九方皋相(xiāng)马原(yuán)文及译(yì)文及寓(yù)意,九方(fāng)皋(gāo)相马原(yuán)文(wén)译文启示是九方皋相马出自(zì)《列子·说(shuō)符(fú)》,指在(zài)对待人、事、物的时候,要抓住本质特征,不(bù)能为表面(miàn)现(xiàn)象所迷(mí)惑,要能透过现象看到本质的。
关(guān)于九方皋相(xiāng)马原文及译文及寓意,九方皋相马(mǎ)原文译文(wén)启(qǐ)示以及九方皋相马(mǎ)原(yuán)文及译文及(jí)寓(yù)意,九方皋相马(mǎ)原文译(yì)文及寓意,九方(fāng)皋相马原文译文启(qǐ)示(shì),九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文(wén)译文注释启示,九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马原文译文(wén)读音等问题,小编将(jiāng)为你整(zhěng)理以下知识:
九方皋相马(mǎ)原文及译文及寓意,九方皋相马(mǎ)原文译(yì)文启示
九方皋相马出(chū)自《列子·说(shuō)符》,指在对待(dài)人(rén)、事、物的时候(hòu),要抓住本(běn)质特征,不(bù)能为表面现象所迷(mí)惑,要能(néng)透过现象看到本质。九方皋相马原文秦穆(mù)公谓伯乐曰:“子之(zhī)年长矣,子姓有可(kě)使求马者乎(hū)?”
伯乐对曰:“良马可形(xíng)容筋骨相也。
天下之(zhī)马者(zhě),若灭若(ruò)没(méi),若亡若失。
若此者绝(jué)尘弥(mí)辙,臣之子,皆下才(cái)也(yě),可告以良马,不可告以天下之马也。
臣(chén)有所与共担纆薪菜者(zhě),曰九方皋,此其于马(mǎ)非(fēi)臣之下(xià)也。
请见之。
”
穆公见(jiàn)之(zhī),使行求马。
三月而反报曰(yuē):“已得之(zhī)矣(yǐ),在沙(shā)丘。
”穆(mù)公(gōng)曰:“何马也(yě)?”对曰:“牝而黄(huáng)。
”使人往(wǎng)取之,牡而骊。
穆公不说。
召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者,色物(wù)、牝牡尚弗能知,又何(hé)马之能知也?”
伯乐喟(kuì)然(rán)太(tài)息曰:“一至于此乎!是(shì)乃其所以千(qiān)万臣而无数者也。
若皋(gāo)之(zhī)所观,天机也。
得其(qí)精(jīng)而忘其粗,在其内而(ér)忘其外。
见其(qí)所见,不(bù)见其所不(bù)见;
视其(qí)所(suǒ)视,而遗其所不视。
若(ruò)皋之(zhī)相者,乃有贵乎马(mǎ)者也。
”
马(mǎ)至,果天(tiān)下之马也。
九方(fāng)皋相马译文秦穆公对(duì)伯乐说:“您(nín)的年纪大了,您的子侄中(zhōng)间有没有可以派去寻找好马的呢?”
伯乐回答说:“一般的(de)良马(mǎ)是(shì)可以从外形(xíng)容貌筋骨(gǔ)上观(guān)察出来的。
天(tiān)下难得的好马,是恍恍惚惚(hū),好(hǎo)像(xiàng)有又好(hǎo)像没有的。
这(zhè)样的马跑起来像飞(fēi)一样地快,而且尘土(tǔ)不扬,不留(liú)足迹(jì)。
我(wǒ)的子侄们都是(shì)些才智低下的人,可以告诉他(tā)们(men)识别一般的良马的方法,不能告诉他们识(shí)别天(tiān)下(xià)难得(dé)的(de)好(hǎo)马的方法(fǎ)。
有个曾经和我一起担柴挑菜的叫九方(fāng)皋的(de)人,他观察识别(bié)天下难(nán)得的好马的本领绝(jué)不在我以下(xià),请您接见他(tā)。
”
秦穆公接见了九(jiǔ)方皋,派他去寻(xún)找好马。
过了三(sān)个(gè)月,九(jiǔ)方皋(gāo)回(huí)来(lái)报告说:“我已经在(zài)沙丘找到好马了。
”秦(qín)穆公问道:“是匹什么样的马呢?”九方皋回答说(shuō):“是匹黄色的(de)母马。
”秦穆(mù)公派再大的胸躺下都是平的,胸明明很大但为什么一躺下就平了人(rén)去把那匹马牵来,一看,却(què)是匹纯黑色的公马。
秦穆(mù)公很(hěn)不高兴,把伯乐找来(lái)对(duì)他说:“坏了!您所推(tuī)荐的那(nà)个找好马(mǎ)的人,毛(máo)色(sè)公(gōng)母都(dōu)不知道(dào),他怎么能懂(dǒng)得什(shén)么是好马(mǎ),什么不是好马(mǎ)呢(ne)?”
