橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

发字有几画,发字有几画五行什么

发字有几画,发字有几画五行什么 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译(yì)注释,文(wén)言文许行原文及翻译(yì)及注释是本文整(zhěng)理(lǐ)了《许行》原文以及翻译和文中(zhōng)人物简介(jiè),欢迎阅读的(de)。

  关于(yú)文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻译及(jí)注释以及文言文许行原文及(jí)翻译注释,文言文许行原文及翻译拼音,文(wén)言文(wén)许行原文及翻(fān)译及(jí)注(zhù)释(shì),许行古文,许行原文及翻译古文发字有几画,发字有几画五行什么岛等问题(tí),小编将为你整理(lǐ)以下知识:

文言文许行原文及翻(fān)译(yì)注释,文言文许行原文及翻译及注释

  本文整理了《许行(xíng)》原文以及(jí)翻(fān)译和(hé)文(wén)中人(rén)物简介,欢(huān)迎阅读(dú)。《许行》原文(wén)

  有为神农之言者许行(xíng),自楚之滕,踵(zhǒng)门(mén)而告(gào)文公曰:“远方(fāng)之人(rén),闻君行仁政,愿受一(yī)廛而为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆(kǔn)屦织(zhī)席以为食。

  陈(chén)良(liáng)之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行(xíng)圣人(rén)之政,是亦圣人也(yě),愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦(yuè),尽弃其学而学焉(yān)。

  陈相见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君(jūn)也;

  虽然,未闻道也。

  贤(xián)者与(yǔ)民并(bìng)耕而(ér)食,饔飧而治。

  今(jīn)也,滕(téng)有仓廪府库(kù),则是厉民(mín)而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟(sù)而(ér)后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布(bù)然后(hòu)衣(yī)乎?”曰:“否。

  许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械(xiè)器者,不为厉(lì)陶(táo)冶;

  陶冶亦以(yǐ)其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中而(ér)用(yòng)之(zhī)?何为纷纷然与百(bǎi)工交易?何许(xǔ)子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不可耕且为也(yě)。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕且为与?有大人之事,有小人之事。

  且一人之身而百工之所为备,如必自为(wèi)而(ér)后(hòu)用之(zhī),是率(lǜ)天下而路也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳(láo)心者治(zhì)人,劳力者(zhě)治于人;

  治于(yú)人者食人(rén),治(zhì)人者食于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛(fàn)滥于天(tiān)下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登(dēng),禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国(guó)。

  尧独(dú)忧之,举舜(shùn)而(ér)敷治焉(yān)。

  舜使(shǐ)益掌火;

  益烈(liè)山泽而(ér)焚之,禽(qín)兽(shòu)逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河(hé),瀹济漯,而注诸(zhū)海;

  决汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江(jiāng);

  然后中国可得而食也(yě)。

  当是时也,禹八年于外(wài),三(sān)过(guò)其门而不入(rù),虽欲(yù)耕,得(dé)乎?”

  “后稷教民稼穑(sè),树艺五谷,五谷(gǔ)熟而民人育(yù)。

  人之有(yǒu)道也(yě),饱(bǎo)食煖衣逸居而无教,则近于禽兽。

  圣人(rén)有忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有(yǒu)别,长幼有叙,朋友(yǒu)有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之(zhī)翼(yì)之,使自得之,又从而(ér)振德之。

  ’圣人之忧民如此(cǐ),而暇(xiá)耕乎?”

