橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

兰州理工大学是一本还是二本 兰州理工大学是211吗

兰州理工大学是一本还是二本 兰州理工大学是211吗 杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译

  杞人忧天文言文翻译及(jí)原文,列(liè)子杞人忧天文言文翻译是《杞(qǐ)人忧(yōu)天》是一则寓言,出自《列子·天瑞篇》的(de)。

  关于(yú)杞(qǐ)人(rén)忧天(tiān)文言文翻译及(jí)原文,列子(zi)杞人忧天文(wén)言文翻(fān)译(yì)以及(jí)杞人(rén)忧(yōu)天文言文翻译(yì)及原文,杞人忧天文言(yán)文翻(fān)译及道理,列子杞(qǐ)人忧(yōu)天文言文(wén)翻译,七上杞人忧天文(wén)言文翻(fān)译,杞人忧天文言文翻(fān)译及原文拼音(yīn)版等问题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理以下知识:

杞人忧天文言文(wén)翻译及原文,列子杞人忧天文(wén)言文(wén)翻(fān)译

  《杞人(rén)忧天》是一则寓言,出自(zì)《列(liè)子·天瑞篇》。

  小编整理(lǐ)了(le)杞(qǐ)人忧天文言文翻译,来(lái)看一下!

杞人忧(yōu)天文言文原文(wén)

  杞国有人忧天地崩(bēng)坠,身亡所寄,废寝食(shí)者(zhě)。

  又(yòu)有(yǒu)忧(yōu)彼之所(suǒ)忧者,因往晓之,曰:“天(tiān),积气耳,亡处亡气。

  若屈伸呼吸(xī),终日(rì)在天中(zhōng)行止,奈何忧(yōu)崩坠乎”

  其人(rén)曰:“天(tiān)果(guǒ)积气(qì),日(rì)月星宿,不当坠耶(yé)”

  晓之者曰:“日月星宿,亦积气中之有(yǒu)光(guāng)耀者(zhě),只使坠,亦不(bù)能有所中(zhōng)伤。

  ”

  其人曰:“奈(nài)地(dì)坏何”

  晓之(zhī)者曰:“地,积(jī)块(kuài)耳,充塞四(sì)虚,亡处亡(wáng)块。

  若(ruò)躇步(bù)跐蹈,终日在地上行止,奈何忧其坏”

  其人(rén)舍然大喜(xǐ),晓之(zhī)者亦舍然大喜。

杞人忧天翻译(yì)

  古代杞国有个(gè)人担(dān)心天会(huì)塌、地会陷,自己无处存身(shēn),便食不下咽(yàn),寝不安席。

  另外又(yòu)有个(gè)人为这(zhè)个杞国人的忧愁(chóu)而忧(yōu)愁,就去(qù)开导他(tā),说:“天(tiān)不过是积聚的气(qì)体罢(bà)了,没(méi)有哪个地方没有空(kōng)气的。

  你(nǐ)一举一动,一(yī)呼一吸,整天都在天空里活动,怎么还(hái)担心天(tiān)会塌下来呢?”

  那人(rén)说(shuō):“天是气体,那日、月、星、辰(chén)不(bù)就会掉下来吗?”开(kāi)导他的(de)人说:“日、月、星、辰也是(shì)空气中发(fā)光的东西,即使掉下(xià)来,也不会伤害什么(me)。

  ”

  那人又说(shuō):“如果地陷(xiàn)下去怎么(me)办?”

  开(kāi)导他的人说(shuō):“地不过(guò)是堆积的土块罢(bà)了,填(tián)满(mǎn)了四处,没有什么地方是没有土块的,你行走跳跃,整天都在地上(shàng)活(huó)动,怎么(me)还担心地会(huì)陷下去呢?”

  (经过(guò)这个人(rén)一解释)那个(gè)杞国人才放下心(xīn)来(lái),很高(gāo)兴(xīng);

  开导他的(de)人(rén)也(yě)放了(le)心,很(hěn)高兴。

杞人忧(yōu)天的故事

  公元前611年,楚国(guó)遇(yù)上严(yán)重灾荒(huāng),饿死不少百姓,楚庄王(wáng)在韬(tāo)光养(yǎng)晦“三年不鸣(míng)、不飞(fēi)”。

  兰州理工大学是一本还是二本 兰州理工大学是211吗 line-height: 24px;'>兰州理工大学是一本还是二本 兰州理工大学是211吗line-height: 24px;'>兰州理工大学是一本还是二本 兰州理工大学是211吗楚(chǔ)之四邻乘其危难(nán)群起攻楚。

  庸国(guó)国君(jūn)遂起兵(bīng)东进,并率领(lǐng)南蛮(mán)附庸各国(guó)的军队(duì)会(huì)聚到选(今枝江)大举伐(fá)楚,楚国危在(zài)旦夕。

  楚庄王火(huǒ)速派使者联(lián)合巴国、秦(qín)国从腹背攻(gōng)打庸国(guó)。

  公(gōng)元前(qián)611年,楚与(yǔ)秦、巴三国联军大举破庸,庸都方城四(sì)面楚歌(gē),遂为三国所灭,楚王实现了(le)“一鸣惊人”的壮志。

