陈万年教子(zi)文(wén)言文翻译注释和(hé)启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻(fān)译是《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话的。
关于陈(chén)万(wàn)年(nián)教(jiào)子文(wén)言文翻译(yì)注释和(hé)启示,文言(yán)文《陈万(wàn)年(nián)教子(zi)》翻译以及陈(chén)万(wàn)年(nián)教子文言(yán)文翻译注释和启示(shì),陈万年(nián)教子文言(yán)文的翻译,文言文《陈万年(nián)教子(zi)》翻译,陈万年(nián)教子(zi)解释,《陈万(wàn)年教子》等问题(tí),小编(biān)将为(wèi)你整理以下知识:
陈万年教子文言文(wén)翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译
《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年(nián)是朝(cháo)中显赫的(de)大官,有一(yī)次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训话(huà)。一直说到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子(zi)》翻译陈万年是朝中显(xiǎn)赫的(de)大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话(huà)。
一直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年(nián)很生气,想(xiǎng)要(yào)拿棍子打他,说(shuō):“我(wǒ)作(zuò)为(wèi)父亲教育你,你反而(ér)打瞌睡,不听我的话(huà),这(zhè)是(shì)什么道理(lǐ)?”陈咸赶忙跪(guì)下(xià)叩头(tóu)认错,说:“我完全明白您所说的话(huà),主要的意(yì)思是(shì)教(jiào)我要对(duì)上(shàng)司要(yào)奉(fèng)承(chéng)拍马屁罢(bà)了(le)!”陈万(wàn)年没有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈论,说话(huà)。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想要(yào)。
杖(zhàng):名词用作(zuò)动词,用棍子打。
之:代(dài)词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认错。
具(jù)晓:完全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要教咸谄:主要的意思是(shì)教(jiào)我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复(fù):再(zài)。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原(yuán)文陈万(wàn)年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于(yú)床下(xià)。
语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何也?”咸叩头(tóu)谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万(wàn)年(nián)乃(nǎi)不复言。
陈万(wàn)年(nián)教子文言文注解及翻(fān)译(yì)
文言文(wén)是中国古(gǔ)代的一种书面(miàn)语言,主(zhǔ)要包括以先(xiān)秦时期的口语为基础而(ér)形成的书面语。
下面(miàn)是我为你带来的(de)陈万(wàn)年教子文言文注解及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。
陈(chén)万年(nián)教(jiào)子原(yuán)文
陈万年乃朝(cháo)中重(zhòng)臣,尝(cháng)病,召其(qí)子陈咸戒于床下(xià),语至三更,咸(xián)睡,头触屏风(fēng)。
万年(nián)大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃(nǎi)公戒(jiè)汝,汝反睡(shuì),不听吾言(yán),何(hé)也?咸叩头(tóu)谢曰:具晓所敬卖(mài)中(zhōng)言,大要(yào)教(jiào)咸谄(读缠的(de)音))也。
万年乃不复言。
选自(zì)(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈(chén)万年是亮山(shān)朝中的(de)重臣,曾(céng)经病了,把儿子(zi)陈(chén)咸叫到床前(qián)。
告诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈(chén)万年(nián)非常生(shēng)气(qì),要拿棍子打他,训(xùn)斥说:你(nǐ)的父(fù)亲口口声声教你,你(nǐ)却打(dǎ)瞌睡(shuì),(你)不听我的话,这是为什么?陈(chén)咸赶忙跪(guì)下叩头道歉说(shuō):您说的话的意思我(wǒ)都知道,主要(yào)意思(sī)是教我奉(fèng)承拍(pāi)马屁。
陈万年于是(shì)不敢再(zài)说话。
注释
1.咸(xián):陈(chén)咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告(gào)诫(jiè)。
3.大(dà)要(yào):主(zhǔ)要。
4.乃公(gōng):你的(de)父亲
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈(chén)万年的(de)儿子(代词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大(dà)要;主要的意思(sī)。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说(shuō)的话的.意思(sī)我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是(shì)孩(hái)子的第一任老师,父(fù)母的一言一行都会在孩子身上印下深深(shēn)的(de)烙印(yìn),所以(yǐ)说(shuō),作为父(fù)母千(qiān)万(wàn)要做一个合格(gé)产(chǎn)品.但是(shì)也(yě)有教孩子走(zǒu)歪(wāi)道的(de)父母,文中陈万年就(jiù)是其(qí)中一个。
②在这个世界上有(yǒu)长辈(bèi)教唆小辈学会阿谀奉(fèng)承的,陈万(wàn)年(nián)就是(shì)这(zhè)类(lèi)反面角色的(de)代表之一,但也有一些好的(de)长辈。
③通过这篇文章,我们懂得了(le)不要光阿谀(yú)奉承(chéng)与听信谗言。
陈万年教子cos135度等于多少啊带根号,cos150度等于多少啊文言(yán)文(wén)翻译(yì)注释和启示(shì),文(wén)言文《陈万年教子》翻(fān)译是(shì)《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译:陈(chén)万年是朝中显(xiǎn)赫的大官(guān),有一次陈万年(nián)病(bìng)了(le),把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训(xùn)话的。
