橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

北约可以灭掉俄罗斯吗,北约为什么对抗俄罗斯

北约可以灭掉俄罗斯吗,北约为什么对抗俄罗斯 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九(jiǔ)方皋相马原文及译文及寓意,九方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)原文译文启示是九方皋(gāo)相马(mǎ)出(chū)自《列(liè)子(zi)·说符》,指在对(duì)待(dài)人、事、物的时(shí)候,要抓住本质(zhì)特(tè)征,不(bù)能为表面(miàn)现象所迷(mí)惑(huò),要能透过现象(xiàng)看到(dào)本质的(de)。

  关于九方皋相马(mǎ)原(yuán)文及(jí)译文及(jí)寓(yù)意,九方皋相马原文译(yì)文启示以(yǐ)及(jí)九方(fāng)皋相马(mǎ)原文及译文及寓意(yì),九方皋相马原文译文(wén)及寓意(yì),九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文译文启示(shì),九方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马原(yuán)文译文注释(shì)启示,九方皋相马原文译文(wén)读(dú)音等问题(tí),小编将(jiāng)为你整理以(yǐ)下知识(shí):

九方皋(gāo)相马原文及译(yì)文及(jí)寓意,九方皋相马原文译文(wén)启示

  九方皋相马出自《列子·说符》,指在对待人、事(shì)、物(wù)的时候(hòu),要(yào)抓住本质(zhì)特征,不能为(wèi)表面现象所迷惑,要(yào)能透(tòu)过现象看到本质。九(jiǔ)方皋相马原文

  秦穆(mù)公谓伯乐曰(yuē):“子之年长矣,子姓有(yǒu)可使求马者乎?”

  伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也。

  天下之(zhī)马者,若灭若没,若(ruò)亡(wáng)若(ruò)失。

  若此者绝(jué)尘弥辙(zhé),臣之子,皆下才也,可告以(yǐ)良马,不可告(gào)以天下(xià)之马也。

  臣有所(suǒ)与共担(dān)纆薪菜者,曰(yuē)九方皋,此其于马(mǎ)非臣之下也。

  请见之(zhī)。

  ”

  穆公(gōng)见之,使行求马。

  三月而反报曰:“已得(dé)之矣,在(zài)沙丘。

  ”穆公(gōng)曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人往取之,牡而骊。

  穆公不说。

  召伯乐而谓之曰:“败矣(yǐ)!子(zi)所使求马者,色(sè)物、牝牡尚弗(fú)能知,又何马之能知也(yě)?”

  伯乐喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其所以千万臣(chén)而无数者(zhě)也。

  若皋之(zhī)所观,天(tiān)机也。

  得其精而忘其粗,在其内(nèi)而忘其外(wài)。

  见其所见(jiàn),不见其(qí)所不见;

  视其所(suǒ)视(shì),而遗其所不视。

  若皋(gāo)之相者,乃(nǎi)有贵乎马(mǎ)者也。

  ”

  马至,果天下之马也。

九(jiǔ)方皋相马译(yì)文(wén)

  秦穆公对伯乐说:“您(nín)的年纪(jì)大了,您的(de)子侄中间有没有可以(yǐ)派去寻找好马(mǎ)的呢?”

  伯(bó)乐回答说:“一般的良马是可以从外形容貌筋骨(gǔ)上(shàng)观察出来的。

  天(tiān)下难(nán)得的好马(mǎ),是恍(huǎng)恍(huǎng)惚惚,好(hǎo)像有又好像没有的。

  这样的马(mǎ)跑起来(lái)像飞一(yī)样(yàng)地快,而且尘土不扬,不留足迹。

  我的子侄们都是(shì)些才智(zhì)低下(xià)的人,可以告诉他(tā)们(men)识别一般的良(liáng)马的方法,不能告(gào)诉他们识别天下难得(dé)的好马的(de)方法。

  有个曾经和我一起担柴挑菜的叫九方皋的人,他观察识(shí)别天下(xià)难得的好马的本领(lǐng)绝不在我以(yǐ)下,请您接见他。

  ”