伯乐长叹了一(yī)声,说道:“九(jiǔ)方皋相马竟然达到(dào)了这样的境界吗?这(zhè)正是他胜过我千万倍乃至无(wú)数倍(bèi)的地(dì)方!九(jiǔ)方皋他所观察(chá)地(dì)是马的天(tiān)赋的内在素质,深(shēn)得它的精妙,而忘记了它的粗糙之处;
明悉它的内部,而忘记(jì)了它的外表。
九方皋只看见(jiàn)所需要(yào)看见的,看不见他所(suǒ)不需要看见(jiàn)的;
只观察他所需要观(guān)察(chá)的,而遗漏了他所(suǒ)不需(xū)要(yào)观察的。
像九方皋这样的(de)相马,包含着比相(xiāng)马本(běn)身价(jià)值更高的道理(lǐ)哩!”
等到把那匹马牵回驯养(yǎng)使用,事实证明,它果然是一匹天(tiān)下难得(dé)的好马。
九方皋相马文言文(wén)翻译和(hé)寓意
九方皋相马文(wén)言文告(gào)诉我们看问题要抓住事物本质,不能(néng)为表(biǎo)面现弯(wān)扒象所迷惑。
下(xià)面(miàn)为(wèi)大(dà)家整理了九方皋相马文言文翻译和寓(yù)意,供大(dà)家(jiā)参考。
《九(jiǔ)方皋相马》文言文翻译
秦穆(mù)公召见伯乐说:“您(nín)的(de)年纪(jì)大了!您的家族中有(yǒu)谁能够继承您寻找千里马呢?”
伯乐回(huí)答道:“对于一般的良马,可以从其外(wài)表上、筋骨上观察得出来。
而那天下难(nán)得的(de)千里马,好(hǎo)像(xiàng)是若有若无,若隐若现。
像(xiàng)这样的(de)马奔跑(pǎo)起来,让人看不(bù)到飞扬的尘土,寻不(bù)着(zhe)它奔跑的足蹄印儿。
我的(de)孩子们都(dōu)是才(cái)能低下的人(rén),对于好马的特征,我可以告诉他们,对(duì)于千里(lǐ)马的特征,那(nà)只能意会,不可(kě)言(yán)传,仅凭(píng)自己相马的(de)经验来判断,他(tā)们(men)是无法掌握(wò)的。
不(bù)过,在过去同(tóng)我一起(qǐ)挑过菜、担过柴的人当中,有一个名叫(jiào)九方皋(gāo)的人,他(tā)的相马技术不在我之下,请大王召见他吧。
”
于是(shì)秦穆公便召见(jiàn)了九方(fāng)皋,叫(jiào)他到各地(dì)去寻找千里马。
九方皋到各(gè)处寻找了三个月后,回来报告(gào)说:“我(wǒ)已(yǐ)经在沙丘找(zhǎo)到(dào)好马(mǎ)了。
”秦穆公问:“那是什么样的马(mǎ)呢?”九方皋回(huí)答:“那是(shì)一匹黄色的(de)母马。
”
于是秦穆公派人去(qù)取,却(què)是(shì)一匹黑色的公马。
这时候秦穆(mù)公很(hěn)不高(gāo)兴,就把伯乐叫来,对他说:“坏了(le)!您(nín)推荐(jiàn)的人连马的毛色与公(gōng)母都分埋宴昌辨不(bù)出来(lái),又怎(zěn)么能认(rèn)识出千里马呢?”