  时间(jiān)来到了唐代(dài)。

  陆象(xiàng)先是唐朝一个很(hěn)有气(qì)量的人。

  当(dāng)时太(tài)平公主专(zhuān)权,宰相萧(xiāo)至忠、岑义等大臣都投(tóu)靠她,只有象先洁身自好(hǎo),从(cóng)不去巴结。

  先天二年(nián),太平公主事发(fā)被杀,萧至(zhì)忠(zhōng)等被诛。

  受这件(jiàn)事(shì)牵连的人很(hěn)多,象(xiàng)先(xiān)暗中(zhōng)化解,救(jiù)了(le)许(xǔ)多人,那(nà)些人事后都不知道。

  先天三年,象先出任剑(jiàn)南道按察使(shǐ),一个(gè)司马劝象先说(shuō):“希望明公采取些(xiē)杖罚(fá)来(lái)树(shù)立威名。

  要不(bù)然,恐怕没人会听(tīng)我们的。

  ”象先说:“当政的人讲理就可以了,何必要讲严刑呢(ne)这不是(shì)宽厚人(rén)的所为。

  ”

  六年,象(xiàng)先出任蒲州刺史。

  吏民有罪了,大多开导教(jiào)育一番,就放了。

  录(lù)事对象先说(shuō):“明公(gōng)您(nín)不(bù)鞭打他们,哪里有威风!”象先说:“人情都(dōu)差不多的,难(nán)道他们不(bù)明白我的(de)话(huà)如(rú)果要用刑,我看应(yīng)该先从你开始。

  ”录事惭愧地退了下去。

  象先常常说(shuō):“天下本来无(wú)事,都是人自(zì)己给自己找麻烦,才将事情越弄越糟(庸(yōng)人(rén)自扰)。

  如果在开始(shǐ)就能(néng)清(qīng)醒(xǐng)这一点,事情(qíng)就(jiù)简单(dān)多了。

  ”

杞人忧天原文及翻译注释

  杞人忧天(tiān)的翻译(yì)及原文如下:

  译(yì)文:

  杞国(guó)有个人担心天地会崩塌,自己没有可以生存(cún)的地方,于指渗是睡(shuì)不着吃(chī)不下(xià)。

  又有个人为(wèi)这(zhè)个杞国(guó)人的担心而(ér)担心(xīn),就(jiù)去劝(quàn)导他,说:“天不过是积聚(jù)的气(qì)体罢了,没有哪(nǎ)个(gè)地(dì)方(fāng)是没有空气的。

  你的举止呼吸,整天(tiān)都(dōu)在空气中进(jìn)行,为什(shén)么还担心天会塌下来(lái)呢?”

  那人说:“天果(guǒ)真是积聚(jù)的气体,那么太阳、月亮、星星就不会掉下来吗(ma)?”劝(quàn)导他(tā)的人说:“太(tài)阳、月亮、星(xīng)星(xīng)也是空气中(zhōng)发光的气体(tǐ),即使掉下来,也(yě)不会伤害(hài)到谁。

  ”

  那人又说:“如果(guǒ)地陷下去了怎么办?”劝导他的人说(shuō):“地不过是(shì)堆积的土块罢了,它填满了四处,没有哪个地(dì)方是没有孝逗(dòu)山土块的。

  你(nǐ)的(de)行走,整天都(dōu)在地上(shàng)进行,为什么还担(dān)心地会陷(xiàn)下去呢?”于是那个杞国(guó)人才放下心来(lái)很开(kāi)心(xīn),劝(quàn)导他的(de)人也放(fàng)下心来很(hěn)开(kāi)心。

  原文:

  杞国有人忧(yōu)天地崩坠,身(shēn)亡所寄,废寝(qǐn)食者。

  又(yòu)有忧彼之所忧者,因往晓之,曰(yuē):“天,积气耳(ěr),亡处亡(wáng)气巧中。

  若屈(qū)伸呼吸,终日在(zài)天中行止,奈何忧崩坠乎?”其人曰:“天果积气,日、月(yuè)、星宿(sù),不当坠耶?”

  晓(xiǎo)之者曰:“日(rì)、月(yuè)、星宿,亦积气中之(zhī)有(yǒu)光耀者,只使坠,亦不能有所中(zhōng)伤。

  ”其人(rén)曰:“奈地(dì)坏何?”晓之者曰(yuē):“地,积块(kuài)耳,充塞四虚,亡处亡块。

  若躇步跐蹈,终日在地上行(xíng)止,奈何忧其(qí)坏?”其人(rén)舍(shě)然大喜,晓之者亦舍然大喜。

  详细介(jiè)绍:

  《杞人忧(yōu)天》是(shì)中国战(zhàn)国(guó)时期道家经(jīng)典著作《列子(zi)》中记载的一则寓言。

  这则寓言通过杞人担忧天地(dì)崩坠的故事(shì),嘲笑了(le)那种整天(tiān)怀(huái)着(zhe)毫无必要的(de)担心和无(wú)穷(qióng)无尽的忧愁,既(jì)自扰又扰人的庸(yōng)人(rén),告诉人们不要毫无根(gēn)据地忧虑和担心。

  全文寓(yù)意深刻,形象(xiàng)鲜明,言简意赅(gāi),逻辑严谨,文气贯通,一气呵(hē)成。

  这则寓言(yán)见于《列子·天瑞篇》。

  列(liè)子为了在文章(zhāng)中形象地说明其宇宙(zhòu)观与(yǔ)自然(rán)观,又从其宇宙观与自然观阐明其人(rén)生观而采用了(le)这则寓言(yán)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 兰州理工大学是一本还是二本 兰州理工大学是211吗

评论

5+2=