橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

name是什么意思 name是姓还是名

name是什么意思 name是姓还是名 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言(yán)文(wén)言(yán)文阅(yuè)读翻译(yì),《越妇言》是《越(yuè)妇言》是唐代文学家(jiā)罗隐创作的一(yī)篇小品文(wén)的。

  关(guān)于越妇言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇(fù)言》以及越妇言(yán)文(wén)言(yán)文(wén)阅读翻译,越妇言(yán)原文,《越妇言》,越女词译文,古代小(xiǎo)品(pǐn)文鉴赏辞典越妇言翻译等问题,小编将(jiāng)为你整(zhěng)理以(yǐ)下(xià)知识:

越(yuè)妇(fù)言(yán)文言文阅(yuè)读翻译,《越妇(fù)言》

  《越妇言》是唐代文(wén)学家罗隐(yǐn)创作(zuò)的一篇小品文。

  全文借古讽(fěng)今,言辞(cí)犀利,借朱(zhū)买臣前妻之口,表达对封建官(guān)僚的讽刺之意,具有强烈的批判精神。

越妇言文言文(wén)翻译

  买(mǎi)臣之贵也,不忍其去妻(qī),筑室以(yǐ)居(jū)之,分衣(yī)食以活(huó)之(zhī),亦仁(rén)者之心也。

  一旦(dàn),去(qù)妻言(yán)于买臣(chén)之(zhī)近侍曰:“吾秉(bǐng)箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子(zi)之志,何尝(cháng)不言通达后以匡国致(zhì)君为己任,以(yǐ)安民济物为(wèi)心期。

  而吾不(bù)幸离翁子左右者,亦有年矣,翁子(zi)果(guǒ)通达矣(yǐ)。

  天子疏爵(jué)以命(mìng)之,衣锦以昼之,斯(sī)亦极矣。

  而向(xiàng)所(suǒ)言者(zhě),蔑然无闻。

  岂四(sì)方(fāng)无事使之然耶?岂(qǐ)急(jí)于富贵(guì)未假度者(zhě)耶?以吾观之(zhī),矜于一妇人,则(zé)可矣,其他未之(zhī)见也。

  又安可食(shí)其食(shí)!”乃闭气(qì)而死。

  译(yì)文:朱买(mǎi)臣地位变(biàn)高(gāo)的(de)时候(hòu),没有痛恨他的前妻,建房子让她居(jū)住,分衣服食物(wù)让她生存,这也是仁爱之人的心意(yì)啊!

  一天,前妻对朱买臣的身边侍从说:“我(wǒ)在(zài)朱买(mǎi)臣的跟前做这做那,好多年了。

  每(měi)次想到忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看(kàn)见买臣的志向,何尝不曾说过官运(yùn)亨通以后,把匡正(zhèng)国家、辅助国君(jūn)作为(wèi)自己的使命,把安抚平民救济百姓作为心愿。

  而(ér)我(wǒ)不幸(xìng)离开买臣也(yě)好多年了,买臣果然(rán)官运亨通(tōng)了(le)。

  天子赐(cì)给爵位,任用他(tā),让他(tā)衣锦还(hái)乡(xiāng),这也达到顶(dǐng)点了。

  但他从前所说(shuō)的话,了无声息(xī)再也听不(bù)到(dào)了(le)。

  难(nán)道是天下(xià)没有处理的(de)事(shì)情使他(tā)这样吗?抑或是急于求富贵而没(méi)有(yǒu)时间考(kǎo)虑呢?依(yī)我看来,他只是(shì)在(zài)一(yī)个(gè)妇人面前夸耀就满足了,其他的没(méi)有发现能做什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自缢而死(sǐ)。

注释

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱买臣的前(qián)妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故(gù)称(chēng)越(yuè)妇。

  去妻:前(qián)妻(qī)。

  居之:让她(tā)居住。

  居,此处(chù)为(wèi)使动(dòng)用法。

  活:养活。

  一旦(dàn):一天(tiān)。

  近侍:身边的(de)侍从。

  秉(bǐng)箕(jī)帚:拿着扫(sǎo)帚、簸箕(jī),指做(zuò)洒扫庭除之(zhī)事。

  意思是为人妻。

  翁子(zi):古代妇女称(chēng)丈夫(fū)的父亲为翁(wēng),翁(wēng)子是对(duì)丈夫的委婉(wǎn)称呼。

  有(yǒu)年矣:有些年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡(kuāng)国(guó):匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使其成为圣(shèng)明的君主。