  “尧以不得舜为(wèi)己忧,舜(shùn)以不得禹、皋陶为己(jǐ)忧。

  夫以百亩之不易为己忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠,教人以(yǐ)善(shàn)谓(wèi)之忠(zhōng),为(wèi)天(tiān)下得人者谓之(zhī)仁。

  是故以天下与人易(yì),为天下得人难。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧(yáo)则之,荡荡乎(hū),民(mín)无能名焉(yān)!君哉,舜也!巍巍乎,有天下(xià)而不与焉!’尧(yáo)舜(shùn)之(zhī)治天下,岂无所用其心(xīn)哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子(zi)之道,则市(shì)贾不贰,国中(zhōng)无伪;

  虽使五尺(chǐ)之(zhī)童(tóng)适市,莫之或(huò)欺(qī)。

  布帛长短同(tóng),则贾相若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷(gǔ)多寡同,则贾相若;

  屦(jù)大小同(tóng),则(zé)贾相若。

  ”

  曰:“夫物之(zhī)不(bù)齐,物之情也。

  或相(xiāng)倍蓰(xǐ),或相什伯,或相千万。

  子比而同之,是乱(luàn)天下也。

  巨屦小屦同贾,人岂为(wèi)之哉?从(cóng)许子之道,相率而为伪者也,恶能(néng)治国(guó)家!”

《许(xǔ)行》翻译

  有个研(yán)究神(shén)农学说的(de)人许(xǔ)行,从楚国来(lái)到滕国(guó),走到门(mén)前禀告滕文公说(shuō):“远方的人,听(tīng)说您(nín)实行仁政,愿意接受(shòu)一(yī)处住所做您(nín)的百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门徒几十人,都穿粗麻布的衣(yī)服,靠(kào)编鞋织席为(wèi)生。

  陈良的门(mén)徒(tú)陈相(xiāng),和他的(de)弟弟(dì)陈辛,背了农具(jù)耒和耜从宋国来到滕国(guó),对膝(xī)文公说:“听说您实行圣人(rén)的政(zhèng)治主张,这也算是圣(shèng)人了,我们愿意做圣人(rén)的(de)百姓(xìng)。

  ”

  陈(chén)相见到许(xǔ)行后非(fēi)常高兴,完全放(fàng)弃了他(tā)原(yuán)来所学的(de)东西而向许行学(xué)习。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述许(xǔ)行的话说(shuō)道:“滕国的国君,的确是(shì)贤德的君(jūn)主;

  虽(suī)然这样,还没(méi)听到(dào)治(zhì)国(guó)的真道理。

  贤君应(yīng)和(hé)百(bǎi)姓(xìng)一起(qǐ)耕(gēng)作而取得食物,一面做饭,一(yī)面治理天下(xià)。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的(de)仓库,那么这(zhè)就是使百姓困苦来养(yǎng)肥自(zì)己,哪里算(suàn)得上贤(xián)呢!”

  孟子问道:“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定(dìng)要自己织布(bù)然后才(cái)穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什(shén)么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨(fáng)碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造的(de)吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换农具炊具不算损害了陶匠铁(tiě)匠;

  陶匠铁匠也是用他们的农具(jù)炊具换粮食,难道能算是损害(hài)了农夫吗(ma)?再说许子为(wèi)什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西(xī)都是从自己家(jiā)里拿来用呢?为什么忙忙碌碌(lù)地同各种工(gōng)匠进行(xíng)交换呢?为(wèi)什(shén)么许子这(zhè)样地不(bù)怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种(zhǒng)工匠(jiàng)的活儿(ér)本来就不(bù)可能(néng)又(yòu)种地又(yòu)兼(jiān)着干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样说来,那(nà)末治理天下(xià)难道就可以(yǐ)又种地又兼着(zhe)干吗?有做官的人干的(de)事,有(yǒu)当(dāng)百(bǎi)姓(xìng)的(de)人干(gàn)的(de)事。

  况且一个人(rén)的生活(huó),各种工匠制造(zào)的东西都(dōu)要具备,如果一定要自己制造(zào)然后才用,这是带着天下的人奔走在道路上不(bù)得安宁。

  所以(yǐ)说:有的人使用(yòng)脑力,有的人使(shǐ)用体力。

  使用(yòng)脑力(lì)的人统(tǒng)治(zhì)别人(rén),使用体(tǐ)力的(de)人(rén)被人(rén)统治;

