橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

0031是哪个国家的区号啊,00371是哪个国家的区号

0031是哪个国家的区号啊,00371是哪个国家的区号 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文(wén)阅(yuè)读(dú)翻(fān)译,《越(yuè)妇言》是《越(yuè)妇(fù)言(yán)》是唐代文学家罗隐创作(zuò)的一篇小(xiǎo)品文的。

  关于越妇言文言(yán)文阅读翻(fān)译,《越妇言》以及越(yuè)妇言文言文阅读翻译,越(yuè)妇言原(yuán)文,《越(yuè)妇言》,越女词译文(wén),古代小(xiǎo)品文鉴(jiàn)赏辞(cí)典越妇言翻(fān)译(yì)等问题(tí),小编将为(wèi)你整理以下知识:

0031是哪个国家的区号啊,00371是哪个国家的区号

越妇(fù)言文言(yán)文阅读翻译,《越(yuè)妇言》

  《越妇言(yán)》是唐代文学家罗隐(yǐn)创作(zuò)的一篇小(xiǎo)品文。

  全(quán)文借(jiè)古讽今,言辞犀利(lì),借朱买臣(chén)前妻(qī)之口,表达对封建官僚的讽刺(cì)之意,具有(yǒu)强烈的批判精神。

越妇言文言文(wén)翻(fān)译(yì)

  买臣(chén)之贵也,不(bù)忍其(qí)去妻,筑室以居之(zhī),分(fēn)衣食以(yǐ)活之(zhī),亦仁者之心也。

  一(yī)旦,去妻(qī)言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁(wēng)子左右者,有(yǒu)年矣。

  每念饥寒勤苦时(shí)节,见(jiàn)翁子之志,何(hé)尝(cháng)不言通达后(hòu)以匡国致君为己任,以安(ān)民济(jì)物为心期。

  而吾(wú)不幸离翁子左右者,亦有年矣,翁子(zi)果通达(dá)矣。

  天子疏(shū)爵以(yǐ)命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑(miè)然无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾观之,矜于一妇人,则可矣,其他未之见也(yě)。

  又(yòu)安可食其(qí)食(shí)!”乃闭气而死(sǐ)。

  译文:朱买臣地位(wèi)变(biàn)高的(de)时候,没(méi)有痛恨他的前妻,建房子让她居住(zhù),分衣服食物让(ràng)她生(shēng)存(cún),这也是仁爱之人的心意(yì)啊!

  一天(tiān),前妻对(duì)朱(zhū)买臣的身边侍从说:“我在朱买(mǎi)臣的跟前(qián)做这做(zuò)那(nà),好(hǎo)多年了。

  每(měi)次想(xiǎng)到(dào)忍饥挨冻勤勉苦读(dú)的时候,看见买臣的(de)志(zhì)向,何尝不曾(céng)说过官运(yùn)亨(hēng)通(tōng)以后,把匡正国家(jiā)、辅助(zhù)国君作为自己的使命(mìng),把安抚平(píng)民救(jiù)济百姓作(zuò)为心愿(yuàn)。

  而(ér)我不幸离开买臣也好多年了,买臣果然官运亨通了。

  天子赐给爵位(wèi),任(rèn)用(yòng)他,让他衣锦还乡(xiāng),这(zhè)也(yě)达到顶(dǐng)点了。

  但(dàn)他从前所说的(de)话,了无声息再也听(tīng)不到了。

  难道是天下(xià)没有处理的事(shì)情使(shǐ)他这(zhè)样吗?抑或是急(jí)于(yú)求富贵而(ér)没有时(shí)间考虑呢?依(yī)我看来,他只是(shì)在一个妇人面前夸耀就满足了,其他的没有发现(xiàn)能做(zuò)什么。

  又怎能吃他(tā)的食物呢?”于是自(zì)缢而死(sǐ)。

注释

  越妇,指汉(hàn)武帝(dì)时朱买(mǎi)臣的(de)前妻,因(yīn)朱买(mǎi)臣的家乡(xiāng),春秋(qiū)时属越国,故称越(yuè)妇(fù)。

