橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

随遇而安下一句是什么意思,顺其自然随遇而安下一句是什么

随遇而安下一句是什么意思,顺其自然随遇而安下一句是什么 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻(fān)译及注释(shì)是(shì)本文整理了《许行》原文以及翻(fān)译和文中人物简介(jiè),欢迎(yíng)阅(yuè)读的(de)。

  关(guān)于文言(yán)文许行原文(wén)及翻译注(zhù)释,文言(yán)文许行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译(yì)及注释(shì)以及文言文许行原文及翻(fān)译注释,文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译(yì)拼音,文言文许行原文及翻(fān)译(yì)及注释,许行(xíng)古文,许行(xíng)原文及翻译古文岛等问(wèn)题,小编将为(wèi)你(nǐ)整理以下知识:

文言文(wén)许(xǔ)行原(yuán)文及(jí)翻译注释,文言文许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻译(yì)及注释

  本(běn)文(wén)整理了《许行》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读。《许(xǔ)行》原文

  有为(wèi)神农之言者许行,自(zì)楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁政(zhèng),愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒(tú)数十人,皆(jiē)衣(yī)褐,捆屦织席以为食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)许(xǔ)行而大悦(yuè),尽(jǐn)弃(qì)其学(xué)而学焉(yān)。

  陈(chén)相见孟子,道许行之(zhī)言(yán)曰:“滕君(jūn),则诚贤君(jūn)也;

  虽然,未(wèi)闻道(dào)也。

  贤者(zhě)与民(mín)并耕(gēng)而食(shí),饔飧而治。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府库(kù),则(zé)是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必(bì)种粟(sù)而后食(shí)乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨(cuàn),以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为厉(lì)陶冶(yě);

  陶冶亦以其械器易粟者(zhě),岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用(yòng)之(zhī)?何(hé)为纷(fēn)纷然与百(bǎi)工交易(yì)?何(hé)许子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工(gōng)之(zhī)事,固不可耕(gēng)且(qiě)为也。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕且为与(yǔ)?有大人之(zhī)事,有小人(rén)之事。

  且一(yī)人之身而(ér)百工之(zhī)所为备,如必自为而(ér)后用之,是率天下(xià)而路也(yě)。

  故曰:或劳(láo)心(xīn),或劳力,劳(láo)心(xīn)者治人,劳力者治于人;

  治(zhì)于人(rén)者(zhě)食人(rén),治人者食于(yú)人,天下(xià)之(zhī)通义也(yě)。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷(gǔ)不(bù)登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧独(dú)忧之,举舜而敷(fū)治焉(yān)。

  舜使益掌火;

  益烈(liè)山泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;

  决汝汉,排淮泗(sì),而注之(zhī)江;

  然后中国(guó)可得而食(shí)也(yě)。

  当是时也,禹(yǔ)八年于外,三过(guò)其门而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  “后稷教民(mín)稼穑(sè),树艺五谷,五谷熟而民(mín)人育。

  人(rén)之有道也,饱食煖衣逸居而无教,则近于禽兽(shòu)。

  圣(shèng)人有忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有亲(qīn),君臣(chén)有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有(yǒu)信。

  放勋曰:‘劳之来(lái)之,匡之直之,辅之翼之(zhī),使(shǐ)自(zì)得(dé)之,又从而振德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎(hū)?”

  “尧以(yǐ)不(bù)得舜(shùn)为己忧,舜以不得禹(yǔ)、皋陶为己(jǐ)忧。

  夫(fū)以百(bǎi)亩(mǔ)之不易为己忧者,农夫也(yě)。

  分人以财谓之惠,教人以(yǐ)善谓之忠,为天下得人者谓之仁。

  是(shì)故以(yǐ)天下与人易,为(wèi)天下(xià)得人难。

  孔子曰(yuē):‘大哉(zāi),尧之为(wèi)君!惟(wéi)天为大,惟尧则之(zhī),荡荡乎,民无能名焉!君哉(zāi),舜也(yě)!巍(wēi)巍乎,有天(tiān)下而不(bù)与焉(yān)!’尧舜之(zhī)治天下,岂(qǐ)无所用其心(xīn)哉(zāi)?亦不用于耕(gēng)耳!”

