橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

是什么关系叫侄子,侄子算自己后人吗

是什么关系叫侄子,侄子算自己后人吗 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文(wén)及译文及寓意,九方(fāng)皋相马原文译文启示是九方皋相马出自《列子·说符(fú)》,指在(zài)对待人、事、物的时候,要抓住(zhù)本质特征,不(bù)能为表面(miàn)现象所迷惑(huò),要(yào)能透过(guò)现象看到本质的(de)。

  关于九方皋相马原文及译文及(jí)寓意,九方皋相马(mǎ)原文(wén)译(yì)文启示以(yǐ)及九方皋相马原文及(jí)译文(wén)及寓(yù)意,九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文译文及寓(yù)意(yì),九方皋相马原(yuán)文(wén)译文启示,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文译文(wén)注释启示,九方皋相马原文译文读音等(děng)问题(tí),小编(biān)将为你整理以(yǐ)下知(zhī)识:

九方皋相马原文及译文(wén)及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋(gāo)相马出(chū)自《列(liè)子(zi)·说符》,指在对待人、事、物的时候,要抓(zhuā)住(zhù)本质特征,不(bù)能为表面现象所(suǒ)迷惑,要(yào)能(néng)透(tòu)过现(xiàn)象看到本质(zhì)。九方皋(gāo)相(xiāng)马原文

  秦穆公谓伯(bó)乐曰(yuē):“子之年长(zhǎng)矣,子(zi)姓有可(kě)使求马者乎?”

  伯乐对曰:“良马可形(xíng)容(róng)筋骨相(xiāng)也。

  天下之马者,若(ruò)灭若没,若亡(wáng)若失。

  若此者绝尘(chén)弥辙(zhé),臣之子,皆下(xià)才也,可(kě)告以良马(mǎ),不(bù)可告以天下(xià)之马也。

  臣有所(suǒ)与(yǔ)共担纆薪菜(cài)者,曰九方皋,此(cǐ)其于(yú)马非臣之下也(yě)。

  请(qǐng)见之。

  ”

  穆(mù)公见之,使行求马(mǎ)。

  三月而反报(bào)曰(yuē):“已得之矣(yǐ),在沙丘。

  ”穆公曰:“何(hé)马也?”对曰(yuē):“牝而黄(huáng)。

  ”使人往(wǎng)取之,牡而骊。

  穆公(gōng)不说。

  召伯乐而谓(wèi)之(zhī)曰:“败矣!子所(suǒ)使求马者(zhě),色物、牝牡尚弗能知,又何马(mǎ)之能(néng)知也(yě)?”

  伯乐喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其(qí)所(suǒ)以千万(wàn)臣而(ér)无(wú)数者也。

  若皋之(zhī)所观,天机也。

  得其(qí)精(jīng)而忘其粗,在其内而(ér)忘其外。

  见其所见(jiàn),不见其所不(bù)见;

  视其所视(shì),而遗其所(suǒ)不视。

  若皋(gāo)之相者,乃(nǎi)有贵乎马者也(yě)。

  ”

  马至,果(guǒ)天下之马(mǎ)也。

九方皋相马译文

  秦穆(mù)公对伯乐说:“您的年纪(jì)大了(le),您的子侄中间有没有可以派去寻找好马的呢?”

  伯乐回答说:“一般的(de)良(liáng)马是可以从外形容貌筋骨(gǔ)上观察出来的。

  天(tiān)下(xià)难(nán)得的好马,是恍恍惚(hū)惚,好像有(yǒu)又好(hǎo)像(xiàng)没有的(de)。

  这样的马跑起来像飞一(yī)样地快,而(ér)且尘土(tǔ)不扬(yáng),不留(liú)足迹。

  我的子(zi)侄们都是(shì)些才智低下的人(rén),可以(yǐ)告诉他(tā)们(men)识(shí)别一般的良马的方法(fǎ),不(bù)能(néng)告诉他(tā)们识别天下难得的好马(mǎ)的方(fāng)法。

  有个(gè)曾经和我一起担柴挑(tiāo)菜的叫九方(fāng)皋的(de)人,他观察识别(bié)天下(xià)难(nán)得的(de)好(hǎo)马的(de)本领绝不在我以(yǐ)下(xià),请您接(jiē)见(jiàn)他。