  去(qù)妻:前妻。

  居之:让她居(jū)住。

  居(jū),此处(chù)为使动用法。

  活:养活(huó)。

  一旦(dàn):一(yī)天。

  近(jìn)侍:身边(biān)的侍(shì)从。

  秉(bǐng)箕帚:拿着扫(sǎo)帚、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子(zi):古代(dài)妇女称丈夫(fū)的父亲为翁,翁子是(shì)对(duì)丈(zhàng)夫(fū)的委(wěi)婉称呼。

  有(yǒu)年矣:有些年了,好多(duō)年了。

  通达:做高官。

  匡(kuāng)国:匡正国家(jiā)。

  致(zhì)君:使君尊贵(guì),即辅佐国(guó)君(jūn),使(shǐ)其(qí)成为圣(shèng)明的(de)君(jūn)主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这(zhè)里指人。

  心(xīn)期:心(xīn)愿,志愿。

  疏爵(jué):赐给爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作(zuò)者介绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(今浙江富(fù)阳市新登镇)人(rén),唐(táng)代诗(shī)人。

  生于(yú)公(gōng)元833年(太和七年(nián)),大中十三年(公元859年)底至京(jīng)师(shī),应进士试,历七年不第。

  咸(xián)通八年(公(gōng)元867年(nián))乃自编其文为(wèi)《谗书》,益为(wèi)统治阶级所憎(zēng)恶,所以罗衮赠诗说:“谗(chán)书虽胜一名休”。

  后(hòu)来又断断续(xù)续考了(le)几年,总共(gòng)考了十(shí)多次,自(zì)称“十二三年就(jiù)试期”,最终(zhōng)还是(shì)铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起(qǐ)义(yì)后,避乱隐居九(jiǔ)华山,光启三(sān)年(公元887年),55岁时归乡依(yī)吴越王(wáng)钱镠,历任钱塘(táng)令、司勋(xūn)郎中(zhōng)、给事(shì)中(zhōng)等职。

  公元(yuán)909年(五(wǔ)代后(hòu)梁开平三年)去世,享年77岁。

越妇言原文及翻译

  越(yuè)妇(fù)言原(yuán)文及翻(fān)译如(rú)下:

  朱买(mǎi)臣显贵(guì)了(le),不忍心看到他的前妻(生活贫困(kùn)),就做房(fáng)子让(ràng)她居住,给衣食让她活命。

  这也是(shì)“仁者之心”吧。

  有一天,他的前(qián)妻对他的近侍说(shuō):“(以前(qián))我李和(作为妻子)为老爷做家务事,有(yǒu)些年了。

  每当想(xiǎng)起那(nà)饥寒(hán)勤(qín)苦的时(shí)候,看见(jiàn)老爷表达志愿时,何尝(cháng)不说得志后(hòu),要以匡(kuāng)正(zhèng)国家,使君圣明为己(jǐ)任,以安(ān)抚百姓、救(jiù)济人民为心愿呢。

  我不幸(xìng)离开老爷左右,也有些年了,老(lǎo)爷(yé)果然得(dé)志了(le)。

  天子(zi)赐给(gěi)他爵(jué)位并(bìng)且任(rèn)用他,让他穿着锦绣官服并且白(bái)天(tiān)返回(huí)故乡,这(zhè)种(zhǒng)荣耀也到极点了。

  可(kě)是他从前所说(匡(kuāng)正(zhèng)国家、安(ān)抚百姓(xìng))的话,却没有(yǒu)再听说了。

  是天下无事(shì)使他这样呢?还是他急于享(xiǎng)受富贵(guì)没有空闲去考虑(这些国(guó)家大事)呢?以我看(kàn)来(lái),向一妇人(rén)夸耀自己(jǐ),是达到目的了;其他(tā)(匡(kuāng)国安(ān)民的事)却没有(yǒu)见(jiàn)到。

  (我)又怎能吃(chī)他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗(chán)书》中的一篇。

  越(yuè)妇,指汉(hàn)武帝时朱(zhū)买臣(chén)的前妻,因(yīn)朱买臣(chén)的家(jiā)乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱买(mǎi)臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱(zhū)买臣(chén)年(nián)轻时(shí)家贫,其妻离他而去(qù)。

  后来朱为(wèi)本(běn)郡太守,荣(róng)归故乡,路上见(jiàn)到他(tā)的前妻和前妻(qī)的后夫察(chá)液,便(biàn)接到官署,住在园中。

