(bù)久,前妻(qī)自(zì)缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是(shì)用来(lái)赞美(měi)朱买臣的。

  但(dàn)在(zài)本文中(zhōng),朱买(mǎi)臣却成了讽刺的对(duì)象,讽刺他一旦得到富贵就只贪图享受,不思匡国安民了(le)。

  越妇言文(wén)言文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐代(dài)文学(xué)家罗隐创作的一篇(piān)小品文的。

  关(guān)于(yú)越妇言(yán)文言文阅读(dú)翻译,《越(yuè)妇言》以(yǐ)及越(yuè)妇言文言文阅读翻译,越妇言(yán)原文,《越妇(fù)言》,越女词译文,古代小品文鉴赏辞典越妇言翻译等(děng)问(wèn)题(tí),小编将为你整理(lǐ)以下知识:

越妇言文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》

  《越妇言》是(shì)唐代文学家罗隐创(chuàng)作(zuò)的一篇小品文。

  全文借古讽(fěng)今,言辞犀利,借朱买臣(chén)前(qián)妻(qī)之口,表达对封建官僚的讽(fěng)刺之意,具(jù)有强烈的批判精神。

越妇言文言文翻译(yì)

  买臣(chén)之贵也,不忍其去妻(qī),筑室以居之(zhī),分(fēn)衣食(shí)以活(huó)之,亦仁者之心也。

  一旦(dàn),去(qù)妻言于买(mǎi)臣之近侍曰(yuē):“吾秉箕帚于翁子(zi)左右者,有(yǒu)年矣。

  每念(100ml酒是几两,100ml小酒瓶是几两niàn)饥寒勤苦时节,见翁(wēng)子之志,何尝(cháng)不(bù)言通达后以匡国致君为己任,以安民济物为(wèi)心期。

  而(ér)吾不幸离翁子(zi)左右(yòu)者,亦有(yǒu)年(nián)矣(yǐ),翁(wēng)子果(guǒ)通达矣。

  天子疏爵以命之(zhī),衣锦(jǐn)以昼之,斯亦极矣。

  而向所言者(zhě),蔑然无闻。

  岂四方(fāng)无事使之(zhī)然(rán)耶?岂急于富贵未假度(dù)者(zhě)耶(yé)?以吾观之,矜于一妇人,则可(kě)矣,其(qí)他(tā)未之见也。

  又安可(kě)食其食(shí)!”乃闭(bì)气而死(sǐ)。

  译文:朱买臣(chén)地位变(biàn)高的时候,没有痛恨他的前(qián)妻,建房子让(ràng)她(tā)居住,分衣服食物让她生存,这也是仁爱之(zhī)人的心意啊!

  一(yī)天,前妻对朱买臣的身边(biān)侍从说:“我在(zài)朱(zhū)买(mǎi)臣的跟前做这做那,好多年(nián)了。

  每次想到(dào)忍饥挨(āi)冻(dòng)勤(qín)勉(miǎn)苦读的时候,看见(jiàn)买臣的志向(xiàng),何(hé)尝不曾说过官运亨通以(yǐ)后,把匡正国家(jiā)、辅助国君作为自己的使(shǐ)命,把安抚(fǔ)平民救济百(bǎi)姓作为心(xīn)愿。

  而(ér)我不幸离开买(mǎi)臣也好多年(nián)了,买(mǎi)臣果(guǒ)然官(guān)运亨通了。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣锦(jǐn)还乡(xiāng),这也达(dá)到顶(dǐng)点了。

  但他从前所说的话(huà),了无声息再也听(tīng)不到了。

  难道是天下没(méi)有处理的(d100ml酒是几两,100ml小酒瓶是几两e)事情使他(tā)这样吗?抑或是急于求富贵而没(méi)有(yǒu)时间考虑呢(ne)?依我看来(lái),他只是在一个妇人(rén)面前夸耀就满足了,其他的没有发现能(néng)做什么。

  又怎能吃他的食(shí)物呢?”于是自缢而死。

注(zhù)释

  越妇(fù),指(zhǐ)汉武(wǔ)帝时朱(zhū)买臣的(de)前妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春(chūn)秋时属(shǔ)越国,故称越妇(fù)。

  去妻(qī):前(qián)妻。

  居之(zhī):让她居住。

  居(jū),此处为使(shǐ)动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身(shēn)边(biān)的侍(shì)从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕(jī),指做洒扫庭(tíng)除之事。