  被人统治的(de)人供养(yǎng)别人(rén),统(tǒng)治别人的人被人供(gōng)养,这(zhè)是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下还没有平定(dìng)。

  大水(shuǐ)乱流,到(dào)处泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派(pài)益管火(huǒ),益放大火焚烧山野沼泽地带的草(cǎo)木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来(lái)了。

  舜(shùn)又派禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;

  掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它(tā)们流入(rù)长江。

  这样一(yī)来,中(zhōng)原地带才能(néng)够耕(gēng)种并收获粮食。

  当(dāng)这个(gè)时(shí)候,禹在外奔(bēn)波八年(nián),多(duō)次(cì)经过家(jiā)门都没有进(jìn)去(qù),即使(shǐ)想要耕(gēng)种(zhǒng),行吗?”

  “后稷(jì)教(jiào)导百姓(xìng)耕种收割,种植庄稼(jià),庄稼(jià)成熟了(le),百姓得(dé)以生(shēng)存繁殖(zhí)。

  关于做人的(de)道(dào)理(lǐ),单是吃得饱、穿得暖、住得安(ān)逸却没有教化,便(biàn)和禽兽近似(shì)了(le)。

  唐尧又为此担忧发字有几画,发字有几画五行什么,派(pài)契做司徒,把人(rén)与(yǔ)人之间(jiān)应(yīng)有的(de)关系的道理(lǐ)教给百姓:父(fù)子之(zhī)间有骨肉之亲,君(jūn)臣之间有礼义之道,夫妇之间有内外之别,长幼之间有(yǒu)尊(zūn)卑之序,朋友(yǒu)之间有诚信之德。

  唐尧说:‘使(shǐ)百姓(xìng)勤劳(láo),使他们归附,使他们正直,帮助他们,使(shǐ)他们得到向善之心,又随(suí)着救(jiù)济他们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧为(wèi)百姓(xìng)这样担忧,还(hái)有(yǒu)空闲(xián)去(qù)耕种吗(ma)?”

  “唐尧把得不到(dào)舜作(zuò)为自己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把地种不(bù)好作为自己(jǐ)忧虑的(de)人,是农民。

  把财物(wù)分给别人叫做惠,教导别人向善叫做(zuò)忠,为(wèi)天下找(zhǎo)到(dào)贤人(rén)叫做仁。

  所以把天(tiān)下让给别人(rén)是(shì)容(róng)易的,为天下找到贤(xián)人却(què)很难。

  孔子说(shuō):‘尧(yáo)作为(wèi)君主(zhǔ),真(zhēn)伟大(dà)啊(a)!只有天最(zuì)伟(wěi)大,只有(yǒu)尧能效法天。

  广大(dà)辽阔啊,百姓不能(néng)用(yòng)语(yǔ)言来(lái)形容!舜真是个得君主之道的人啊!崇高(gāo)啊,有天(tiān)下却不事事(shì)过问!’尧舜治理下,难道不要费心思(sī)吗?只(zhǐ)不过(guò)不用在耕种上(shàng)罢了!”

  陈相说:“如果顺从许子的学说,市价(jià)就不会不同(tóng),国都(dōu)里就(jiù)没(méi)有(yǒu)欺诈行(xíng)为(wèi)。

  即使让身(shēn)高五尺的孩(hái)子到市集去,也没(méi)有(yǒu)人欺骗他(tā)。

  布匹和丝(sī)织品,长短相同价钱就相同;

  麻(má)线和丝絮,轻重相同(tóng)价钱就(jiù)相同;

  五(wǔ)谷粮食,数量相同价钱(qián)就相同;

  鞋子(zi),大小相同价钱(qián)就相同。

  ”

  孟子说(shuō):“物品(pǐn)的价(jià)格不一(yī)致,是物品的本性决定的。

  有的相差一倍到五倍,有(yǒu)的(de)相差十倍百(bǎi)倍(bèi),有(yǒu)的(de)相差千(qiān)倍万(wàn)倍。

  您让它们平列等同起来,这是使(shǐ)天下混乱(luàn)的做法。

  制作(zuò)粗糙(cāo)的鞋子和制(zhì)作精(jīng)细的(de)鞋子(zi)卖同样的价(jià)钱(qián),人们难道会去做(zuò)精细的鞋子吗?按照许子的办法去做,便是彼此(cǐ)带领(lǐng)着去干弄虚作假的事,哪(nǎ)里能(néng)治(zhì)好国家(jiā)!”