  秦穆公接见了九方皋,派他去(qù)寻找好马。

  过了三个月,九(jiǔ)方皋回来报告说:“我已经在沙丘找到(dào)好马了(le)。

  ”秦(qín)穆公问道(dào):“是匹什么样的(de)马呢?”九(jiǔ)方皋回(huí)答说:“是匹黄色的母马(mǎ)。

  ”秦穆公派人去(qù)把那匹(pǐ)马(mǎ)牵来,一看,却是匹纯黑(hēi)色(sè)的公马。

  秦穆公很(hěn)不高兴,把伯乐找(zhǎo)来对(duì)他说:“坏了!您所推荐的那个找(zhǎo)好马的(de)人(rén),毛色公母都不知道,他怎么(me)能懂得(dé)什么(me)是好马,什么(me)不(bù)是好马呢?”

  伯乐长叹了一(yī)声,说道(dào):“九方皋相马竟然达到了这样的境(jìng)界吗?这正(zhèng)是他胜过我千万倍乃至无数倍的地方(fāng)!九方皋他所观察地是马的天赋的内在素质,深得它的(de)精妙(miào),而(ér)忘记(jì)了它(tā)的粗糙(cāo)之处;

  明悉(xī)它的内部,而(ér)忘记了它的外表。

  九(jiǔ)方皋只看见所需(xū)要看见的,看不见他所(suǒ)不需要看见的(de);

  只观(guān)察他所需要观(guān)察的,而遗漏(lòu)了他所不需(xū)要观(guān)察的。

  像九方皋这样的相马(mǎ),包(bāo)含着比相马本身价值(zhí)更高的道理(lǐ)哩!”

  等到(dào)把那匹(pǐ)马牵回驯养使用,事实证(zhèng)明,它果然(rán)是一(yī)匹天下难得的(de)好(hǎo)马。

九方(fāng)皋相马文言文翻译和寓(yù)意(yì)

   九(jiǔ)方皋相马文言文(wén)告诉我们看问(wèn)题要(yào)抓住(zhù)事物本质,不能为表面现弯扒象所迷惑。

  下(xià)面为大家整理了九(jiǔ)方皋(gāo)相马文言文(wén)翻译(yì)和寓意,供大家参考。

《九方皋相马》文言文翻(fān)译

   秦穆公召见伯乐(lè)说:“您的年(nián)纪大了(le)!您(nín)的家族中有谁(shuí)能够继(jì)承(chéng)您寻找千里马呢(ne)?”

   伯(bó)乐回答(dá)道(dào):“对于一般的良马,可以从其外表上、筋骨(gǔ)上(shàng)观察(chá)得(dé)出来。

  而那天下难得的千里(lǐ)马,好(hǎo)像(xiàng)是若(ruò)有若无,若(ruò)隐若现(xiàn)。

  像这样的马奔跑起来,让人看不到飞扬的(de)尘土,寻不着它奔(bēn)跑的(de)足蹄印儿。

  我的孩子(zi)们都是才能低下的人,对于好马(mǎ)的特(tè)征,我(wǒ)可以告(gào)诉(sù)他(tā)们(men),对于千里马的特征,那(nà)只能意(yì)会,不可言传,仅凭(píng)自己(jǐ)相(xiāng)马(mǎ)的经验(yàn)来判断,他们是无法(fǎ)掌握的(de)。

  不过,在过去同我一(yī)起(qǐ)挑过菜、担过柴的人(rén)当中,有一个名叫九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)的人(rén),他的(de)相马技术不在我之下北约可以灭掉俄罗斯吗,北约为什么对抗俄罗斯,请大王(wáng)召见他吧(ba)。

  ”

   于是秦(qín)穆公(gōng)便(biàn)召(zhào)见了九方皋(gāo),叫他到(dào)各地去寻找千里马。

   九(jiǔ)方皋(gāo)到(dào)各处(chù)寻找了三个月(yuè)后,回来报(bào)告说:“我(wǒ)已经在沙丘找(zhǎo)到(dào)好马(mǎ)了。

  ”秦穆公问(wèn):“那是什么(me)样的马呢?”九方皋回答:“那是一(yī)匹黄色的母马。

  ”

   于(yú)是秦穆(mù)公派人去取,却是一匹黑色的公(gōng)马。

  这(zhè)时候秦(qín)穆公很不高(gāo)兴,就把(bǎ)伯乐叫来,对(duì)他说:“坏了!您推荐的人连(lián)马的(de)毛色与公(gōng)母都分(fēn)埋宴昌辨不出来(lái),又怎(zěn)么(me)能认识出千(qiān)里马呢?”