  不久,前(qián)妻自0031是哪个国家的区号啊,00371是哪个国家的区号缢死。

  在《汉书》哪没盯中(zhōng),这个故(gù)事是用(yòng)来赞美朱买(mǎi)臣的。

  但在本文中(zhōng),朱买臣却成了讽刺的对象,讽刺他一旦得(dé)到富贵就(jiù)只贪图享受(shòu),不(bù)思匡国安民了(le)。

  越妇言文(wén)言文阅(yuè)读翻译,《越妇言(yán)》是《越妇(fù)言》是(shì)唐代文学家罗(luó)隐创作的一篇小品文的。

  关于(yú)越妇言文(wén)言文阅读翻译,《越妇言》以(yǐ)及(jí)越(yuè)妇(fù)言(yán)文言文阅读翻译,越妇(fù)言原文,《越妇言》,越女词(cí)译文(wén),古代小品文鉴赏(shǎng)辞典越(yuè)妇言翻译等问题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:

越妇(fù)言文言文(wén)阅读翻译,《越妇言(yán)》

  《越妇言(yán)》是唐代(dài)文(wén)学家罗隐创作(zuò)的一(yī)篇小(xiǎo)品文。

  全(quán)文借古讽今(jīn),言辞犀利(lì),借朱买臣前妻之口,表(biǎo)达对(duì)封建(jiàn)官(guān)僚的讽刺(cì)之(zhī)意,具有强(qiáng)烈(liè)的批判精神(shén)。

越妇言(yán)文言(yán)文翻译

  买臣之贵也(yě),不忍(rěn)其去妻,筑室以(yǐ)居之,分(fēn)衣食以活之,亦仁(rén)者之心也。

  一旦(dàn),去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于(yú)翁子左右者,有(yǒu)年矣。

  每念饥寒勤(qín)苦时节,见(jiàn)翁子之(zhī)志,何尝不(bù)言通(tōng)达后以匡国致君为(wèi)己任,以安民济(jì)物(wù)为心(xīn)期(qī)。

  而吾不幸离翁(wēng)子(zi)左右(yòu)者,亦有年矣,翁子(zi)果通达(dá)矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦(yì)极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方(fāng)无事使(shǐ)之然耶?岂(qǐ)急于富贵未(wèi)假度者耶?以吾观之,矜于一(yī)妇(fù)人,则可(kě)矣,其他未之见(jiàn)也。

  又安可(kě)食其食!”乃(nǎi)闭气而死。

  译文(wén):朱买臣地位变高的时候,没(méi)有痛恨他(tā)的(de)前妻,建房子让她居住,分衣服食物让她生存,这也是仁爱之人的心意啊!

  一天(tiān),前妻对(duì)朱买臣的身边侍从(cóng)说:“我(wǒ)在(zài)朱买臣的跟前做这做那,好(hǎo)多年了。

  每(měi)次想到忍饥(jī)挨冻勤勉苦读(dú)的(de)时候,看见买臣的(de)志(zhì)向,何尝不曾说过官运亨通以后,把匡正国家、辅(fǔ)助国君作为自(zì)己的使命(mìng),把安抚平(píng)民救济百(bǎi)姓作(zuò)为心愿。

  而(ér)我不(bù)幸离开买臣也好多年了(le),买臣(chén)果然官运亨(hēng)通了。

  天子(zi)赐给(gěi)爵位,任用他,让他(tā)衣(yī)锦还乡,这(zhè)也达到顶(dǐng)点了(le)。

  但他从前所说的话(huà),了无声息(xī)再也听不(bù)到了(le)。

  难道是(shì)天下没(méi)有(yǒu)处理的事情(qíng)使他这样吗(ma)?抑或是(shì)急于求富贵而没(méi)有(yǒu)时间考(kǎo)虑呢?依我看来,他只是(shì)在一个妇(fù)人面(miàn)前(qián)夸耀就(jiù)满(mǎn)足了,其(qí)他的没有发现能做什么。

  又怎(zěn)能吃他的食物呢?”于是(shì)自(zì)缢而(ér)死(sǐ)。

注释

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的(de)家乡,春秋时属越(yuè)国,故称越妇。

  去(qù)妻:前(qián)妻(qī)。

  居之:让她居住。

  居,此(cǐ)处为使动用法(fǎ)。

  活:养活。

  一(yī)旦:一天(tiān)。

  近侍(shì):身边的侍(shì)从。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫帚、簸(bǒ)箕,指做洒扫庭(tíng)除(chú)之事(shì)。