许(xǔ)行(xíng)简(jiǎn)介

  许行生于楚宣王至楚(chǔ)怀王时(shí)期。

  依托远古神农氏(shì)“教民农耕”之言(yán),主(zhǔ)张“种粟而后(hòu)食”“贤者与民并(bìng)耕而食,饔飨而治”,带领门徒数十人,穿粗麻短(duǎn)衣,在江汉间打(dǎ)草(cǎo)织席(xí)为生。

  滕(téng)文公元年(公(gōng)元前(qián)332年),许(xǔ)行率门(mén)徒自楚抵滕(téng)国(guó)。

  滕文公根据(jù)许(xǔ)行(xíng)的(de)要求,划给他一块可以耕(gēng)种的土地(dì),经营效(xiào)果甚(shèn)好。

  大(dà)儒家陈良之徒陈相(xiāng)及弟、陈辛带着农具从宋(sòng)国来到滕国(guó)拜许行为(wèi)师,摒弃了儒学观(guān)点(diǎn),成为(wèi)农家学派的忠实信徒。

  同(tóng)年(nián)孟轲游滕,遇(yù)到陈相,了一(yī)场历史上(shàng)著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文(wén)公》)。

  许(xǔ)行农家思想的核心是反(fǎn)对不劳而(ér)食。

  他以农事为主业,同时也(yě)从事手工业(yè)生产,他还(hái)意识到市场(chǎng)货物交换(huàn)的重要作用(yòng),并对(duì)物价方面(miàn)有(yǒu)较(jiào)深入(rù)的(de)研(yán)究、认识。

  许(xǔ)行以其(qí)独到的农家思想(xiǎng)见(jiàn)解和实践活(huó)动(dòng),对(duì)后(hòu)世的农业社会和农业思想模式产生(shēng)了巨大(dà)的(de)影响。

孟子简介

  孟子(zi)(前372年-前(qián)289年),名轲,字子舆(待考(kǎo),一说字子车或子居)。

  战国时期鲁国人,鲁(lǔ)国庆(qìng)父后(hòu)裔(yì)。

  中国古代(dài)著名(míng)思想家(jiā)、教育家,战国(guó)时期(qī)儒家代表人(rén)物。

  著有《孟子(zi)》一书。

  孟(mèng)子继承并发(fā)扬(yáng)了(le)孔子的思想,成为仅次于孔子(zi)的一代儒家宗师,有“亚(yà)圣”之称(chēng),与(yǔ)孔子合(hé)称为“孔孟”。

许行原文及翻(fān)译及(jí)注释古(gǔ)诗(shī)文网

  古诗文许行原(yuán)文及翻(fān)译及注释如(rú)下:

  一(yī)、原文

  有为神农之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而告文公曰:“远方之人(rén),闻君行(xíng)仁政(zhèng),愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数(shù)十人(rén),皆衣(yī)褐,捆屦织席以(yǐ)为食(shí)。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负(fù)来(lái)耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之(zhī)政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见(jiàn)许(xǔ)行而大悦,尽弃其(qí)学而(ér)学(xué)焉。

  陈相见(jiàn)孟(mèng)子,道许行(xíng)之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;虽然,未(wèi)闻(wén)道也。