  ”

  秦穆公接见(jiàn)了九(jiǔ)方皋,派他去寻找好(hǎo)马。

  过(guò)了(le)三(sān)个月,九方(fāng)皋(gāo)回来报告(gào)说:“我已(yǐ)经在沙(shā)丘找(zhǎo)到好马了。

  ”秦穆公(gōng)问道:“是匹什么样的马呢?”九方皋回答(dá)说(shuō):“是匹黄色的(de)母(mǔ)马。

  ”秦穆公(gōng)派(pài)人(rén)去把那匹马牵来,一看,却是匹纯黑色(sè)的(de)公(gōng)马。

  秦穆是什么关系叫侄子,侄子算自己后人吗(mù)公很(hěn)不(bù)高兴,把伯(bó)乐找来对他说:“坏了!您(nín)所推荐的那(nà)个找好马的人,毛色公母(mǔ)都(dōu)不知道,他怎么能懂得什(shén)么(me)是好马,什么不是好马(mǎ)呢?”

  伯乐长叹了一(yī)声(shēng),说道:“九方皋相马竟然达到了这(zhè)样的境界吗(ma)?这正是他胜(shèng)过我(wǒ)千万(wàn)倍乃至无数倍的地(dì)方!九方皋他所观察(chá)地(dì)是马的(de)天赋的(de)内(nèi)在素质(zhì),深(shēn)得它的精妙,而忘(wàng)记了它的粗(cū)糙之处;

  明悉它的内部,而(ér)忘记了它的外(wài)表。

  九方皋只看见所需要看见的,看不见他所不需要(yào)看见的;

  只(zhǐ)观察他所需(xū)要观察的,而(ér)遗漏了他所不(bù)需(xū)要观(guān)察的。

  像九方皋这样的相马,包(bāo)含(hán)着比相马本身价值更高的道理哩!”

  等到把那匹(pǐ)马牵回驯养(yǎng)使用,事(shì)实证明,它果然是一(yī)匹天下难得的好马。

九方皋相马文言(yán)文翻译和寓意

   九(jiǔ)方皋相马文(wén)言(yán)文告(gào)诉我们看问题要(yào)抓(zhuā)住事物本质,不能为(wèi)表面现弯扒象所(suǒ)迷(mí)惑。

  下面(miàn)为大家整理(lǐ)了九方皋相(xiāng)马文言文(wén)翻译和寓意,供大家(jiā)参考(kǎo)。

《九方(fāng)皋相(xiāng)马(mǎ)》文言(yán)文(wén)翻译

   秦穆(mù)公召见伯乐(lè)说:“您的年纪大了!您(nín)的家族中(zhōng)有谁能够继承您寻(xún)找千里马呢?”

   伯乐回答道(dào):“对于一(yī)般的良马,可以从其外表上、筋骨上(shàng)观察得出(chū)来。

  而那天下(xià)难得的千里马,好像是若(ruò)有若(ruò)无,若隐若现。

  像(xiàng)这样(yàng)的马奔跑起来(lái),让人看不到(dào)飞扬(yáng)的(de)尘土,寻不着它(tā)奔跑的足蹄(tí)印儿。

  我的(de)孩子(zi)们都(dōu)是(shì)才(cái)能低下的人(rén是什么关系叫侄子,侄子算自己后人吗),对于好(hǎo)马的(de)特(tè)征,我可以(yǐ)告诉他们(men),对于千里(lǐ)马的(de)特征,那(nà)只能意(yì)会,不(bù)可言传,仅凭(píng)自己相马(mǎ)的经验来判断(duàn),他们是无法掌握的。

  不(bù)过,在(zài)过去同我(wǒ)一起挑过菜、担过柴的人当中,有一个名叫九方皋的人,他的相马技术不(bù)在我之下,请大(dà)王(wáng)召见他吧。

  ”

   于是秦(qín)穆公(gōng)便召(zhào)见了九方皋(gāo),叫他到各地去寻找千里马。

   九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)到(dào)各处寻找了(le)三个(gè)月后,回来报告(gào)说:“我已(yǐ)经在沙丘找到好马了(le)。

  ”秦穆公问:“那是什(shén)么样(yàng)的马呢?”九方皋回答:“那是一匹黄色的(de)母(mǔ)马。

  ”

   于是秦穆(mù)公派人去取,却是一匹(pǐ)黑(hēi)色的(de)公马。

  这时候秦穆公很不高(gāo)兴,就把伯乐叫来,对他说:“坏(huài)了!您推(tuī)荐的人连(lián)马的毛色(sè)与公母(mǔ)都分(fēn)埋宴昌辨不出(chū)来(lái),又怎么能认识出千(qiān)里马呢?”

