陈万年(nián)教子(zi)文(wén)言(yán)文翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译是(shì)《陈(chén)万(wàn)年(nián)教子》翻(fān)译:陈万(wàn)年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在(zài)床边(biān)训话的。
关于(yú)陈(chén)万年(nián)教(jiào)子文(wén)言文翻译注释(shì)和启示,文(wén)言(yán)文《陈万年(nián)教子(zi)》翻译以及陈(chén)万年教子文言(yán)文翻译注释(shì)和启示,陈万年(nián)教子文言文的翻译,文言文《陈(chén)万年教子(zi)》翻译,陈万(wàn)年(nián)教子(zi)解释,《陈万年教(jiào)子》等问题,小编将为你整理以(yǐ)下(xià)知(zhī)识:
陈万年教子(zi)文(wén)言文翻译注释(shì)和启示,文言(yán)文《陈万年教(jiào)子》翻译
《陈万年教子(zi)》翻译:陈万(wàn)年是朝中(zhōng)显赫的(de)大官,有(yǒu)一(yī)次陈万(wàn)年病了,把(bǎ)儿(ér)子陈(chén)咸叫来跪在床边训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译(yì)陈(chén)万(wàn)年(nián)是朝中显赫(hè)的(de)大官,有一次陈万年病了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫来跪(guì)在床边训话。
一直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡(shuì),头碰到了屏风。
陈(chén)万年很(hěn)生(shēng)气,想要拿棍子打他,说:“我(wǒ)作为父亲(qīn)教育你,你反而打瞌睡,不听(tīng)我(wǒ)的话,这是什(shén)么道理?”陈(chén)咸赶(gǎn)忙跪下(xià)叩头认错(cuò),说:“我完(wán)全明(míng)白您所说(shuō)的(de)话,主(zhǔ)要的(de)意思(sī)是教我(wǒ)要对上司要奉承拍马屁罢(bà)了!”陈(chén)万(wàn)年没有再说话。
《陈万年教子》注(zhù)释尝:曾经(jīng)。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈论,说(shuō)话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖:名词(cí)用作动词,用棍子打。
之:代(dài)词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的父亲(qīn) ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认(rèn)错。
具晓(xiǎo):完全(quán)明白,具,都。
大要(yào):主要的意思。
大(dà)要教咸谄:主要的意思是教我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马屁(pì)。
乃(nǎi):是
复:再。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万(wàn)年教子》原(yuán)文陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于床下。
语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也?”咸叩(kòu)头谢曰(yuē):“具晓所言,大要教咸谄也。
”万(wàn)年乃(nǎi)不复(fù)言。
陈万年教(jiào)子文(wén)言文注解及翻译
文(wén)言文是中国古(gǔ)代(dài)的一种书面语言,主要包括(kuò)以(yǐ)先秦时(shí)期的口(kǒu)语为基础而(ér)形成的书面(miàn)语。
下面是我为你带来的陈万年(nián)教子文言(yán)文注解(jiě)及翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅读。
陈万(wàn)年教子原(yuán)文
陈万年乃朝中重(zhòng)臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至(zhì)三更,咸(xián)睡,头(tóu)触屏(píng)风。
万(wàn)年大怒,欲(yù)杖之(zhī),曰:乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言(yán),何(hé)也(yě)?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中(zhōng)言,大要教(jiào)咸谄(读缠(chán)的音))也。
万年(nián)乃不复(fù)言。
选自(班(bān)固《汉书(shū)●陈万年(nián)传(chuán)》)
译(yì)文
陈万(wàn)年是亮山朝中(zhōng)的(de)重臣(chén),曾(céng)经病(bìng)了,把儿子陈咸叫到(dào)床前(qián)。
告(gào)诫(jiè)他做人的道理,讲到(dào)半夜,陈咸打瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈万年非常生气,要拿棍子打(dǎ)他(tā),训斥说:你的(de)父亲(qīn)口口声(shēng)声(shēng)教你,你却打瞌(kē)睡,(你)不听我的话,这(zhè)是为(wèi)什么?陈咸(xián)赶忙跪(guì)下叩头道歉(qiàn)说:您说的话的意思我都知道(dào),主要意(yì)思是教我奉承拍(pāi)马屁。
陈万年(nián)于是不敢再说(shuō)话。
注(zhù)释(shì)
1.咸:陈(chén)咸,陈万年之(zhī)子。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大要:主要。
4.乃公(gōng):你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年的儿子(zi)(代(dài)词)
12.之(zhī):代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主要的意思(sī)。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意(yì)思我(wǒ)都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发
①父母是(shì)孩子的第一任老师,父(fù)母的一言一行(xíng)都会在孩子身上印下深深的烙印,所以说,作为父母千万(wàn)要做一(yī)个合格产品.但是也有教孩子走歪道的(de)父母,文中陈万年就(jiù)是其(qí)中(zhōng)一个。
②在(zài)这(zhè)个世界(jiè)上有(yǒu)长辈教(jiào)唆小辈学(xué)会阿谀奉承的,陈(chén)万年(nián)就是这类反面角色(sè)的代表之(zhī)一,但也(yě)有一(yī)些好的长辈(bèi)。
③通过这篇(piān)文(wén)章,我们懂得了不(bù)要光阿(ā)谀奉承与(yǔ)听信谗言。