  “从许子(zi)之道(dào),则(zé)市贾(jiǎ)不贰,国中无伪(wěi);

  虽使(shǐ)五尺之童适市,莫之或欺(qī)。

  布(bù)帛长(zhǎng)短(duǎn)同,则(zé)贾相若;

  麻缕丝(sī)絮轻重(zhòng)同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若(ruò);

  五谷(gǔ)多寡同,则(zé)贾相若;随遇而安下一句是什么意思,顺其自然随遇而安下一句是什么>

  屦大小同,则贾相(xiāng)若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之不(bù)齐,物之情也。

  或相倍(bèi)蓰,或相什伯(bó),或相千万(wàn)。

  子(zi)比而同之,是乱天下也。

  巨屦小(xiǎo)屦同贾,人岂为(wèi)之哉?从许子之道,相率(lǜ)而为(wèi)伪(wěi)者也,恶(è)能(néng)治(zhì)国家!”

《许(xǔ)行》翻译

  有(yǒu)个(gè)研究神农学说(shuō)的人(rén)许行(xíng),从楚国(guó)来(lái)到滕(téng)国,走到门前禀告滕文公说(shuō):“远方的(de)人,听说您实行仁(rén)政,愿意接(jiē)受一处住所(suǒ)做(zuò)您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他(tā)的门徒几十人,都穿粗麻(má)布的(de)衣服,靠编鞋(xié)织席(xí)为生。

  陈(chén)良的门(mén)徒陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背(bèi)了农具耒和耜从宋(sòng)国来(lái)到滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您实行圣人的(de)政治主张,这(zhè)也算是圣人了,我们愿意做(zuò)圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴,完全放(fàng)弃了他原来所(suǒ)学的东西(xī)而(ér)向许行学(xué)习。

  陈相来见孟(mèng)子(zi),转(zhuǎn)述(shù)许行的话说道:“滕国(guó)的国君(jūn),的确是贤德的君主;

  虽然这样,还没听(tīng)到治国的真道理(lǐ)。

  贤君应和百姓一起耕作而取得食物,一面做饭(fàn),一面治理天下。

  现在(zài),滕国有的是(shì)粮仓(cāng)和收藏财物(wù)布(bù)帛(bó)的仓库,那(nà)么(me)这就(jiù)是使百姓困苦(kǔ)来养肥(féi)自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子(zi)问(wèn)道(dào):“许子一(yī)定要自己(jǐ)种(zhǒng)庄稼然后(hòu)才吃饭吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一定要自(zì)己织布然后(hòu)才穿(chuān)衣服(fú)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴(dài)帽(mào)子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换(huàn)的(de)。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)用(yòng)铁(tiě)锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮(liáng)食换(huàn)的(de)。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食(shí)换(huàn)农具炊具不(bù)算(suàn)损害了(le)陶(táo)匠铁(tiě)匠(jiàng);

  陶匠铁匠也是(shì)用他们的农具(jù)炊(chuī)具换粮食,难道能算是(shì)损害了农夫(fū)吗(ma)?再(zài)说许(xǔ)子为(wèi)什(shén)么不(bù)自己烧陶(táo)炼铁,使(shǐ)得一切东西都是从自己家里拿(ná)来用(yòng)呢?为什么(me)忙忙(máng)碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行交换呢?为什(shén)么许子这(zhè)样(yàng)地不怕(pà)麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的(de)活儿本来(lái)就不可能又(yòu)种地又(yòu)兼着(zhe)干(gàn)。

  ”孟(mèng)子说(shuō);

  “这样说来,那末(mò)治理天(tiān)下难道(dào)就可以又种地又(yòu)兼着干吗?有(yǒu)做官的人干(gàn)的事(shì),有当百(bǎi)姓的人干的事。