伯(bó)乐这时(shí)长叹一声说道:“九(jiǔ)方皋相马竟然达到了这样的(de)境界!他真(zhēn)是高出我千万倍。
像(xiàng)九方皋(gāo)看到的(de)是马的天赋和内在素质。
深得它的精(jīng)妙,而忘记了它的粗糙之处;明悉(xī)它的内(nèi)部,而忘记了它的外表。
九(jiǔ)方皋只看见所需要看见的,看不(bù)见他所不需要看见的;只视(shì)察他(tā)所需要视察的,而(ér)遗漏(lòu)了他(tā)所(suǒ)不需要观察的(de)。
九方皋相(xiāng)马的价值(zhí),远(yuǎn)远(yuǎn)高于(yú)千里马的(de)价值!”
把马(mǎ)从沙(shā)丘取(qǔ)回(huí)来后,果然是名不(bù)虚(xū)传的、天(tiān)下(xià)少有的千里马(mǎ)。
文言文原文
秦穆公谓伯乐曰:“子(zi)之年长矣,子姓有(yǒu)可使求马(mǎ)者(zhě)乎?”
伯乐对曰:“良马(mǎ)可形容(róng)筋(jīn)骨(gǔ)相也。
天下之马,若灭若没(méi),若亡若失。
若此(cǐ)者绝尘(chén)弭辙。
臣之(zhī)祥敬子(zi),皆下才也(yě),可(kě)告以良马,不可告(gào)以天(tiān)下之马也。
臣有(yǒu)所与共(gòng)担纆薪菜者,有(yǒu)九方皋,此其于马(mǎ)非臣之下也,请见(jiàn)之。
”
穆公见之(zhī),使行求马。
三月而(ér)反报曰:“已得之矣,在沙丘。
”
穆公曰(yuē):“何马(mǎ)也?”对(duì)曰(yuē):“牝而黄。
”
使人往(wǎng)取之(zhī),牡(mǔ)而骊。
穆公不说,召伯乐而谓之曰:“败矣!子所(suǒ)使求马者(zhě),色物、牝牡(mǔ)尚弗能(néng)知,又何马之能知也?”
伯乐喟然太(tài)息曰:“一至于此(cǐ)乎(hū)!是乃其所以千万臣(chén)而无数者也(yě)。
若皋之(zhī)所(suǒ)观(guān),天机也。
得其精(jīng)而忘其粗(cū),在其内(nèi)而忘(wàng)其外(wài)。
见其所见,不见(jiàn)其所(suǒ)不见;视其所视,而遗其(qí)所不视。
若皋之相者(zhě),乃有贵乎(hū)马者也。
”
马(mǎ)至(zhì),果天下之马(mǎ)也(yě)。
《九方皋相马》的(de)寓意
九方皋相马寓指(zhǐ)在对待人、事、物的时候,要抓住本质特(tè)征(zhēng),不能(néng)为表(biǎo)面现象所迷惑,要能透过(guò)现象看到(dào)本(běn)质。
出(chū)自《列子(zi)·说(shuō)符》。
《列子》是中国古代思想文化史(shǐ)上著名(míng)的(de)典籍,属(shǔ)于诸家(jiā)学派著(zhù)作,是一部智慧之(zhī)书,它能开启人们心(xīn)智,给人以(yǐ)启示(shì),给人以(yǐ)智(zhì)慧。
《列子》是列子、列子弟(dì)子以(yǐ)及列子后(hòu)学(xué)著(zhù)作的汇编。
再大的胸躺下都是平的,胸明明很大但为什么一躺下就平了>全(quán)书八篇,一百四十章,由哲理散文、寓言故事、神(shén)话故(gù)事(shì)、历史故事组成(chéng)。
而基本上(shàng)则(zé)以(yǐ)寓(yù)言(yán)形式来(lái)表(biǎo)达精(jīng)微的哲(zhé)理。
共有神话、寓言故事一百零二(èr)个。
如《黄帝(dì)篇》有(yǒu)十九个,《周穆王篇》有十一个,《说(shuō)符篇》有(yǒu)三(sān)十个(gè)。
这些神话、寓言故事和(hé)哲理散(sàn)文(wén),篇篇闪(shǎn)烁着智慧的光(guāng)芒。
九方(fāng)皋相马原文及译文及寓(yù)意,九方皋相马原文译文启示是九方皋相马(mǎ)出自《列子·说符》,指在(zài)对待(dài)人、事、物的时候(hòu),要(yào)抓住本(běn)质特征,不(bù)能为表(biǎo)面现(xiàn)象所迷惑,要(yào)能透过现象看到本(běn)质的。