  贤者与民并耕(gēng)而食(shí),页飧而治。

  今也,滕(téng)有仓廪府库,则(zé)是厉民而自(zì)养也,恶得贤!”发字有几画,发字有几画五行什么>

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子以釜(fǔ)甑(zèng)爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟(sù)易械器(qì)者(zhě),不为厉陶冶;陶(táo)冶亦以(yǐ)其械器易(yì)粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且许子(zi)何不(bù)为(wèi)陶冶(yě),舍皆取诸其(qí)宫中(zhōng)而用之?何为纷纷(fēn)然与(yǔ)百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百(bǎi)工之事,固(gù)不可耕且为也。

  ”“然(rán)则治天下,独(dú)可(kě)耕且为与?有(yǒu)大人(rén)之事,有小人(rén)之事。

  且一人(rén)之(zhī)身(shēn)而百工之所为(wèi)备,如必自为(wèi)而(ér)后用之,是率天下而路(lù)也(yě)。

  故曰:或劳(láo)心,或劳力(lì),劳心者治(zhì)人,劳力者治于(yú)人;治(zhì)于人者食人,治(zhì)人者食于人,天下之(zhī)通义(yì)也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天(tiān)下犹未平。

  洪水(shuǐ)横(héng)流(liú),泛滥于天下。

  草木(mù)畅茂(mào),禽兽繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)不登,禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹(jì)之道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使益掌火;益烈(liè)山泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河(hé),瀹济漯,而注诸(zhū)海;决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注(zhù)之江(jiāng);然后中国(guó)可得而食也。

  当(dāng)是(shì)时也(yě),禹八(bā)年于外(wài),三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二(èr)、翻(fān)译

  有个研究神(shén)农学说(shuō)的(de)人许行,从(cóng)楚(chǔ)国来到滕国,走到门前禀告(gào)滕文公说:“远方的(de)人(rén),听说您实行仁(rén)政,愿意接受一(yī)处住处做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公(gōng)给(gěi)了他(tā)住处(chù)。

  他的(de)徒弟(dì)几十人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良的埋让(ràng)徒弟陈相,和(hé)他(tā)的弟弟陈辛,背(bèi)了农具某和耜从宋国来到(dào)滕国,对膝文(wén)公说:“听说您实(shí)行圣人的政治主张,这也算是(shì)圣人了,我们(men)愿意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见简陆(lù)到(dào)许行后非(fēi)常(cháng)高兴,完全(quán)放弃了他原来所学的东西而(ér)向许行(xíng)学(xué)习。

  陈相来见孟(mèng)子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤(xián)德的君主(zhǔ);虽然这样,还(hái)没听到治国的真(zhēn)道(dào)理。

  贤君应(yīng)和(hé)百姓一起耕作而取得食物(wù),一面(miàn)做饭,一面(miàn)治理(lǐ)天下。

  现(xiàn)在(zài),滕国有的(de)是粮(liáng)仓(cāng)和收藏(cáng)财物布帛的(de)仓库,那(nà)么这(zhè)就是(shì)使百姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子问:“许子(zi)一(yī)定(dìng)要自己(jǐ)种(zhǒng)庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子一定要自己织布然后才穿衣物(wù)吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生(shēng)绢(juàn)做(zuò)的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自(zì)己织呢?”陈相(xiāng)说(shuō):“对(duì)耕(gēng)种有妨碍(ài)。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭(fàn)、用铁制(zhì)农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“是自(zì)己制(zhì)造的吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮(liáng)食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换农具炊具不算伤(shāng)害了陶匠铁匠;陶(táo)匠铁匠也是用他(tā)们的农具(jù)炊具换粮食(shí),难道能算是(shì)伤害了农夫吗(ma)?再说许子为什么不自己烧陶(táo)炼铁,使得一切东西都是从自(zì)己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进(jìn)行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠(jiàng)的活儿本来就不可(kě)能又种地(dì)又兼(jiān)着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理天下难道(dào)就可以又种地又兼着(zhe)干(gàn)吗?有做官(guān)的人千的事,有当(dāng)百姓(xìng)的人(rén)干的事。