  致,使。

  济物:救济(jì)百姓。

  物,这里指人。

  心(xīn)期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏(jiàn),新(xīn)城(今浙江富阳市新登镇)人,唐(táng)代诗人(rén)。

  生于公元833年(nián)(太(tài)和七年),大(dà)中十三年(公元(yuán)859年)底至(zhì)京(jīng)师,应(yīng)进士试,历七年不第。

  咸通八年(公元(yuán)867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又断断续(xù)续考了(le)几年,总(zǒng)共(gòng)考了十多次,自称(chēng)“十二三年就试期”,最终还是(shì)铩羽(yǔ)而(ér)归,史称(chēng)“十(shí)上不第”。name是什么意思 name是姓还是名p>

  黄巢起义后(hòu),避乱隐居九(jiǔ)华山,光启(qǐ)三年(公元887年),55岁时归乡依吴越(yuè)王(wáng)钱(qián)镠,历(lì)任钱塘令、司(sī)勋郎中、给事中等职。

  公元909年(五(wǔ)代后梁开(kāi)平三(sān)年)去世(shì),享年77岁。

越妇言原文(wén)及翻(fān)译

  越妇言原文及翻译如下(xià):

  朱买臣显贵了,不忍心看到他的前妻(生活贫困(kùn)),就做房子让她居住,给衣食让她活(huó)命。

  这也是“仁者(zhě)之心(xīn)”吧(ba)。

  有一天,他的(de)前妻对他的近侍说:“(以前)我李和(hé)(作(zuò)为妻子)为(wèi)老爷做(zuò)家(jiā)务事,有(yǒu)些年了。

  每当(dāng)想起那饥寒勤苦的时候,看见(jiàn)老(lǎo)爷表达志愿时,何尝(cháng)不说得志(zhì)后,要以匡正(zhèng)国家,使君圣明为己任,以安抚百姓、救济人(rén)民为心愿呢。

  我不(bù)幸离开老爷左右,也有些年了(le),老爷果(guǒ)然(rán)得志了。

  天子赐给他爵位并且任用他(tā),让他穿着(zhe)锦绣官(guān)服并(bìng)且白天返回故乡,这种(zhǒng)荣耀(yào)也到极(jí)点(diǎn)了。

  可是他(tā)从前所说(shuō)(匡正国(guó)家、安抚百姓(xìng))的话,却没有再(zài)听说了。

  是天下无事(shì)使他这样(yàng)呢?还是他急(jí)于(yú)享受富贵没有空(kōng)闲去考虑(lǜ)(这些国家(jiā)大(dà)事)呢?以我看来,向(xiàng)一妇人夸(kuā)耀自(zì)己,是达(dá)到目的了;其他(tā)(匡(kuāng)国(guó)安民的事)却没有见(jiàn)到。

  (我)又怎能吃(chī)他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇(fù)言》是(shì)《谗书》中的一(yī)篇(piān)。

  越(yuè)妇,指汉武帝时(shí)朱(zhū)买臣的前妻,因(yīn)朱买臣的家乡(xiāng),春秋(qiū)时属越国,故(gù)称越妇。

  朱买(mǎi)臣(?一(yī)前115),武帝时曾任会稽太守(shǒu)。

  朱买臣(chén)年轻时家(jiā)贫(pín),其妻离他而去。

  后来朱(zhū)为本郡太(tài)守,荣(róng)归故乡,路上见到他的(de)前妻和(hé)前(qián)妻(qī)的后夫察(chá)液,便(biàn)接(jiē)到官署,住在(zài)园中。

  不(bù)久,前(qián)妻自缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪(nǎ)没盯中(zhōng),这个故事是(shì)用(yòng)来赞美(měi)朱买臣的。

  但在(zài)本(běn)文中,朱买(mǎi)臣却成了讽刺的对象,讽刺他一旦得到富贵就只贪图(tú)享受,不思匡国安民(mín)了。

  越妇言文言(yán)文阅读(dú)翻译(yì),《越妇言》是《越妇言》是唐代文name是什么意思 name是姓还是名学家罗隐(yǐn)创作的(de)一(yī)篇小品文的。