  意思是为(wèi)人妻。

  翁子(zi):古代妇女称丈夫的父(fù)亲(qīn)为(wèi)翁,翁子(zi)是对丈(zhàng)夫的委婉称(chēng)呼(hū)。

  有年矣:有(yǒu)些年了,好多年了(le)。

  通(tōng)达:做(zuò)高(gāo)官。

  匡(kuāng)国(guó):匡正国家(jiā)。

  致君:使君(jūn)尊贵,即辅佐(zuǒ)国(guó)君,使其成为(wèi)圣明的君主。

  致(zhì),使。

  济物:救(jiù)济百(bǎi)姓。

  物,这(zhè)里指人。

  心期:心(xīn)愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富(fù)阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(nián)(太和七(qī)年),大中十三年(公元859年)底至京师,应进(jìn)士试,历(lì)七(qī)年不第。

  咸通(tōng)八年(公元(yuán)867年)乃自编其文(wén)为(wèi)《谗(chán)书》,益为统治阶级所憎恶(è),所以罗衮(gǔn)赠诗说:“谗书虽(suī)胜一名休”。

  后来又断(duàn)断续续考(kǎo)了几年,总共(gòng)考了十多次,自(zì)称(chēng)“十二(èr)三年就(jiù)试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄(huáng)巢起义后,避(bì)乱隐居九华山,光(guāng)启(qǐ)三(sān)年(公(gōng)元887年),55岁时(shí)归乡依吴越王钱镠,历任钱(qián)塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公(gōng)元(yuán)909年(nián)(五代后梁(liáng)开(kāi)平三年)去世(shì),享年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买臣(chén)显贵了,不忍心看到他的前妻(生活贫困),就做房子让(ràng)她居(jū)住(zhù),给衣食(shí)让她活(huó)命。

  这也是“仁者(zhě)之心”吧(ba)。

  有一天(tiān),他的前妻对他的近侍说:“(以前)我(wǒ)李和(作为妻(qī)子)为老(lǎo)爷做家(jiā)务事(shì),有些年了。

  每当(dāng)想起那饥寒勤苦的时候,看见老爷(yé)表(biǎo)达志愿(yuàn)时,何尝不(bù)说得志后,要以匡正国家,使君圣明为(wèi)己任,以安抚百姓、救(jiù)济人(rén)民为心愿呢。

  我(wǒ)不幸离开老爷(yé)左右,也(yě)有些(xiē)年了,老爷果然得(dé)志(zhì)了(le)。

  天子(zi)赐(cì)给(gěi)他爵位并且任用他,让他穿(chuān)着(zhe)锦(jǐn)绣官服并且白天返回故乡,这种荣耀也到极(jí)点了。

  可是他(tā)从前所(suǒ)说(匡(kuāng)正国家、安抚百姓)的话,却没有再听说了。

  是天(tiān)下(xià)无事使他这(zhè)样(yàng)呢?还是他急于(yú)享受富贵没有空闲去考虑(lǜ)(这(zhè)些国家大事(shì))呢?以我看来(lái),向一妇(fù)人夸(kuā)耀自己,是达(dá)到目的了;其他(匡国安(ān)民的事)却没(méi)有见到。

  (我)又怎(zěn)能吃他(tā)的食物呢(ne)!”于是自(zì)缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇(piān)。

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(chén)(?一前115),武帝时曾任会稽(jī)太守。

  朱(zhū)买(mǎi)臣年轻时家贫,其(qí)妻(qī)离他(tā)而去(qù)。

  后(hòu)来朱为本郡太守(shǒu),荣归(guī)故(gù)乡,路上见到他的(de)前妻和前(qián)妻的后夫(fū)察液,便(biàn)接到官署,住在(zài)园中。

  不(bù)久,前妻(qī)自缢(yì)死。

  在(zài)《汉(hàn)书(shū)》哪没盯中,这(zhè)个故事是用来赞美朱买臣(chén)的。

  但(dàn)在本文中,朱(zhū)买臣却成了讽刺的对象,讽刺他一旦得到富贵就(jiù)只贪图享受,不思匡国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 0031是哪个国家的区号啊,00371是哪个国家的区号

评论

5+2=