陈万年教(jiào)子(zi)文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译是《陈万年教子》翻(fān)译:陈(chén)万年(nián)是朝中显赫的(de)大官,有(yǒu)一次陈万(wàn)年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训(xùn)话的。
关于陈万年教(jiào)子文言文翻译(yì)注释和启示,文言(yán)文《陈万年(nián)教(jiào)子(zi)》翻译以及陈万年教子(zi)文(wén)言文翻译注释和启(qǐ)示,陈万年(nián)教(jiào)子文言文的翻译,文言(yán)文(wén)《陈(chén)万(wàn)年(nián)教子》翻(fān)译,陈万年教子解释(shì),《陈(chén)万年教子》等问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:
陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年教(jiào)子》翻译
《陈万年(nián)教子》翻译:陈万(wàn)年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次(cì)陈万年(nián)病了(le),把儿子陈咸(xián)叫来跪(guì)在床边训(xùn)话(huà)。一直(zhí)说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译陈(chén)万年是朝中显赫的大官(guān),有一(yī)次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来(lái)跪在床边训话。
一直说到半夜,陈咸(xián)打(dǎ)了瞌(kē)睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万年很生(shēng)气,想要拿棍(gùn)子打(dǎ)他,说:“我(wǒ)作为父(fù)亲(qīn)教育你,你反而打(dǎ)瞌睡,不听我的话(huà),这是什么道(dào)理?”陈(chén)咸赶忙(máng)跪下叩头认错(cuò),说:“我(wǒ)完(wán)全明白您所说的话,主要(yào)的意思是教(jiào)我要对(duì)上司要奉承(chéng)拍马屁罢了!”陈万年没(méi)有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告(gào)诫;
教训(xùn)。
语:谈论,说话。
睡(shuì):打瞌(kē)睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词用(yòng)作动词,用棍子打(dǎ)。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公(gōng):你的父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认(rèn)错。
具(jù)晓:完全明白,具,都。
大要:主要的意(yì)思。
大要教咸谄:主要的意思是教我奉(ffio2吸氧浓度计算公式中的4是什么意思,氧合指数的计算公式èng)承拍(pāi)马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承(chéng)。
拍马屁。
乃:是
复(fù):再(zài)。
言:话。
显(xiǎn):显赫(hè)。
《陈万年教子》原文(wén)陈(chén)万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒(jiè)于床下。
语至三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾言,何也(yě)?”咸(fio2吸氧浓度计算公式中的4是什么意思,氧合指数的计算公式xián)叩头(tóu)谢曰:“具(jù)晓所言,大要教咸谄也。
”万年(nián)乃不(bù)复言。
陈万年教子(zi)文(wén)言文(wén)注解及翻译
文言(yán)文是中国古代(dài)的一种(zhǒng)书面语言,主要包括以(yǐ)先秦时(shí)期的(de)口语为基础而(ér)形(xíng)成的书面语。
下面是我为你带(dài)来的陈万年(nián)教子文言文注解及(jí)翻(fān)配蚂译 ,欢迎阅读(dú)。
陈(chén)万年教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召(zhào)其子(zi)陈咸戒于床下,语至三(sān)更,咸睡(shuì),头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝反睡,不听吾(wú)言,何也?咸叩头谢(xiè)曰:具晓所敬卖中言,大要(yào)教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复言(yán)。
选自(班(bān)固《汉书●陈万年传(chuán)》)
译文
陈万年是亮山朝(cháo)中的重臣(chén),曾经病了,把(bǎ)儿子陈咸叫到床前(qián)。
告(gào)诫他做人的(de)道理(lǐ),讲到(dào)半夜(yè),陈咸打瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万(wàn)年非常生气,要(yào)拿棍(gùn)子打他,训斥说:你的父亲口口声声教你,你(nǐ)却打(dǎ)瞌(kē)睡,(你(nǐ))不(bù)听(tīng)我的话(huà),这是为什么?陈咸(xián)赶(gǎn)忙跪下叩头道(dào)歉(qiàn)说:您说的话的意思我都知道,主要意思是教我奉(fèng)承(chéng)拍马(mǎ)屁。
陈万年于是不敢再(zài)说话。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈万年(nián)之子(zi)。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃公:你的(de)父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年的儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要(yào);主要的意思(sī)。
15.具(jù)晓:完全明(míng)白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发
①父母是孩(hái)子的第(dì)一任老师,父母(mǔ)的一(yī)言一行都会在孩子身(shēn)上印下(xià)深深的烙印,所以说,作(zuò)为父(fù)母千(qiān)万要(yào)做一个(gè)合格产品.但(dàn)是也(yě)有教孩子走(zǒu)歪道(dào)的父(fù)母,文(wén)中(zhōng)陈万年就(jiù)是其中一个(gè)。
②在这(zhè)个世界(jiè)上有长辈教唆(suō)小辈(bèi)学(xué)会阿谀奉承的,陈(chén)万年就是这(zhè)类(lèi)反(fǎn)面角(jiǎo)色的代表之一,但(dàn)也(yě)有一些好的长辈。
③通过(guò)这篇(piān)文(wén)章(zhāng),我们懂(dǒng)得了不要(yào)光(guāng)阿(ā)谀奉承与(yǔ)听(tīng)信(xìn)谗(chán)言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 fio2吸氧浓度计算公式中的4是什么意思,氧合指数的计算公式
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了