   伯乐(lè)这时长叹一声说道:“九方皋相马竟然达到了这样的境界!他真(zhēn)是高出我千万倍。

  像(xiàng)九方(fāng)皋看到的是马(mǎ)的天赋和内在素质。

  深得(dé)它的精妙(miào),而忘(wàng)记了它的粗糙之处;明悉它的内部,而忘记了它(tā)的(de)外表(biǎo)。

  九方皋(gāo)只看见所(suǒ)需要看见的(de),看不(bù)见他所(suǒ)不需要看见的;只视察(chá)他所需要视察(chá)的,而遗(yí)漏了他(tā)所不需(xū)要观察的(de)。

  九方皋相马的价值,远(yuǎn)远高于千里马的价值(zhí)!”

   把马(mǎ)从沙(shā)丘取回(huí)来后,果(guǒ)然(rán)是名不虚传(chuán)的、天下少有的(de)千(qiān)里马(mǎ)。

文言文原文

   秦(qín)穆(mù)公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求马者(zhě)乎?”

   伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也。

  天下之马,若灭(miè)若没,若亡(wáng)若(ruò)失。

  若(ruò)此者绝尘弭辙。

  臣(chén)之祥敬子,皆下(xià)才也(yě),可告以良马,不(bù)可告以天下(xià)之马(mǎ)也。

  臣有所与共担纆薪菜者,有九方(fāng)皋,此(cǐ)其于马非臣之下(xià)也,请(qǐng)见之。

  ”

   穆公见之,使行求马。

  三月而反报曰(yuē):“已(yǐ)得之矣,在沙丘(qiū)。

  ”

   穆公曰:“何(hé)马也(yě)?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人(rén)往取之,牡(mǔ)而骊。

  穆(mù)公(gōng)不说,召伯乐而谓之(zhī)曰:“败矣!子所使(shǐ)求马者,色物、牝牡尚弗能(néng)知,又何马之能知也?”

   伯乐喟然太(tài)息曰(yuē):“一至于此乎(hū)!是乃其所(suǒ)以千万臣而(ér)无数(shù)者(zhě)也。

  若皋之所观,天机也。

  得其精而忘(wàng)其粗,在其内而忘其外。

  见其(qí)所见,不(北约可以灭掉俄罗斯吗,北约为什么对抗俄罗斯bù)见其所不见;视(shì)其所(suǒ)视,而遗其所不(bù)视。

  若皋之相者,乃有贵乎(hū)马者也。

  ”

   马至,果(guǒ)天下之马也。

《九方皋相马》的寓意(yì)

   九方(fāng)皋相马(mǎ)寓指在对(duì)待(dài)人、事、物的时(shí)候,要抓住本质特征,不能为表(biǎo)面现象(xiàng)所(suǒ)迷惑,要能透(tòu)过现象看(kàn)到(dào)本(běn)质。

  出自《列子·说符》。

   《列(liè)子》是中(zhōng)国古(gǔ)代思(sī)想文(wén)化(huà)史(shǐ)上著名的典籍,属于诸家学(xué)派著作,是一部智慧之(zhī)书,它能开启人(rén)们(men)心智,给人以启(qǐ)示,给人以智慧。

   《列子》是列(liè)子、列子(zi)弟子以及列子后(hòu)学著(zhù)作的汇编(biān)。

  全书八篇,一百四(sì)十(shí)章,由哲理散文、寓言故事、神话故事、历史(shǐ)故(gù)事组成(chéng)。

  而基本上则以(yǐ)寓言形式来(lái)表达精微的哲理。

  共有神话(huà)、寓言故(gù)事(shì)一百零二个。

  如《黄帝篇(piān)》有(yǒu)十九个,《周穆王篇(piān)》有十一个,《说符(fú)篇》有三十个(gè)。

  这些神话、寓(yù)言(yán)故事和哲理散文,篇篇闪(shǎn)烁着智慧(huì)的光芒。

  九方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马原文及译(yì)文及寓意(yì),九方皋(gāo)相(xiāng)马原文译(yì)文启(qǐ)示是九方(fāng)皋相(xiāng)马出自《列(liè)子·说符》,指(zhǐ)在对待人、事、物的时候,要(yào)抓(zhuā)住本质特征,不能(néng)为表(biǎo)面现象所迷(mí)惑,要能透过现象看到(dào)本质的。