  况且一个(gè)人的生活(huó),各(gè)种工匠制(zhì)造的东西都(dōu)要具备,如果一定要(yào)自己制造然后才用,这是带着天下的人奔走在道路上(shàng)不得安宁。

  所以说:有的人(rén)使用脑力(lì),有的(de)人(rén)使用体力。

  使用(yòng)脑(nǎo)力的人统(tǒng)治别人,使用体(tǐ)力的(de)人被人统(tǒng)治;

  被(bèi)人(rén)统(tǒng)治的(de)人供养(yǎng)别人,统(tǒng)治别人的人被人供(gōng)养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天(tiān)下还没有平(píng)定。

  大水乱(luàn)流(liú),到(dào)处(chù)泛滥。

  草木生长茂(mào)盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍(biàn)布(bù)在(zài)中原地带。

  唐(táng)尧暗自(zì)为此担忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益(yì)管(guǎn)火,益(yì)放大火焚烧山(shān)野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜(shùn)又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;

  掘通妆水、汉(hàn)水,排除(chú)淮河、泗水的淤(yū)塞,让它(tā)们(men)流入(rù)长江。

  这样一来(lái),中原地带(dài)才能够耕(gēng)种并收获(huò)粮(liáng)食。

  当这个时候,禹在外(wài)奔波(bō)八年,多(duō)次经过(guò)家门(mén)都没有进(jìn)去,即使(shǐ)想要耕种,行吗?”

  “后稷(jì)教导百姓(xìng)耕种(zhǒng)收割,种植庄稼,庄稼成(chéng)熟了,百姓得以生存(cún)繁殖。

  关于做人(rén)的道理,单是(shì)吃得饱(bǎo)、穿得暖、住得安逸却没有教化,便和禽(qín)兽近似了。

  唐尧又为此担忧,派(pài)契做司徒,把(bǎ)人与人之间应有(yǒu)的关系的道理教给百姓:父子之间有骨肉(ròu)之亲,君臣之间有礼义之道(dào),夫妇之间有内外(wài)之别,长幼之间有尊(zūn)卑之(zhī)序,朋友之间有诚(chéng)信之德。

  唐尧(yáo)说:‘使百姓勤劳,使(shǐ)他们归附,使(shǐ)他们正(zhèng)直,帮助他们,使他们得到向善之心,又随着救济他们,对他们施(shī)加恩(ēn)惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还(hái)有空闲去耕种吗?”

  “唐尧(yáo)把得不到舜作为自己的忧虑,舜把得不到(dào)禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把(bǎ)地种不好(hǎo)作(zuò)为自(zì)己忧虑的人,是农民。

  把财物分给别人叫做(zuò)惠,教导别人向善叫做忠,为天下找到贤人叫做(zuò)仁。

  所以把天下让给别(bié)人是容易(yì)的,为天下找到贤人却(què)很(hěn)难。

  孔子(zi)说(shuō):‘尧作(zuò)为君主,真伟(wěi)大啊!只有天最伟大,只有(yǒu)尧能(néng)效法天。

  广大(dà)辽阔啊,百姓不能(néng)用语(yǔ)言来形容!舜真(zhēn)是个得君主之道的人啊!崇高(gāo)啊,有天(tiān)下(xià)却不事事过问!’尧舜治理下,难道不要(yào)费(fèi)心思吗?只不过(guò)不用在耕种上罢了(le)!”