   伯乐这时长叹一声说道(dào):“九方皋(gāo)相马竟然(rán)达到了这样的境界!他真是(shì)高(gāo)出我千(qiān)万倍。

  像九方皋看到的(de)是马的天(tiān)赋和(hé)内在素质。

  深(shēn)得它的精(jīng)妙,而忘(wàng)记(jì)了它的粗糙之处;明悉(xī)它的内部,而忘记了(le)它(tā)的外表。

  九方皋只看见所需要看(kàn)见(jiàn)的(de),看(kàn)不见他所不需要看(kàn)见的;只(zhǐ)视(shì)察他所需要视察的,而遗漏(lòu)了他所不需要(yào)观察的。

  九方皋相马(mǎ)的价值,远远高(gāo)于(yú)千(qiān)里马的价值!”

   把马从沙丘取回(huí)来后,果然是名(míng)不虚传的(de)、天下(xià)少(shǎo)有的千里马。

文言(yán)文原文

   秦穆公谓伯乐曰:“子之(zhī)年长矣,子姓有(yǒu)可使求马者乎?”

   伯乐对(duì)曰:“良(liáng)马(mǎ)可(kě)形容筋骨相也。

  天下之(zhī)马,若灭(miè)若没,若亡若(ruò)失。

  若此者绝(jué)尘弭辙。

  臣之祥敬子,皆下才(cái)也(yě),可告以良(liáng)马,不可(kě)告(gào)以天下之马也。

  臣(chén)有所与共担(dān)纆(mò)薪(xīn)菜者,有九方皋(gāo),此其(qí)于马非(fēi)臣之下也,请见之。

  ”

   穆公(gōng)见之,使行求马。

  三月而反(fǎn)报曰(yuē):“已得之矣,在沙(shā)丘。

  ”

   穆(mù)公曰:“何马(mǎ)也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往(wǎng)取之(zhī),牡(mǔ)而骊(lí)。

  穆公不说(shuō),召伯乐而谓(wèi)之(zhī)曰(yuē):“败矣(yǐ)!子(zi)所(suǒ)使求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之能(néng)知也?”

   伯乐(lè)喟然太(tài)息曰:“一至(zhì)于此乎!是(shì)乃其所以千万臣而(ér)无数者也。

  若皋之(zhī)所观,天(tiān)机也。

  得其(qí)精而忘其粗(cū),在其内而忘其外(wài)。

  见其所见,不见(jiàn)其所不见;视其所视,而遗其所(suǒ)不(bù)视。

  若皋(gāo)之(zhī)相者,乃有贵乎马(mǎ)者也(yě)。

  ”

   马(mǎ)至,果(guǒ)天下之马也。

《九(jiǔ)方(fāng)皋相马》的寓意

   九方皋相马寓指在对待(dài)人、事(shì)、物的(de)时候,要抓住(zhù)本质(zhì)特征,不能(néng)为表面现(xiàn)象(xiàng)所(suǒ)迷惑,要能(néng)透过现象看到本质。

  出自《列子·说符》。

   《列子》是中国古代思想文化史(shǐ)上著名的典(diǎn)籍,属于诸家学(xué)派著作,是一部智慧之(zhī)书,它能开启人们(men)心智,给人以启示,给人以智(zhì)慧。

   《列(liè)子》是(shì)列子、列子弟子(zi)以及列子后学著作的(de)汇编。

  全书八篇(piān),一百四十章,由哲理散文(wén)、寓言故事、神话故事、历史故事组成。

  而(ér)基本上则以寓言形式来表达精微的(de)哲理。

  共有神(shén)话(huà)、寓言(yán)故事(shì)一百零二个(gè)。

  如(rú)《黄帝篇》有十九(jiǔ)个,《周穆王(wáng)篇》有(yǒu)十一个,《说符篇》有(yǒu)三(sān)十个。

  这些神话、寓言故事和哲理散(sàn)文,篇篇闪烁着(zhe)智慧(huì)的光芒。

  九(jiǔ)方皋相(xiāng)马(mǎ)原文及译文(wén)及寓意(yì),九方皋相马原文译文启示是九方皋相马出(chū)自《列子·说符》,指在对待人、事、物(wù)的时候,要抓住(zhù)本质特征,不能(néng)为表面现(xiàn)象所迷惑(huò),要能透过现象(xiàng)看到本(běn)质的。