  关于(yú)九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文及译文及寓意(yì),九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原(yuán)文(wén)译(yì)文启示以及九方皋相(xiāng)马原文及(jí)译文及寓(yù)意,九方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)原文(wén)译文及寓(yù)意,九方皋相(xiāng)马原文(wén)译文启示(shì),九方皋(gāo)相马原文(wén)译文注(zhù)释启示,九方皋(gāo)相马原文译文读音等问题,小编将为你整理以下知识:

九方皋相马原文及译文及(jí)寓意,九方皋相马原文译(yì)文启示

  九方皋相马出自《列子·说符(fú)》,指在对待人、事、物的时候,要抓住(zhù)本质特征(zhēng),不能为(wèi)表面现象(xiàng)所迷惑(huò),要能(néng)透过(guò)现象看到本质。九(jiǔ)方皋相马原文

  秦穆公谓伯乐曰:“子之年长(zhǎng)矣(yǐ),子姓有(yǒu)可使求马者乎?”

  伯乐对(duì)曰:“良马可(kě)形容筋骨相(xiāng)也。

  天(tiān)下之马(mǎ)者,若灭若没,若亡若失。

  若此(cǐ)者绝尘弥辙,臣之(zhī)子(zi),皆下才(cái)也,可告以良马,不可告以天下之马也。

  臣有(yǒu)所与共担纆(mò)薪菜者,曰九方(fāng)皋,此其于(yú)马非臣之下也(yě)。

  请(qǐng)见之。

  ”

  穆公见之,使(shǐ)行求马。

  三(sān)月而反报曰:“已得之矣,在沙(shā)丘。

  ”穆公曰:“何马也(yě)?”对曰:“牝而黄。

  ”使人往取之,牡而骊。

  穆(mù)公(gōng)不说。

  召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使(shǐ)求马者,色物、牝牡尚弗能(néng)知,又何(hé)马之能知也?”

  伯乐(lè)喟然太息曰:“一(yī)至于此(cǐ)乎!是乃其所以千万臣而无数者也。

  若(ruò)皋之所观,天机也。

  得(dé)其精而忘其粗,在其内而忘其外。

  见其所见,不见其所不见(ji北约可以灭掉俄罗斯吗,北约为什么对抗俄罗斯àn);

  视(shì)其所视,而遗其所不视。

  若皋之相者,乃有贵(guì)乎马者也。

  ”

  马至,果天下之马也。

九方皋(gāo)相(xiāng)马译文

  秦穆公对伯乐说:“您(nín)的年纪大了(le),您的(de)子(zi)侄(zhí)中(zhōng)间有(yǒu)没有可以派去寻(xún)找(zhǎo)好马的(de)呢?”

  伯乐回答说:“一般的良马是(shì)可以从外形容(róng)貌筋(jīn)骨上(shàng)观察出来的(de)。

  天(tiān)下难(nán)得的好马,是恍恍(huǎng)惚惚(hū),好像(xiàng)有又好像没有的。

  这(zhè)样的(de)马跑(pǎo)起来像飞一(yī)样地(dì)快,而且尘土不(bù)扬,不留足迹。

  我的子(zi)侄们都是些才智低下的人,可(kě)以告诉他们(men)识别一(yī)般的良(liáng)马的方(fāng)法,不能告(gào)诉他(tā)们(men)识(shí)别天下难(nán)得的(de)好马的方法(fǎ)。

  有个曾经和我一起担柴(chái)挑菜的叫九方皋的人,他观察识别天下(xià)难得的好马的本领(lǐng)绝(jué)不在我(wǒ)以下(xià),请(qǐng)您接(jiē)见他。

  ”