  陈相说:“如果顺从(cóng)许子的学说,市价就不会(huì)不同,国都里就没有欺(qī)诈行(xíng)为。

  即使让身高五尺的孩子(zi)到市集去(qù),也没有人欺骗他。

  布匹和丝织(zhī)品(pǐn),长(zhǎng)短相同价钱就相(xiāng)同(tóng);

  麻线和丝(sī)絮,轻重(zhòng)相同价钱就相同;

  五谷粮食,数量(liàng)相同价钱就相同(tóng);

  鞋子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说(shuō):“物品的价格(gé)不(bù)一致,是物品的本(běn)性决定的。

  有的(de)相差一倍到五(wǔ)倍,有(yǒu)的相差十倍百倍(bèi),有(yǒu)的相差千倍万倍。

  您(nín)让(ràng)它们平列(liè)等同起来(lái),这是(shì)使天下混乱的做(zuò)法。

  制作粗糙的鞋子和制作(zuò)精细的鞋(xié)子卖(mài)同样的价钱,人们难(nán)道会(huì)去做精细的(de)鞋子吗?按(àn)照许子的办法去做(zuò),便是(shì)彼此带领着去(qù)干弄虚作(zuò)假的事,哪里能治(zhì)好国家(jiā)!”

许(xǔ)行简介

  许行生于楚宣王至楚怀王时期。

  依托远古神农氏(shì)“教民农(nóng)耕”之言(yán),主张“种(zhǒng)粟而后食”“贤者与民(mín)并耕(gēng)而食,饔(yōng)飨而(ér)治”,带领(lǐng)门徒数十人,穿粗麻(má)短衣,在江汉间打草(cǎo)织席为生(shēng)。

  滕文公元年(公元前332年(nián)),许(xǔ)行率(lǜ)门徒自楚抵滕国。

  滕文公根据许行的要(yào)求,划给他一块可以耕种的土地,经营效果甚好。

  大(dà)儒家(jiā)陈良之徒陈相及(jí)弟、陈辛带(dài)着农具从(cóng)宋国来到(dào)滕国拜(bài)许行为(wèi)师,摒弃(qì)了儒学(xué)观点,成为农(nóng)家学(xué)派的忠实信徒(tú)。

  同年孟(mèng)轲(kē)游(yóu)滕,遇到陈(chén)相,了一场历史上(shàng)著名的“农”“儒(rú)”论(lùn)战(《孟子·滕(téng)文公》)。

  许行农家思想的核心是反对不劳而食(shí)。

  他以农事(shì)为主业(yè),同时也从事手工业生产(chǎn),他还意识到市(shì)场(chǎng)货物交换(huàn)的重要作用(yòng),并对物价方面有较深(shēn)入的研究(jiū)、认识。

  许行(xíng)以其(qí)独到(dào)的农(nóng)家思想见解和实(shí)践(jiàn)活动,对(duì)后世的农业(yè)社会和农业思想模式产生了(le)巨(jù)大的(de)影响。

孟子简介(jiè)

  孟子(zi)(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车(chē)或子(zi)居)。

  战国时期(qī)鲁国人,鲁国庆父(fù)后裔。

  中国(guó)古代著名思想家(jiā)、教育(yù)家,战国时期儒家代表人物(wù)。

  著(zhù)有《孟子(zi)》一书。

  孟子继承并发(fā)扬了孔(kǒng)子的思想(xiǎng),成为仅次于孔(kǒng)子(zi)的一代儒家宗师,有(yǒu)“亚圣”之(zhī)称,与孔子合(hé)称为“孔孟”。

许行原文及翻(fān)译及注释古诗文网

  古诗文许行(xíng)原文及翻译及注释如(rú)下:

  一(yī)、原文

  有为(wèi)神农(nóng)之言(yán)者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛而为氓(máng)。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为(wèi)食(shí)。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负来耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之(zhī)政,是亦圣人也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)许行而(ér)大悦,尽(jǐn)弃其(qí)学而学焉(yān)。

  陈相见孟子,道许行之(zhī)言(yán)曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者(zhě)与民并耕而食,页飧(sūn)而治。