  关于九方皋相马原文(wén)及译文及寓意,九方皋相马原文译文启(qǐ)示(shì)以及九方(fāng)皋(gāo)相马原(yuán)文(wén)及译文及(jí)寓意,九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文译(yì)文(wén)及寓(yù)意,九方皋相马原文译(yì)文启示,九方皋相马(mǎ)原文译文(wén)注释启示(shì),九方皋相马原文译文(wén)读(dú)音(yīn)等问题(tí),小编将为你(nǐ)整理以(yǐ)下知识(shí):

九方皋相马(mǎ)原文及译文及寓意,九方皋相马原(yuán)文译文启示

  九(jiǔ)方皋相马(mǎ)出(chū)自《列子·说符》,指(zhǐ)在(zài)对待人(rén)、事、物的时候,要抓住本质特征,不能为表面现象所(suǒ)迷惑,要能透过现象(xiàng)看到(dào)本质。九方皋相马原文

  秦穆公谓伯(bó)乐曰:“子之年(nián)长(zhǎng)矣,子姓(xìng)有(yǒu)可(kě)使求马者乎?”

  伯乐(lè)对曰:“良马可(kě)形容筋骨相也。

  天下之马者,若(ruò)灭若没,若(ruò)亡(wáng)若(ruò)失。

  若此者绝尘弥辙,臣(chén)之子(zi),皆(jiē)下才也,可(kě)告以良马,不(bù)可告以天下之(zhī)马(mǎ)也(yě)。

  臣(chén)有所与(yǔ)共(gòng)担纆薪菜者,曰九(jiǔ)方皋(gāo),此其(qí)于(yú)马非臣之下也(yě)。

  请见(jiàn)之。

  ”

  穆公(gōng)见之,使行(xíng)求(qiú)马。

  三(sān)月而反报曰:“已(yǐ)得之矣(yǐ),在沙丘。

  ”穆公曰:“何(hé)马也?”对曰:“牝而(ér)黄。

  ”使人往取之(zhī),牡(mǔ)而骊。

  穆公不(bù)说。

  召伯乐而谓(wèi)之曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝牡(mǔ)尚弗(fú)能知,又何马之能知也?”

  伯乐喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其所(suǒ)以千万臣而无数者(zhě)也。

  若(ruò)皋之(zhī)所观,天机也。

  得其精而忘其粗,在其内而忘其外(wài)。

  见其所(suǒ)见,不见其(qí)所不见(jiàn);

  视其所视(shì),而遗其所不(bù)视。

  若皋之相者,乃有贵乎(hū)马者也。

  ”

  马至,果天下(xià)之(zhī)马(mǎ)也。

九(jiǔ)方皋相马译文

  秦穆公对伯乐说:“您的年纪大了(le),您的子侄中(zhōng)间有没有可以派去(qù)寻(xún)找好马的呢(ne)?”

  伯(bó)乐回答(dá)说(shuō):“一般的(de)良马是可以从外形容(róng)貌筋骨上观察(chá)出(chū)来的。

  天下难得的好马,是恍恍惚惚(hū),好像有(yǒu)又好像没有的(de)。

  这样的马跑起来(lái)像飞一样地快,而(ér)且尘土不扬,不留足迹。

  我的子侄们都是(shì)些才(cái)智低下的人,可以告诉(sù)他们(men)识别一般的良马的(de)方法,不能(néng)告诉他(tā)们识别天下难得(dé)的好马的方法。

  有个曾经和我(wǒ)一起担柴挑菜的(de)叫九方(fāng)皋的人,他观察识(shí)别天(tiān)下难(nán)得的好(hǎo)马的本领绝不在我以(yǐ)下,请您接见他。

  ”

