橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

竹荪煮多久

竹荪煮多久 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

  司(sī)马光好学文(wén)言文翻译及(jí)注释,司马光好(hǎo)学文言文翻译(yì)及原文是司马光(guāng)幼年时(shí),担心自(zì)己记诵诗书以(yǐ)备应(yīng)答(dá)的(de)能力(lì)不如别人,所以大(dà)家在一起学习讨论时(shí),别的兄弟会背诵了(le),就(jiù)去玩耍休(xiū)息;(司马光(guāng)却(què))独自(zì)留下来,专(zhuān)心刻苦地读书,一(yī)直到(dào)能够背的(de)烂(làn)熟(shú)于(yú)心为止(zhǐ)的(de)。

  关(guān)于司马光好学文言文翻译(yì)及注释(shì),司(sī)马光好学文(wén)言文翻译及原文以及(jí)司(sī)马光好学文言文(wén)翻译及注释,司马光好(hǎo)学文言文翻译阅读答案,司马光好学文言文翻(fān)译及原文,司(sī)马光好学文(wén)言文翻译启(qǐ)示,司马光(guāng)好(hǎo)学文言文(wén)翻译及答(dá)案等问题,小编将为你整理以下知识:

司马光好学(xué)文言文翻译及注释,司马光好学文(wén)言文翻译及原文

  司马光幼年时,担心自己记诵诗(shī)书以备应答的能力不(bù)如(rú)别(bié)人,所以大家在一起学习(xí)讨论(lùn)时,别的兄弟会(huì)背诵了,就(jiù)去玩(wán)耍休息;

  (司马光(guāng)却(què))独自留下(xià)来,专心(xīn)刻苦地(dì)读书,一直到能够背(bèi)的烂熟于心为止。

  (因(yīn)为)读(dú)书(shū)时下(xià)的工夫多,收获大,(所以)他所精读和(hé)背诵过(guò)的书,就能(néng)终身不忘(wàng)。

《司马光(guāng)好学(xué)》翻译

  司马光幼年时,担心自(zì)己记诵诗(shī)书以(yǐ)备应(yīng)答的(de)能力不如别人,所(suǒ)以大(dà)家在一起学习讨(tǎo)论时,别(bié)的兄(xiōng)弟会背诵了,就去(qù)玩(wán)耍休(xiū)息(xī);

  (司马光却)独自留下来,专心(xīn)刻苦地(dì)读书,一直(zhí)到能够背的烂熟于心(xīn)为止。

  (因为)读(dú)书时下的工夫多,收获大,(所(suǒ)以(yǐ))他所精读和(hé)背诵过的书,就能终(zhōng)身不忘。

  司(sī)马(mǎ)光曾经说(shuō):“ 读书(shū)不能不背诵,当你在骑马走路的时候,在半夜睡不着觉的时候,吟咏读过的文章,想想它的意思,收获(huò)就(jiù)会非常(cháng)大(dà)! ”

《司(sī)马光好学》原(yuán)文(wén)

  司马温公幼时,患(huàn)记问不(bù)若人。

  群(qún)居讲习,众兄(xiōng)弟既(jì)成(chéng)诵,游息矣;

  独下帷绝编,迨能倍诵乃止。

  用力多者收(shōu)功(gōng)远,其所精诵,乃终身不忘(wàng)也。

  温公尝言:“书不可不成诵(sòng)。

  或(huò)在(zài)马上(shàng),或中夜不(bù)寝时,咏(yǒng)其文,思其(qí)义(yì),所(suǒ)得多矣。

  ”(选自(zì)朱(zhū)熹编(biān)辑的(de)《三(sān)朝名臣(chén)言行录》)

《司(sī)马(mǎ)光好学(xué)》文(wén)言(yán)文翻(fān)译(yì)及(jí)注(zhù)释是什(shén)么(me)

  一、《山宴司马光好学(xué)》文言文(wén)翻译(yì)

  司马(mǎ)光幼年时(shí),担心自己记诵诗书以备应(yīng)答的能力不如别人(rén)。

  大家在一起学习讨论(lùn)的时候,别的兄弟都会背(bèi)诵了(le),就去玩耍(shuǎ)休息。

  司马光却独自留下来,专(zhuān)心刻苦地读书,直到能够(gòu)熟练地背(bèi)诵为止。

  下工(gōng)夫(fū)多的人往往收获就大,司马(mǎ)光(guāng)所精(jīng)读(dú)和背诵过的文章,就(jiù)能够终(zhōng)生不(bù)忘。

  司(sī)马光曾(céng)经(jīng)说(shuō):“读书不能(néng)不背(bèi)诵,有时在骑马赶路的时(shí)候(hòu),有时在半夜睡不着(zhe)觉的时(shí)候,吟诵学过的(de)文章,思考它(tā)的含(hán)义(yì),收获就会(huì)非常大。

  ”

  二、《司(sī)马光好学》注释(shì)

  司马温公:即司(sī)马光,他(tā)死后(hòu)被(bèi)追赠(zèng)为温国公(gōng)。

    

  患:担心。

    

  若:如。

    

  迨(dài):等到。

    

  倍诵:背诵。

  倍,同“背”。

    

  尝:曾(céng)经。

    

  或(huò):有时。

    

  中(zhōng)夜:半(bàn)夜。

  

  司马光的其(qí)他故事

  1、制警枕  

  司(sī)马光退居(jū)洛阳(yáng)的时候,着手写《资治通鉴(jiàn)》,他竹荪煮多久(tā)用圆(yuán)木(mù)做了一个枕头(tóu),取(qǔ)名“警枕”,意在时刻(kè)警惕自(zì)己不要(yào)贪(tān)睡(shuì)。

  头(tóu)枕在(zài)这样一块(kuài)圆木头上,进人梦乡后,身子只要稍微一(yī)动,“警枕”就会滚动,将(jiāng)自(zì)己惊醒。

  惊醒后的司马光立(lì)即起(qǐ)床,继续握笔写书(shū)。

    

  2、卖马  

  司马光在(zài)年老的时候,日子过得比较紧。

  有一次(cì),家里没有钱用,他(tā)吩(fēn)咐一位老兵(bīng)嫌旦把他相伴(bàn)多年的坐骑——一匹老马牵到市(shì)场上卖(mài)掉。

  老兵临走时,司马光(guāng)叮咛竹荪煮多久道:“这匹马曾犯有肺病,要是(shì)有人买马,你要据实告诉(sù)人家。

  ”

  老(lǎo)兵私(sī)下笑他迂(yū)腐,却不能理解(jiě)他(tā)对人诚实的(de)用心。

  司马光竟然如此真诚,芹唯扰这在一般人看(kàn)来,简直是不(bù)可思议的。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 竹荪煮多久

评论

5+2=