  关于越妇言文言文阅(yuè)读翻(fān)译,《越妇(fù)言》以及越妇(fù)言文(wén)言文阅读翻译(yì),越妇言原文,《越(yuè)妇(fù)言》,越女词译文(wén),古(gǔ)代小品(pǐn)文鉴赏(shǎng)辞典(diǎn)越(yuè)妇(fù)言翻译(yì)等问(wèn)题,小编将为你(nǐ)整理以下(xià)知识(shí):

越妇言文言文阅读翻(fān)译,《越(yuè)妇(fù)言(yán)》

  《越妇言》是唐代(dài)文(wén)学(xué)家(jiā)罗隐创作的一(yī)篇小品文。

  全文借古(gǔ)讽今,言(yán)辞犀利,借(jiè)朱买臣前妻之口,表达对(duì)封建官僚的讽刺之意,具有强烈的(de)批判精神。

越妇(fù)言文言(yán)文翻译

  买臣(chén)之贵也,不(bù)忍其去妻(qī),筑室以居(jū)之(zhī),分衣食以活之,亦仁者之(zhī)心也。

  一旦,去妻(qī)言于(yú)买(mǎi)臣之(zhī)近侍(shì)曰(yuē):“吾秉箕帚(zhǒu)于翁子左右者,有年(nián)矣。

  每念(niàn)饥(jī)寒勤苦时节(jié),见翁(wēng)子之志(zhì),何尝不言(yán)通达后以匡国致君(jūn)为(wèi)己任,以(yǐ)安(ān)民济物为心期。

  而吾(wú)不幸(xìng)离(lí)翁子左右者,亦有年矣,翁子果(guǒ)通达(dá)矣。

  天子疏(shū)爵以命之(zhī),衣(yī)锦以昼(zhòu)之,斯亦(yì)极矣(yǐ)。

  而(ér)向所言(yán)者,蔑(miè)然无(wú)闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急于(yú)富贵未假(jiǎ)度者(zhě)耶?以吾观之,矜于一妇人,则可(kě)矣,其(qí)他未之见也。

  又安可食其(qí)食!”乃闭气而死。

  译(yì)文:朱买(mǎi)臣地位变高的时(shí)候,没有(yǒu)痛(tòng)恨他的前妻,建房子让她居住,分衣服食物让她(tā)生(shēng)存,这也是仁爱之人的心意啊!

  一天(tiān),前(qián)妻(qī)对朱(zhū)买臣的身边侍从说(shuō):“我(wǒ)在朱买臣的跟(gēn)前做这做(zuò)那,好多年(nián)了。

  每次想到(dào)忍饥挨(āi)冻勤勉苦读的时候,看见买臣的志(zhì)向,何尝不曾说过官运亨通以后,把匡正国(guó)家、辅助国君作为(wèi)自己的使命(mìng),把(bǎ)安抚平民救济百姓作(zuò)为心愿(yuàn)。

  而我不幸离开买(mǎi)臣也好多(duō)年了,买臣果然官运亨(hēng)通了。

  天(tiān)子赐给爵位,任用(yòng)他(tā),让他(tā)衣锦还(hái)乡(xiāng),这也(yě)达到顶点了。

  但他从前所说的话,了无(wú)声息再也听不(bù)到了。

  难道是(shì)天下没有处理的事情使他(tā)这样吗?抑或是(shì)急于求富贵而没有(yǒu)时(shí)间(jiān)考虑呢?依我看来,他只是在一个(gè)妇人(rén)面前夸耀就(jiù)满足(zú)了,其他的(de)没(méi)有发现能做什么(me)。

  又怎能吃他(tā)的食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣的前(qián)妻,因朱买臣(chén)的家乡,春秋时(shí)属越国,故(gù)称(chēng)越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她(tā)居住(zhù)。

  居(jū),此处(chù)为使动用法。

  活(huó):养活(huó)。

  一(yī)旦:一(yī)天。

  近侍:身边的侍(shì)从(cóng)。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫帚、簸箕(jī),指做洒扫庭除之事。