关于九方皋相(xiāng)马原(yuán)文(wén)及译文及(jí)寓意,九方皋相马原文译文启示以及九方皋相马原(yuán)文及译文及(jí)寓意,九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文译文及寓意(yì),九方皋相马原文译文启示,九方皋相马原文(wén)译文注释启(qǐ)示,九方(fāng)皋相马原文译文(wén)读音(yīn)等问题,小(xiǎo)编将为你整理(lǐ)以(yǐ)下知(zhī)识:
九方皋相马原文及译(yì)文及寓(yù)意,九方皋相马原文译文启示
九(jiǔ)方皋相马出自《列(liè)子(zi)·说符》,指(zhǐ)在对待人、事、物的时候,要(yào)抓(zhuā)住本质特征,不能(néng)为(wèi)表面(miàn)现象所迷(mí)惑(huò),要能透过现象看到(dào)本质(zhì)。九方(fāng)皋相马(mǎ)原文秦穆公谓伯乐(lè)曰:“子之(zhī)年长矣,子姓有可使(shǐ)求马(mǎ)者(zhě)乎?”
伯乐对曰:“良马可形容筋骨(gǔ)相(xiāng)也。
天下之马者,若灭若没,若亡若失。
若此(cǐ)者(zhě)绝尘(chén)弥辙(zhé),臣(chén)之子(zi),皆下才(cái)也(yě),可(kě)告以良(liáng)马(mǎ),不可告以天下之马也。
臣有所(suǒ)与共担纆薪菜者(zhě),曰(yuē)九方(fāng)皋(gāo),此其于马非(fēi)臣之下也。
请见(jiàn)之。
”
穆(mù)公见之,使(shǐ)行(xíng)求马。
三月而反报曰:“已得之矣,在沙(shā)丘。
”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝(pìn)而黄。
”使人往取之,牡(mǔ)而(ér)骊。
穆公(gōng)不说。
召(zhào)伯(bó)乐而谓之曰:“败矣!子所(suǒ)使求马(mǎ)者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之能知也?”
伯乐喟然太息曰:“一(yī)至于(yú)此乎!是乃其所以千万臣(chén)而无数(shù)者也。
若皋之所观,天机也。
得其精而忘其粗,在(zài)其内而忘(wàng)其外。
见其所(suǒ)见,不见其所(suǒ)不见;
视其所视,而遗其所不视。
若(ruò)皋(gāo)之相(xiāng)者(zhě),乃有贵(guì)乎(hū)马者也。
”
马至,果天下之马(mǎ)也。
九方皋(gāo)相马译文秦穆公对伯乐说(shuō):“您的年纪(jì)大了,您(nín)的子侄中间有没(méi)有(yǒu)可以派去(qù)寻找好马的呢?”
伯(bó)乐回答说(shuō):“一(yī)般的良(liáng)马是可以从外(wài)形容貌(mào)筋骨上观察出来的。
天下难(nán)得的好马,是恍恍惚惚,好像(xiàng)有又好像没有的。
这样的马跑起来像飞(fēi)一样(yàng)地快(kuài),而(ér)且尘土不(bù)扬,不留(liú)足迹。
我的子侄们都是些才智低下的人(rén),可以告(gào)诉他(tā)们识别一般的良马的方法,不能告诉他(tā)们识别(bié)天下难得的好(hǎo)马(mǎ)的方法。
有(yǒu)个曾经(jīng)和我一起担(dān)柴挑菜的叫九(jiǔ)方皋的人,他观察识别(bié)天下(xià)难得的好马的本领(lǐng)绝不在(zài)我以下,请(qǐng)您接见他(tā)。
”
秦穆(mù)公(gōng)接见了九方皋,派他(tā)去寻找好(hǎo)马。
过了三个月,九方皋回来报(bào)告说(shuō):“我已经在沙丘找到好(hǎo)马了。
”秦穆公问道:“是(shì)匹什么样的马呢?”九方皋(gāo)回答说:“是匹黄色的母马。
”秦穆公派人去(qù)把那匹马牵来(lái),一看,却(què)是(shì)匹纯黑色的公(gōng)马。
秦穆(mù)公很(hěn)不(bù)高(gāo)兴,把伯乐找来对他说:“坏(huài)了!您所推荐的那个(gè)找好马的(de)人,毛(máo)色公(gōng)母都不知道(dào),他怎么能懂得什么是好马,什么不是好马呢?”