  况且(qiě)一个人的(de)生(shēng)活,各种(zhǒng)工(gōng)匠制造的(de)东西都要具(jù)备(bèi),如(rú)果(guǒ)一(yī)定要自(zì)己制(zhì)造然(rán)后才用,这是(shì)带着天下的人奔走在道(dào)路上不(bù)得安宁。

  所(suǒ)以说:有的人(rén)使用脑力,有的人使用体力。

  使(shǐ)用脑(nǎo)力的人(rén)统治别人,弯(wān)咐局(jú)使用体力的人被人统治;被人统治的人供养别人,统治别人的人被人供养(yǎng),这是(shì)天下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下(xià)还没(méi)有平(píng)定。

  大水(shuǐ)乱流,到处(chù)泛滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽(qín)兽大量繁殖,五(wǔ)谷都(dōu)不成(chéng)熟,野兽威(wēi)胁人(rén)们。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍(biàn)布在中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜(shùn)来(lái)治理。

  舜派益(yì)管火,益(yì)放大火焚烧山野沼泽(zé)地带的草木,野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又(yòu)派禹(yǔ)疏通九河(hé),疏导济水、漯水,让它们流(liú)入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗水的淤塞,让它们流(liú)入(rù)长江。

  这样一来,中原地带才(cái)能够耕种并收获(huò)粮食。

  当(dāng)这个时(shí)候,禹在外(wài)奔(bēn)波八年,多次经过家(jiā)门都没有(yǒu)进去,即(jí)使想要耕种,可以吗(ma)?”

  三、注(zhù)释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学(xué)说。

  2、滕:国名(míng),在今山东滕县西南。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟。

  这里(lǐ)指走(zǒu)到。

  4、廛(chán):一般百姓的(de)住宅(zhái)。

  5、氓(máng):指从别国迁(qiān)来的人。

  6、与(yǔ):给(gěi)。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗(cū)布衣服,当时(shí)的贫苦人所(suǒ)穿。

  10、屦(jù):草鞋(xié),麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚国人,是儒家学派的。

  12、来耜:古代的农具(jù)。

  13、道:名词,指许行(xíng)所认(rèn)为的古(gǔ)圣(shèng)贤治(zhì)国(guó)之道。

  14、贤(xián)者:指古代的贤君。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛:早(zǎo)饭(fàn)。

  17、殡(bìn):晚(wǎn)饭。

  18、饕(tāo)飧:在这里用如(rú)动词,指自己(jǐ)做(zuò)饭。

  19、治(zhì):指(zhǐ)治理天下(xià)。

  20、厉民(mín):使人(rén)民(mín)闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠:用如动词,戴帽子(zi)。

  24、素(sù):生丝织成的(de)绢帛,不染色。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨(cuàn):烧火做饭。

  29、械(xiè)器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这(zhè)里指烧制陶(táo)器、冶制(zhì)铁器的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指种好(hǎo)田(tián)。

  35、则(zé):效法。

  36、荡荡(dàng)乎:广大辽阔的样子(zi)。

  37、君哉:指(zhǐ)得人(rén)君(jūn)之道。

  38、巍巍乎:高大的样(yàng)子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行(xíng)为。

  42、或:句中(zhōng)语气(qì)词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不(bù)一(yī)样、不一致。

  45、情:本性(xìng)。

  作者简介(jiè)

  孟子(zi)(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏(shì),名(míng)轲(kē),字子舆,战国时期邹(zōu)国(今(jīn)山(shān)东济宁邹城)人。

  战国时期著(zhù)名哲(zhé)学家、思想家、政(zhèng)治家、教育家,儒家学派的代表人物之一,地位仅次于孔子(zi),与孔子(zi)并(bìng)称孔孟。

  宣扬(yáng)仁政,最早提(tí)出(chū)民贵(guì)君轻的(de)思想。

  代表作(zuò)有《鱼(yú)我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于(yú)忧患,死于安乐》、《富贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 发字有几画,发字有几画五行什么

评论

5+2=