关(guān)于陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和启示(shì),文言文(wén)《陈万年教子》翻译(yì)以(yǐ)及陈万年教(jiào)子(zi)文言文翻译注(zhù)释和(hé)启示,陈万年(nián)教(jiào)子文言(yán)文的翻译(yì),文言文《陈万(wàn)年(nián)教子(zi)》翻译,陈万(wàn)年(nián)教子解释,《陈万年教(jiào)子》等问题(tí),小编将(jiāng)为你整(zhěng)理以(yǐ)下知识:
陈万年教子(zi)文言文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译
《陈万年教子》翻译:陈(chén)万年(nián)是朝中显赫的大官(guān),有一次(cì)陈(chén)万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪(guì)在(zài)床(chuáng)边训(xùn)话。一(yī)直说到半(bàn)夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪(guì)在床边训(xùn)话。
一直说到(dào)半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万年很(hěn)生气(qì),想要(yào)拿(ná)棍子打他,说:“我作为父(fù)亲教(jiào)育你(nǐ),你(nǐ)反而打瞌睡(shuì),不听(tīng)我的话,这是什么道理?”陈咸(xián)赶(gǎn)忙(máng)跪(guì)下叩头认错,说(shuō):“我完全明白(bái)您所说(shuō)的话,主要的意思是(shì)教我要对上司(sī)要奉承(chéng)拍(pāi)马屁罢了(le)!”陈万(wàn)年没有再说话(huà)。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫(jiè)”,告(gào)诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打(dǎ)瞌睡(shuì)。
欲:想要。
杖:名词用(yòng)作动词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢(xiè):道歉,认错。
具(jù)晓:完全(quán)明白,具,都。
大要:主要的意(yì)思(sī)。
大(dà)要(yào)教咸谄(chǎn):主(zhǔ)要(yào)的意思(sī)是教我(wǒ)奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马(mǎ)屁。
乃:是
复(fù):再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子(zi)》原(yuán)文陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子(zi)咸教戒(jiè)于床下。
语至三更,咸(xián)睡(shuì),头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰(yuē):“乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言(yán),何也?”咸叩头谢(xiè)曰(yuē):“具cos135度等于多少啊带根号,cos150度等于多少啊晓所言(yán),大(dà)要教咸谄也。
”万(wàn)年乃不复言。
陈万(wàn)年教子文言文注解及(jí)翻译
文言(yán)文(wén)是中(zhōng)国(guó)古代(dài)的一(yī)种书面语(yǔ)言,主要包(bāo)括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语(yǔ)。
下面是我(wǒ)为你带来的陈万年教(jiào)子文言文(wén)注(zhù)解及翻(fān)配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教(jiào)子原文
陈万年乃朝中重臣(chén),尝病,召其子陈咸(xián)戒于(yú)床(chuáng)下,语至(zhì)三更(gèng),咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝(rǔ)反(fǎn)睡,不听吾(wú)言(yán),何也?咸叩(kòu)头谢曰(yuē):具晓(xiǎo)所敬(jìng)卖(mài)中言(yán),大要(yào)教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书(shū)●陈(chén)万(wàn)年传》)
译文
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经病了(le),把儿子陈咸叫到(dào)床前。
告诫他做(zuò)人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万(wàn)年非常生气(qì),要拿棍子打他,训斥说(shuō):你的父亲口口声声教你(nǐ),你(nǐ)却(què)打(dǎ)瞌睡,(你)不听(tīng)我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪(guì)下叩(kòu)头道(dào)歉说:您说(shuō)的话的意思我都知道,主要(yào)意思是教我奉承(chéng)拍马屁。
陈万(wàn)年于是不敢再(zài)说(shuō)话。
注释
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之子。
2.戒(jiè):同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万(wàn)年(nián)的儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要(yào)的意思。
15.具晓:完全(quán)明白
16.复:再
17.具晓所言(yán):您说的话的.意思我都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉(fèng)承(chéng)拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父(fù)母是孩子的第一任(rèn)老师,父母的一(yī)言一行都会在孩子身上印(yìn)下深深的烙印(yìn),所以(yǐ)说,作为(wèi)父母(mǔ)千万要做一个合格(gé)产品(pǐn).但是也有(yǒu)教孩子走(zǒu)歪(wāi)道(dào)的父(fù)母,文中(zhōng)陈万(wàn)年(nián)就(jiù)是其(qí)中一个(gè)。
②在这个世界上有长辈教(jiào)唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年就是这(zhè)类(lèi)反面(miàn)角色的代表(biǎo)之一,但也有一(yī)些好(hǎo)的长(zhǎng)辈。
③通过这篇文章,我们懂得了不要光(guāng)阿(ā)谀奉承与听信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 cos135度等于多少啊带根号,cos150度等于多少啊
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了