伯乐长叹了(le)一声,说道:“九方(fāng)皋相马(mǎ)竟然达到(dào)了这样的境(jìng)界吗?这正是他胜过我千(qiān)万(wàn)倍乃至无(wú)数倍的地(dì)方!九(jiǔ)方皋他所观察地(dì)是马的天赋的内在素质,深得(dé)它的精(jīng)妙,而(ér)忘记了它的粗(cū)糙(cāo)之处;
明悉它的内部,而忘记了它的外表。
九方皋只(zhǐ)看见所需要看(kàn)见的,看不见他所不需要看(kàn)见的;
只观察他所需(xū)要(yào)观察(chá)的,而遗漏了(le)他所不(bù)需要观(guān)察的。
像(xiàng)九方皋这样的相马(mǎ),包含着比相(xiāng)马本身价值更高的(de)道理哩!”
等(děng)到(dào)把那匹马牵回驯养(yǎng)使用(yòng),事实(shí)证明,它果(guǒ)然是一匹(pǐ)天下难得的好马。
九方皋相(xiāng)马文(wén)言文翻译和寓意
九方(fāng)皋相马文言文告诉我们看问题要抓住事物本(běn)质,不能为表面(miàn)现弯扒(bā)象所迷(mí)惑。
下(xià)面(miàn)为(wèi)大家整理(lǐ)了九方皋相马文言文翻译和寓意,供大家参(cān)考。
《九方皋相马》文言文翻(fān)译
秦穆公(gōng)召见伯乐说:“您(nín)的年纪大了!您的家族(zú)中有(yǒu)谁能(néng)够继承您(nín)寻(xún)找千里(lǐ)马(mǎ)呢?”
伯乐(lè)回答道:“对于一般的良马(mǎ),可以从其(qí)外(wài)表上、筋(jīn)骨上观察得(dé)出来。
而(ér)那天下难得的千里马(mǎ),好(hǎo)像是若有若无(wú),若隐若现(xiàn)。
像这样的马(mǎ)奔跑起(qǐ)来,让人(rén)看不到(dào)飞(fēi)扬的(de)尘土,寻不着它奔跑的足(zú)蹄印儿。
我的孩(hái)子们(men)都是才能低下的人,对于好马(mǎ)的特征,我可以告诉他们,对于(yú)千里马的特征,那只能意会(huì),不可言(yán)传,仅(jǐn)凭自己相马的(de)经验来判断(duàn),他们是无法掌握的。
不过(guò),在过去同我一起挑过菜(cài)、担过(guò)柴的(de)人当中,有一个名叫九方皋(gāo)的人,他(tā)的(de)相(xiāng)马技术不在我之(zhī)下(xià),请大王召见他(tā)吧。
”
于是秦(qín)穆(mù)公(gōng)便召见了九方皋,叫他到各地去寻找千里(lǐ)马(mǎ)。
九方皋到各处(chù)寻找了三个月后,回(huí)来报告说:“我已经在沙丘找到好马了。
”秦穆公问:“那是(shì)什(shén)么(me)样的马呢?”九方皋(gāo)回答:“那是一匹(pǐ)黄色的母马。
”
于是(shì)秦穆公派(pài)人去取,却是一匹黑(hēi)色的(de)公(gōng)马。
这时候秦穆公(gōng)很不高兴,就把伯乐(lè)叫来(lái),对他说:“坏了!您推(tuī)荐的人连马(mǎ)的毛色与(yǔ)公母(mǔ)都分埋宴昌辨(biàn)不出(chū)来,又怎么能认识出千里(lǐ)马呢?”