  意(yì)思是为人妻。

  翁子(zi):古代妇(fù)女(nǚ)称丈夫的父亲(qīn)为翁,翁子是(shì)对丈夫的委(wěi)婉称呼(hū)。

  有年矣:有些年了,好多年了。

  通达:做高(gāo)官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君(jūn)尊贵,即辅佐国君,使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救(jiù)济(jì)百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐给(gěi)爵位(wèi)。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏(jiàn),新城(今浙江(jiāng)富阳市新登(dēng)镇(zhèn))人,唐代诗人。

  生(shēng)于公元833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底至京(jīng)师(shī),应进(jìn)士试(shì),历七年不第。

  咸(xián)通(tōng)八年(公(gōng)元867年)乃自(zì)编其文为《谗书(shū)》,益为统治阶级所憎恶(è),所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜(shèng)一名休”。

  后来又断(duàn)断续续考了几年(nián),总(zǒng)共考(kǎo)了十(shí)多次,自称“十二三年(nián)就(jiù)试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄(huáng)巢起(qǐ)义(yì)后,避乱(luàn)隐(yǐn)居九(jiǔ)华山,光(guāng)启三年(公(gōng)元887年),55岁时(shí)归(guī)乡依吴(wú)越王钱镠,历任(rèn)钱塘令、司勋(xūn)郎中、给事中等(děng)职(zhí)。

  公元(yuán)909年(nián)(五(wǔ)代后梁(liáng)开(kāi)平三年)去世,享年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言原文(wén)及翻译(yì)如(rú)下:

  朱买臣显贵(guì)了,不忍心看到他的前(qián)妻(qī)(生活贫困),就做房子让她居住,给衣食让(ràng)她活命(mìng)。

  这也(yě)是“仁(rén)者之(zhī)心”吧。

  有一天,他的前妻对他的近侍说:“(以前)我(wǒ)李和(作为妻子(zi))为老爷做家务事,有些(xiē)年了。

  每当想(xiǎng)起(qǐ)那饥寒勤苦的时候,看见老爷表达志(zhì)愿时(shí),何尝(cháng)不(bù)说得志(zhì)后(hòu),要以匡(kuāng)正国(guó)家,使君(jūn)圣明为己任,以安抚百姓、救济人民为心愿(yuàn)呢(ne)。

  我不(bù)幸离开(kāi)老爷左右,也有些年了,老(lǎo)爷(yé)果然得(dé)志了。

  天子赐(cì)给(gěi)他爵(jué)位并且任用他,让他穿着锦绣(xiù)官服并且白天返回故乡,这种荣耀(yào)也到(dào)极点了。

  可是他从前所说(匡(kuāng)正国家(jiā)、安抚百姓)的话,却没有再听说了(le)。

  是天下无事使他这样呢?还是(shì)他急于(yú)享受(shòu)富贵(guì)没有空闲去考虑(这些国家大(dà)事)呢?以我看来,向一妇人(rén)夸(kuā)耀自己,是达(dá)到(dào)目的了;其他(匡国安民的事)却没有(yǒu)见到。

  (我)又怎能吃他(tā)的食物呢!”于(yú)是自缢而死。

  《越妇言(yán)》是(shì)《谗(chán)书》中的一篇。

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买臣的前(qián)妻,因朱买(mǎi)臣的家乡(xiāng),春(chūn)秋时(shí)属越国,故称越妇。

  朱(zhū)买臣(?一前(qián)115),武帝时曾任会稽太(tài)守。

  朱(zhū)买(mǎi)臣年轻(qīng)时(shí)家贫,其妻离他而去。

  后来朱(zhū)为本郡(jùn)太守,荣归故乡,路(lù)上见到他的前妻和前妻(qī)的后夫察液,便接到官署,住(zhù)在(zài)园中。

  不久(jiǔ),前(qián)妻自(zì)缢死。

  在《汉书(shū)》哪没盯中,这(zhè)个(gè)故事是用来赞美(měi)朱(zhū)买臣(chén)的。

  但在(zài)本(běn)文中,朱买臣却成(chéng)了讽刺的对象,讽刺他(tā)一旦得到富贵就只贪(tān)图享受,不思匡国安(ān)民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 name是什么意思 name是姓还是名

评论

5+2=