  秦穆(mù)公接见了(le)九(jiǔ)方皋(gāo),派他去寻(xún)找好马(mǎ)。

  过了(le)三个月(yuè),九方皋回来报告说:“我已经在(zài)沙丘找到好马了。

  ”秦穆公问(wèn)道:“是匹什么样的马呢?”九方皋回答说:“是匹(pǐ)黄色的母(mǔ)马。

  ”秦(qín)穆公派人去把那(nà)匹马牵来(lái),一看,却(què)是匹纯(chún)黑色的公马(mǎ)。

  秦穆公很不(bù)高兴(xīng),把伯乐找来(lái)对他(tā)说:“坏了(le)!您(nín)所(suǒ)推(tuī)荐的那个找(zhǎo)好马的人,毛色公母都不(bù)知道,他怎么能(néng)懂得什么是(shì)好马,什么不是好马呢?”

  伯乐(lè)长叹(tàn)了一声,说道:“九方皋相马竟然达(dá)到(dào)了这样的境界吗?这正是他胜过我(wǒ)千万倍(bèi)乃至无数(shù)倍的地方!九方(fāng)皋他所观察(chá)地是马的天赋的内在素质,深得(dé)它的精妙,而忘记了(le)它(tā)的粗糙之处;

  明悉它的(de)内部,而忘记了它(tā)的外表(biǎo)。

  九(jiǔ)方皋只看(kàn)见所需(xū)要(yào)看见的(de),看(kàn)不见(jiàn)他(tā)所不需要看见的;

  只观察他(tā)所需要观察的,而(ér)遗漏了他所不需(xū)要观察的。

  像九方皋这样的(de)相马(mǎ),包含着比(bǐ)相马本身价值更高的道(dào)理(lǐ)哩!”

  等(děng)到把那匹马牵回驯(xùn)养使用,事实证明,它果然是一匹天下难得的(de)好(hǎo)马(mǎ)。

九方皋相马文言文翻译和(hé)寓意

   九(jiǔ)方皋(gāo)相马文言文告(gào)诉我们看问题(tí)要抓住事物本质,不能为表面现弯扒(bā)象所迷惑(huò)。

  下(xià)面(miàn)为大家(jiā)整理了九方(fāng)皋相马文言文翻译和(hé)寓意,供大家参考。

《九方(fāng)皋相马》文言文翻译

   秦穆公召(zhào)见伯(bó)乐说(shuō):“您的年纪(jì)大了!您的家族中有谁能够继承您寻找千里(lǐ)马呢?”

   伯乐回(huí)答道:“对于(yú)一般的良马,可以从其外表上(shàng)、筋骨上(shàng)观察(chá)得出来。

  而那天下(xià)难(nán)得(dé)的千(qiān)里马,好像是若有(yǒu)若无(wú),若隐若现。

  像这样的马奔跑起来,让人看不到飞扬的(de)尘(chén)土,寻不着它奔跑的足蹄印儿。

  我(wǒ)的孩(hái)子(zi)们(men)都是才能低(dī)下的人,对于好马(mǎ)的特征,我可以告诉他们(men),对(duì)于千里马的特征(zhēng),那只能意会(huì),不可言传(chuán),仅凭自己相马的经验来判断,他们是(shì)无法掌握(wò)的。

  不过,在过去同我一起挑过菜、担(dān)过柴(chái)的(de)人当(dāng)中,有一(yī)个名叫九(jiǔ)方(fāng)皋的人,他的相(xiāng)马(mǎ)技术不(bù)在我之下,请大王(wáng)召见他吧。

  ”

   于是秦穆公便召(zhào)见(jiàn)了九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo),叫他到各地(dì)去寻找千里马(mǎ)。

   九方(fāng)皋到各处寻找了(le)三个(gè)月后,回来(lái)报告说:“我已经在沙丘找(zhǎo)到好马了。

  ”秦穆公问:“那(nà)是什么样的马呢?”九方皋(gāo)回(huí)答:“那是一匹黄色(sè)的(de)母马。

  ”

   于是秦穆公(gōng)派(pài)人去取(qǔ),却是一匹黑色的(de)公马。

  这时(shí)候秦穆(mù)公很不高兴,就(jiù)把伯乐叫来,对(duì)他说(shuō):“坏了!您推荐的人(rén)连(lián)马的(de)毛(máo)色与公母都分(fēn)埋宴昌辨不出来,又怎(zěn)么能认识出千里马呢?”