伯乐这时(shí)长叹一(yī)声(shēng)说道:“九方皋相马竟然达到了这样的境界!他真是高出我千万倍(bèi)。
像九方皋看到的是马的天(tiān)赋和内在素质。
深得它的精(jīng)妙,而忘记了它(tā)的粗糙之(zhī)处;明(míng)悉它的(de)内部,而忘(wàng)记了(le)它(tā)的外表。
九方皋只看(kàn)见所需要看见(jiàn)的,看(kàn)不见他所不需要(yào)看见的(de);只视(shì)察他所需(xū)要视(shì)察的,而遗(yí)漏了(le)他所不(bù)需要观察(chá)的。
九方皋相马的价(jià)值,远(yuǎn)远高于(yú)千里马的价值!”
把(bǎ)马从沙(shā)丘取回来后,果然是名不虚传的、天(tiān)下少有的千里马(mǎ)。
文言文原文
秦穆(mù)公(gōng)谓伯乐曰:“子(zi)之年长矣(yǐ),子(zi)姓有可使(shǐ)求(qiú)马者乎(hū)?”
伯(bó)乐对曰:“良马可形容(róng)筋骨相(xiāng)也。
天下之(zhī)马(mǎ),若(ruò)灭若没,若亡(wáng)若失。
若此者(zhě)绝尘弭(mǐ)辙。
臣之祥敬子,皆(jiē)下(xià)才也,可告以(yǐ)良马,不可(kě)告(gào)以天下之马(mǎ)也。
臣有(yǒu)所(suǒ)与共担纆薪菜(cài)者,有九方皋,此其于马非臣(chén)之下也,请见之。
”
穆公见(jiàn)之,使(shǐ)行求(qiú)马。
三月而反报曰(yuē):“已(yǐ)得之矣,在沙丘。
”
穆公曰(yuē):“何马也?”对曰:“牝(pìn)而(ér)黄。
”
使人往取(qǔ)之,牡(mǔ)而骊。
穆公(gōng)不说,召伯乐而谓之曰:“败矣!子所(suǒ)使求马者,色物、牝牡尚(shàng)弗能知,又何马之能知(zhī)也?”
伯乐喟然太息(xī)曰:“一至于此乎!是乃其所以千万(wàn)臣(chén)而(ér)无数者也。
若皋(gāo)之所观,天机也。
得(dé)其精而忘其(qí)粗,在其内而忘(wàng)其外。
见其所(suǒ)见,不(bù)见(jiàn)其所不见;视其所(suǒ)视,而遗其所不视(shì)。
若皋之相(xiāng)者,乃有贵乎马者(zhě)也。
”
马至(zhì),果天下之马也(yě)。
《九方皋相(xiāng)马(mǎ)》的寓(yù)意
九方皋相马寓指在对(duì)待(dài)人、事(shì)、物的(de)时候(hòu),要(yào)抓(zhuā)住(zhù)本(běn)质特征,不能(néng)为表面(miàn)现象(xiàng)所迷惑,要能透过现象看到本(běn)质。
出自《列(liè)子·说符》。
《列子》是中国古代(dài)思想(xiǎng)文化史上著名(míng)的典(diǎn)籍,属于诸家学派著作,是一部智(zhì)慧之书,它能开启人(rén)们(men)心(xīn)智,给(gěi)人以(yǐ)启(qǐ)示,给人以智慧。
《列子》是列子、列子弟子以(yǐ)及(jí)列子后学(xué)著作的汇编。
全书八篇,一百四十(shí)章,由哲(zhé)理散文、寓(yù)言故事(shì)、神话故(gù)事、历史故事组成。
而基(jī)本上则以寓言形式来表达精微(wēi)的哲理。
共(gòng)有(yǒu)神话、寓言故事一百零二个。
如《黄帝篇》有(yǒu)十(shí)九个,《周穆王篇》有(yǒu)十一个,《说符篇》有三(sān)十(shí)个。
这些神话、寓(yù)言(yán)故事和(hé)哲理散(sàn)文,篇篇闪(shǎn)烁(shuò)着智慧的光芒。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 再大的胸躺下都是平的,胸明明很大但为什么一躺下就平了
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了