  秦穆公接见了九(jiǔ)方皋,派他(tā)去寻找(zhǎo)好(hǎo)马。

  过了三(sān)个月,九方皋回(huí)来报告说:“我已经在沙丘找到好马(mǎ)了。

  ”秦穆(mù)公问道:“是匹什(shén)么样的马呢?”九(jiǔ)方皋回(huí)答说:“是匹(pǐ)黄(huáng)色的母马。

  ”秦(qín)穆公(gōng)派人去把那匹马牵来,一(yī)看(kàn),却是匹纯黑(hēi)色的公马(mǎ)。

  秦穆公(gōng)很不(bù)高兴(xīng),把伯乐找来对他说:“坏了!您所(suǒ)推荐的(de)那(nà)个找好马(mǎ)的人,毛色(sè)公母都不知道,他怎么能懂得什么(me)是好马,什么不是好(hǎo)马呢?”

  伯乐长叹了一声,说(shuō)道:“九方(fāng)皋相马竟然达到了这(zhè)样的(de)境界吗?这(zhè)正是他胜过我千万倍乃至无数倍的地方!九方皋他(tā)所(suǒ)观(guān)察地是马的(de)天(tiān)赋(fù)的内在素质,深得它(tā)的(de)精妙,而忘记了它(tā)的(de)粗(cū)糙之处(chù);

  明悉它(tā)的内部(bù),而(ér)忘记了它的外表。

  九方皋(gāo)只看见所需要看(kàn)见的,看(kàn)不(bù)见他所不需要看见的;

  只观察他所需要观(guān)察(chá)的,而(ér)遗漏了他所不需要观察的(de)。

  像九方皋这样(yàng)的相马(mǎ),包含着比相(xiāng)马本(běn)身价(jià)值更高(gāo)的道(dào)理(lǐ)哩!”

  等到把那匹(pǐ)马(mǎ)牵回驯(xùn)养(yǎng)使用,事实(shí)证(zhèng)明,它果然是一匹天下难得的好(hǎo)马。

九方(fāng)皋相马(mǎ)文言文(wén)翻译和(hé)寓(yù)意

   九方皋相马(mǎ)文言文告诉我们(men)看问题(tí)要(yào)抓住(zhù)事物本质,不能为表面现弯扒象所迷惑。

  下面为大家整理了九方皋相马文言文翻译和寓意(yì),供大家参考(kǎo)。

《九方皋相马》文(wén)言文翻译

   秦穆公召见伯乐说:“您的年纪(jì)大(dà)了!您(nín)的家族(zú)中有谁能够(gòu)继承您寻找千里马呢?”

   伯乐回答道:“对(duì)于一(yī)般(bān)的良马,可(kě)以从其(qí)外表(biǎo)上、筋(jīn)骨上观(guān)察得出(chū)来。

  而那天下难得的(de)千里马,好像是若有(yǒu)若无,若隐若现。

  像这(zhè)样的(de)马奔跑起来(lái),让人看不到(dào)飞扬的尘土,寻(xún)不着(zhe)它奔(bēn)跑的(de)足蹄印(yìn)儿。

  我(wǒ)的孩子们(men)都是才能低下的人,对于(yú)好马的特征,我(wǒ)可以(yǐ)告诉他(tā)们,对于千里马的特(tè)征,那只(zhǐ)能意(yì)会,不可言传(chuán),仅凭自(zì)己相马的经验(yàn)来判断,他们是(shì)无法(fǎ)掌握(wò)的。

  不(bù)过,在过去同我一(yī)起挑过菜、担过柴的人当中,有一个名叫九方皋的人,他的相马技(jì)术不在我之下,请大(dà)王召见他吧。

  ”

   于是(shì)秦穆公便召(zhào)见了九方皋,叫他到(dào)各地去寻(xún)找千里马。

   九方皋到各处寻找了三个月后(hòu),回来报(bào)告说:“我已(yǐ)经(jīng)在沙丘找到好(hǎo)马了。

  ”秦(qín)穆公问:“那是(shì)什么样的马呢?”九方(fāng)皋回(huí)答:“那(nà)是(shì)一匹(pǐ)黄(huáng)色的母马(mǎ)。

  ”

   于是秦(qín)穆公派(pài)人去(qù)取,却(què)是一匹黑色的(de)公(gōng)马。

  这(zhè)时候(hòu)秦穆公(gōng)很不高兴,就把(bǎ)伯乐叫来,对他说:“坏了!您(nín)推荐的人(rén)连马的毛(máo)色与(yǔ)公母都分埋宴昌辨不出来(lái),又怎么能认识出千里(lǐ)马呢?”