   伯(bó)乐这时长叹一(yī)声说(shuō)道:“九方皋相马竟然达到(dào)了这样的境界!他真是高出我千(qiān)万倍。

  像九方皋看(kàn)到的(de)是马(mǎ)的天赋(fù)和内在素(sù)质。

  深得(dé)它(tā)的精妙,而忘记(jì)了它的粗糙之(zhī)处;明悉(xī)它的内(nèi)部,而(ér)忘记了它的外表。

  九方皋(gāo)只看见所需要(yào)看见的,看不见他所不(bù)需要看(kàn)见(jiàn)的;只视察他(tā)所需(xū)要视(shì)察(chá)的(de),而遗(yí)漏了他所(suǒ)不需要观察的。

  九方皋相马(mǎ)的价值,远远高于千(qiān)里马的价值(zhí)!”

   把马从(cóng)沙丘取回来后,果(guǒ)然是名不虚(xū)传的、天下少(shǎo)有的千里马。

文言文原文

   秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子(zi)姓有可使求马者乎?”

   伯(bó)乐对曰:“良马可形容筋骨相也。

  天下之马,若灭(miè)若(ruò)没,若亡(wáng)若失。

  若此者绝尘弭(mǐ)辙。

  臣之祥敬子,皆(jiē)下(xià)才也,可告以良马,不可(kě)告以天(tiān)下之马(mǎ)也。

  臣有(yǒu)所与共担纆(mò)薪(xīn)菜者,有九(jiǔ)方皋,此(cǐ)其于马非臣(chén)之(zhī)下也,请见之。

  ”

   穆公见之,使行求马。

  三(sān)月而反报曰:“已(yǐ)得之矣,在沙丘。

  ”

   穆(mù)公曰:“何马也?”对曰:“牝(pìn)而黄。

  ”

   使人(rén)往取之,牡而骊(lí)。

  穆公(gōng)不说,召伯乐而(ér)谓之曰(yuē):“败矣!子所使求马者,色物、牝牡尚弗(fú)能知,又(yòu)何马(mǎ)之(zhī)能(néng)知也?”

   伯乐喟然太(tài)息曰:“一至于(yú)此乎!是乃其所以千万臣而无(wú)数者也。

  若皋(gāo)之所观(guān),天机也。

  得其精而忘(wàng)其(qí)粗,在其(qí)内而忘其外(wài)。

  见其所见,不见其所不见;视其所视(shì),而遗(yí)其所不(bù)视。

  若皋之(zhī)相(xiāng)者,乃(nǎi)有贵乎马者也(yě)。

  ”

   马至,果天下之马也。

《九方皋相马》的寓(yù)意

   九方(fāng)皋(gāo)相马寓指在对(duì)待人、事、物的时候,要抓(zhuā)住本(běn)质特(tè)征,不能为表面现象所迷惑,要能透(tòu)过现象看到本质。

  出自《列子·说(shuō)符(fú)》。

   《列子(zi)》是中(zhōng)国(guó)古代思想文化(huà)史上著(zhù)名的典籍,属(shǔ)于诸家(jiā)学派著作(zuò),是一部智慧之(zhī)书,它能开启人(rén)们(men)心智,给人以启示,给人以智慧(huì)。

   《列子》是列(liè)子、列子弟子以(yǐ)及列子后学(xué)著作(zuò)的汇(huì)编(biān)。

  全书八篇(piān),一百四十(shí)章,由哲理散文、寓言故事、神话故事(shì)、历史故事组成。

  而基本上则以寓言(yán)形式来表达精微的哲理。

  共有神话、寓言故事一百零(líng)二个(gè)。

  如《黄帝篇》有十九(jiǔ)个,《周穆王篇》有十一个(gè),《说符篇》有三十(shí)个。

  这些神话、寓言故事和哲理散(sàn)文,篇篇闪(shǎn)烁着智慧的光芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 北约可以灭掉俄罗斯吗,北约为什么对抗俄罗斯

评论

5+2=