  今也,滕(téng)有仓廪府库(kù),则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布然(rán)后(hòu)衣乎?”曰:“否,许子(zi)衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰(yuē):“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠(guān)素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰(yuē):“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰(yuē):“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为(wèi)厉陶(táo)冶;陶冶(yě)亦(yì)以其械器易粟(sù)者(zhě),岂为厉(lì)农夫(fū)哉?且(qiě)许子何不为(wèi)陶冶,舍皆(jiē)取诸其(qí)宫中而(ér)用(yòng)之?何(hé)为(wèi)纷纷然与百工交(jiāo)易?何许子(zi)之不(bù)惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然(rán)则治天下,独可耕且为与?有(yǒu)大人(rén)之事,有小人之事。

  且一人之身而百工之所为备(bèi),如必自为而后用之,是率(lǜ)天下而路也。

  故曰:或(huò)劳心,或劳力(lì),劳(láo)心(xīn)者治人(rén),劳力者治(zhì)于人;治于人者食人,治人者食于人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流(liú),泛滥于天(tiān)下。

  草木畅茂(mào),禽兽(shòu)繁殖,五谷不登(dēng),禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中国。

  尧独(dú)忧之,举舜而(ér)敷治(zhì)焉(yān)。

  舜使益掌火;益(yì)烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);决汝(rǔ)汉,排淮泗(sì),而注之江;然(rán)后中国可得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三(sān)过(guò)其门而(ér)不入,虽(suī)欲耕,得乎(hū)?”

  二、翻译(yì)

  有个研究神农学说的人许行,从楚(chǔ)国(guó)来到滕国(guó),走(zǒu)到(dào)门前禀告滕(téng)文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一(yī)处住处做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公(gōng)给了他住处。

  他(tā)的徒弟几十人,都穿粗麻布的衣物(wù),靠(kào)编鞋(xié)织席为生。

  陈良的埋(mái)让徒弟陈相,和他(tā)的(de)弟弟陈辛,背了(le)农具某(mǒu)和(hé)耜从宋国(guó)来到滕国,对膝文公说:“听说您(nín)实行圣人(rén)的(de)政治主(zhǔ)张,这也算是圣人了(le),我们愿(yuàn)意做圣人的(de)百(bǎi)姓(xìng)。

  ”

  陈相见简陆到许行(xíng)后非常高兴,完(wán)全放弃了他原(yuán)来所学(xué)的东西而向许行(xíng)学习(xí)。

  陈相来见孟子,转述许(xǔ)行的话说道:“滕国(guó)的国君,的确是(shì)贤德(dé)的(de)君主(zhǔ);虽然这样,还没听到治国的(de)真道理。

  贤君应和(hé)百姓一(yī)起(qǐ)耕作(zuò)而取得食物,一面做饭,一面(miàn)治理天下。

  现在,滕国有的是粮(liáng)仓和收藏(cáng)财物(wù)布(bù)帛的(de)仓库,那么这(zhè)就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定(dìng)要自己(jǐ)种庄稼然(rán)后才吃饭(fàn)吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自(zì)己织布(bù)然后才穿衣物吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

 随遇而安下一句是什么意思,顺其自然随遇而安下一句是什么 ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的(de)吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)为什么不(bù)自己织呢(ne)?”陈相(xiāng)说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭(fàn)、用铁制农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食(shí)换农具炊具(jù)不(bù)算(suàn)伤害了陶(táo)匠铁(tiě)匠;陶匠铁(tiě)匠也是用他们的农(nóng)具炊(chuī)具(jù)换粮食,难道能算是伤害了农夫吗?再说许子为(wèi)什么不自己(jǐ)烧陶(táo)炼铁(tiě),使得(dé)一(yī)切东西都是从自己(jǐ)家里拿来(lái)用呢?为什么忙忙(máng)碌(lù)碌地同各(gè)种工匠进行(xíng)交换呢?为什(shén)么许子这样(yàng)地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠的(de)活儿本(běn)来(lái)就(jiù)不(bù)可(kě)能又种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子(zi)说;“这样说来,那末治理天下难道就可以又种(zhǒng)地又兼着干吗(ma)?有做官的人千的(de)事,有当百姓的人(rén)干的事(shì)。