   伯乐(lè)这时长叹一(yī)声说道:“九方皋相马竟然达到了(le)这样(yàng)的境(jìng)界!他(tā)真是高出我千万倍(bèi)。

  像九方皋看到的是马的天赋和内在素质。

  深得它的精妙(miào),而忘记(jì)了(le)它的(de)粗糙之(zhī)处;明(míng)悉它(tā)的内(nèi)部,而忘记了它的外表。

  九方皋只看见所(suǒ)需要看见的,看不见他所(suǒ)不需(xū)要看见的;只视察他所(suǒ)需要视察(chá)的(de),而遗漏了他所不需要观察的。

  九方(fāng)皋相马的价值(zhí),远远高(gāo)于千里(lǐ)马的价值!”

   把(bǎ)马从沙丘(qiū)取回来后,果然是名不(bù)虚传的、天(tiān)下少有(yǒu)的千里马(mǎ)。

文言文原(yuán)文

   秦穆公谓伯乐曰:“子之年长(zhǎng)矣,子(zi)姓有可(kě)使求马者乎?”

   伯(bó)乐(lè)对曰:“良马可形容筋骨相也(yě)。

  天下之马(mǎ),若(ruò)灭若没,若亡若失。

  若此者(zhě)绝(jué)尘(chén)弭辙。

  臣之祥敬子,皆下才也,可告以良马,不可(kě)告以天下之马(mǎ)也。

  臣有所与共(gòng)担纆薪(xīn)菜者,有九(jiǔ)方(fāng)皋,此其于马非(fēi)臣之下也,请见之。

  ”

   穆公见之,使行求马。

  三月(yuè)而(ér)反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取之,牡而骊。

  穆公(gōng)不说,召伯乐而谓(wèi)之曰(yuē):“败矣(yǐ)!子所(suǒ)使(shǐ)求(qiú)马者,色物、牝牡尚(shàng)弗能(néng)知,又(yòu)何马之能知也(yě)?”

   伯乐(lè)喟(kuì)然太息曰:“一至(zhì)于此(cǐ)乎!是乃其所以千万臣(chén)而(ér)无数者(zhě)也。

  若皋之所(suǒ)观,天机(jī)也。

  得(dé)其(qí)精而忘其粗,在(zài)其内而忘其外。

  见其所见(jiàn),不见其所(suǒ)不见;视其(qí)所视,而遗其(qí)所不视。

  若皋之相(xiāng)者,乃有(yǒu)贵乎马者也。

  ”

   马(mǎ)至,果天下(xià)之(zhī)马也。

《九方(fāng)皋(gāo)相马》的(de)寓(yù)意

   九方皋相马(mǎ)寓指(zhǐ)在对待人、事(shì)、物的时候,要(yào)抓(zhuā)住(zhù)本质特(tè)征,不能为表面现象(xiàng)所迷惑,要能透过现象看到本(běn)质。

  出自《列(liè)子·说符》。

   《列子》是中国(guó)古代思想文(wén)化史上著名的典籍,属(shǔ)于诸(zhū)家学(xué)派(pài)著(zhù)作,是一部智慧之书,它能(néng)开(kāi)启人们心智,给(gěi)人(rén)以启(qǐ)示,给(gěi)人以智慧。

   《列子》是列子(zi)、列子弟(dì)子以(yǐ)及列子后学著作(zuò)的汇(huì)编。

  全书(shū)八篇,一百四十章(zhāng),由(yóu)哲理散文、寓言(yán)故事、神话故事、历史故事(shì)组成(chéng)。

  而基本上则以寓言形式来表达精微的(de)哲理。

  共有神(shén)话、寓言故事一百(bǎi)零二个(gè)。

  如《黄帝篇(piān)》有十九个,《周穆(mù)王篇》有十一个(gè),《说符(fú)篇》有三十个。

  这些神话、寓言故事(shì)和哲(zhé)理散文,篇(piān)篇闪烁着智慧的(de)光芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 是什么关系叫侄子,侄子算自己后人吗

评论

5+2=