  意思是为人妻(qī)。

  翁(wēng)子:古代妇女称丈夫的父亲为翁(wēng),翁(wēng)子是对丈夫的委(wěi)婉称呼(hū)。

  有年(nián)矣:有些(xiē)年了,好多年(nián)了(le)。

  通达(dá):做(zuò)高官。

  匡国:匡正国(guó)家。

  致君:使(shǐ)君(jūn)尊贵,即辅佐国君,使(shǐ)其成为圣明的(de)君主。

  致,使。

  济(jì)物:救(jiù)济百姓。

  物(wù),这里指人。

  心期:心愿,志愿(yuàn)。

  疏(shū)爵:赐给爵位(wèi)。

  疏(shū),分(fēn)、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今浙江富阳市新登(dēng)镇(zhèn))人,唐(táng)代诗人。

  生于公元833年(太和(hé)七年),大中十三年(nián)(公元(yuán)859年)底(dǐ)至京(jīng)师,应进士试,历七年(nián)不第。

  咸通八年(公元867年)乃自(zì)编其文为《谗书》,益为统治(zhì)阶级(jí)所憎(zēng)恶,所(suǒ)以罗(luó)衮赠诗(shī)说:“谗(chán)书虽胜一名休”。

  后来(lái)又断断续续考(kǎo)了几年(nián),总共考了十多次,自称“十(shí)二三年(nián)就试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起(qǐ)义后(hòu),避(bì)乱(luàn)隐居九华山,光(guāng)启三年(公(gōng)元887年),55岁时(shí)归(guī)乡依吴越王(wáng)钱镠,历任钱塘令、司勋郎中(zhōng)、给(gěi)事中等职。

  公元909年(五代后梁开平(píng)三年)去世,享年77岁。

越(yuè)妇(fù)言原文及翻译

  越妇言原文及翻译如下(xià):

  朱(zhū)买臣显贵了,不忍心看到(dào)他的前妻(生活(huó)贫困),就做房(fáng)子让(ràng)她居住,给衣食(shí)让她活(huó)命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有(yǒu)一天,他的(de)前妻对他的(de)近侍说:“(以前)我李(lǐ)和(作(zuò)为妻(qī)子)为老(lǎo)爷做家(jiā)务事,有些年(nián)了。

  每(měi)当想(xiǎng)起那饥寒(hán)勤(qín)苦的时候,看(kàn)见老爷表达志愿时(shí),何尝不说得志后,要以匡(kuāng)正国家(jiā),使君(jūn)圣明(míng)为己任(rèn),以(yǐ)安抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸离开(kāi)老爷左右,也有些年了(le),老爷果然(rán)得志(zhì)了。

  天子(zi)赐给他爵(jué)位并且任用他(tā),让他穿着锦绣(xiù)官服并且白天返回(huí)故乡(xiāng),这(zhè)种荣耀也到极点了(le)。

  可(kě)是他从前所说(匡(kuāng)正(zhèng)国(guó)家、安抚(fǔ)百(bǎi)姓)的(de)话,却(què)没(méi)有(yǒu)再听(tīng)说了。

  是天下无事使他这(zhè)样(yàng)呢?还是他急于享受富贵没有(yǒu)空闲去考虑(这些国家大事)呢?以我看(kàn)来(lái),向(xiàng)一妇人夸(kuā)耀自己,是(shì)达(dá)到目的了;其他(匡国安民的(de)事)却没有见到(dào)。

  (我)又怎能(néng)吃他的(de)食物(wù)呢(ne)!”于(yú)是自(zì)缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一(yī)篇。

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱买(mǎi)臣的(de)前(qián)妻(qī),因朱买臣的家乡(xiāng),春秋时属越(yuè)国,故称越妇。

  朱买臣(?一前(qián)115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻(qī)离他而去(qù)。

  后来朱为本(běn)郡太(tài)守,荣归故乡,路上(shàng)见到他的前妻和前妻的后夫察液,便接到官署,住在园中。

  不久,前妻自(zì)缢死。

  在《汉书》哪没盯中(zhōng),这(zhè)个故事是用来赞(zàn)美朱买臣(chén)的。

  但在本文(wén)中,朱买臣却成(chéng)了讽刺的对象,讽(fěng)刺他一(yī)旦得到富贵(guì)就只贪图(tú)享受(shòu),不思(sī)匡国(guó)安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 100ml酒是几两,100ml小酒瓶是几两

评论

5+2=