  况(kuàng)且一(yī)个人的(de)生(shēng)活,各种工匠制造的东西(xī)都(dōu)要具备,如果一定要自己制造然后(hòu)才(cái)用,这是带着(zhe)天下的(de)人奔(bēn)走在(zài)道路上不得安(ān)宁。

  所以说:有的(de)人(rén)使用脑力,有的人使用体(tǐ)力。

  使用脑力的(de)人统治别人,弯咐局使用(yòng)体力的人被人统治;被人统(tǒng)治的人供养别人,统治(zhì)别人(rén)的(de)人被人供养(yǎng),这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天(tiān)下还没有平定。

  大水乱流(liú),到处泛滥(làn)。

  草木(mù)生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁(fán)殖,五(wǔ)谷都不成熟(shú),野(yě)兽威(wēi)胁人(rén)们。

  鸟兽所(suǒ)走(zǒu)的道路(lù),遍(biàn)布在中原地(dì)带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨(bō)舜来(lái)治理。

  舜(shùn)派益管火,益放大火焚(fén)烧山(shān)野(yě)沼泽地(dì)带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河(hé),疏导(dǎo)济水、漯水,让(ràng)它们流入海(hǎi)中;掘(jué)通(tōng)妆水、汉(hàn)水,排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让它们流入(rù)长江。

  这样一来,中原(yuán)地带才能(néng)够耕种并收获粮食。

  当这个时候(hòu),禹(yǔ)在(zài)外奔波八年,多(duō)次(cì)经(jīng)过家门都(dōu)没有进去,即使想要耕种,可以吗?”

  三(sān)、注释(shì)

  1、为:治、研究。

  指农(nóng)家学派(pài)的学(xué)说。

  2、滕:国名,在今(jīn)山东滕县(xiàn)西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里(lǐ)指走到(dào)。

  4、廛:一般百(bǎi)姓(xìng)的住宅(zhái)。

  5、氓(máng):指(zhǐ)从别国迁来的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处(chù):住所(suǒ)。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗布衣服(fú),当时的(de)贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚(chǔ)国人(rén),是儒家学派的。

  12、来耜:古代的农(nóng)具(jù)。

  13、道:名词,指许行(xíng)所(suǒ)认为的(de)古(gǔ)圣贤(xián)治国之道。

  14、贤者:指古代的贤君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早(zǎo)饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如(rú)动词,指(zhǐ)自己(jǐ)做(zuò)饭(fàn)。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人(rén)民闲苦。

  21、自养(yǎng):供养自己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽(mào)子(zi)。

  24、素:生丝织成的绢帛,不(bù)染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的(de)蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火(huǒ)做(zuò)饭(fàn)。

  29、械器:指农具(jù)、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶(yě)制铁器的(de)人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治(zhì),指种好田。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡荡乎:广大辽阔(kuò)的样子。

  37、君哉:指得人君之(zhī)道。

  38、巍巍乎:高大(dà)的样子。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国(guó)都(dōu)。

  41、伪:欺诈行(xíng)为。

  42、或:句中语气(qì)词(cí)。

  43、相(xiāng)若:相(xiāng)同。

  44、不齐:不一样、不一(yī)致。

  45、情(qíng):本性(xìng)。

  作者简介

  孟(mèng)子(zi)(约公元前(qián)372年到公元前289年),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(今山东济宁邹城)人。

  战国时期著名哲学家、思(sī)想(xiǎng)家(jiā)、政(zhèng)治家(jiā)、教(jiào)育家(jiā),儒(rú)家学(xué)派的代表人物(wù)之(zhī)一,地位仅(jǐn)次于(yú)孔子,与(yǔ)孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早(zǎo)提(tí)出民贵(guì)君轻的思(sī)想(xiǎng)。

  代表作(zuò)有《鱼我所欲也(yě)》、《得道多(duō)助,失道(dào)寡助》、《生于忧患(huàn),死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 随遇而安下一句是什么意思,顺其自然随遇而安下一句是什么

评论

5+2=