橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

中国一共有多少万亿钱

中国一共有多少万亿钱 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令仪(yí)不责盗文言文翻(fān)译注释,于令仪不责盗古文翻译是(shì)于令(lìng)仪不责盗文言文翻译:于(yú)令仪(yí)是曹州人,是(shì)做(zuò)生(shēng)意的,为人(rén)忠厚(hòu),不损(sǔn)人(rén)利已,晚年(nián)家境颇为富裕的。

  关于于令仪(yí)不责(zé)盗文言文翻译注(zhù)释,于令仪不责盗古文(wén)翻译以及于令仪(yí)不责盗文言(yán)文翻译注释,于令仪(yí)不责盗文(wén)言文(wén)翻译卒为良民,于令仪不责盗古文翻译(yì),于令仪不责盗全文意思,于令仪不(bù)责盗于令仪的性格特点等问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理以(yǐ)下知识:

于令(lìng)仪(yí)不(bù)责盗文(wén)言(yán)文翻译(yì)注释,于令仪不责盗古(gǔ)文翻(fān)译

  于令仪不(bù)责盗(dào)文言(yán)文翻译:于令仪是(shì)曹州人,是做生意的,为(wèi)人忠厚,不损人利(lì)已,晚年家境(jìng)颇(pǒ)为(wèi)富(fù)裕。

  一天晚上有人到他(tā)家行盗,于令仪的儿(ér)子(zi)们抓住了(le)小(xiǎo)偷,原来是邻居的儿(ér)子(zi)。

于令仪不责盗文言(yán)文(wén)翻(fān)译

  曹(cáo)州于令仪,是做生意的(de)人,中国一共有多少万亿钱为人忠厚,不损(sǔn)人利已,晚年家(jiā)境(jìng)颇为富裕(yù)。

  一天晚上(shàng)有人到他家行(xíng)盗。

  于令仪的儿子们抓住了小偷,原(yuán)来是(shì)邻居的儿子。

  令(lìng)仪对他说:“你向来很少犯错,为(wèi)什么(me)要做小偷呢?”那人(rén)回答说:“都是贫穷(qióng)逼(bī)的。

  ”问他需要什么(me),小偷(tōu)回答说:“有十贯铜钱(qián)就足够买(mǎi)食物及衣服(fú)了。

  ”令仪按(àn)照他要(yào)求的数(shù)目(mù)给了他。

  小偷(tōu)刚一走(zǒu),令仪又叫他回来,盗(dào)贼很惊恐,令仪对他说:“你十分贫穷(qióng),晚上背着十贯铜钱回(huí)家,我担心你被人(rén)盘问(wèn)。

  ”留到(dào)天(tiān)亮才打发他走(zǒu)。

  盗贼感(gǎn)到(dào)十分惭愧,最后(hòu)成为良民。

  乡(xiāng)里的人们,都称道于令(lìng)仪是名善士。

  于令仪(yí)挑选(xuǎn)出一些优秀的子侄(zhí)辈,建立学(xué)堂并聘请(qǐng)有名的儒士来教(jiào)导他们(men)他(tā)的儿子于伋,侄儿于杰与(yǔ)于效,后来都(dōu)相继考中了进(jìn)士,后来,他们于家是(shì)曹(cáo)南一带(dài)的名门(mén)望族。

于(yú)令仪不(bù)责盗原文(wén)

  曹(cáo)州于(yú)令仪中国一共有多少万亿钱者,市井人也,长厚不忤(wǔ)物,晚年家(jiā)颇丰富。

  一(yī)夕,盗(dào)入其(qí)家,诸(zhū)子(zi)禽之,乃(nǎi)邻(lín)舍(shě)子也。

  令仪曰:“汝素寡悔(huǐ)何苦而为盗邪?”曰:“迫于中国一共有多少万亿钱贫(pín)耳。

  ”问其(qí)所欲,曰(yuē):“得十千(qiān)足以衣食。

  ”于令仪如其所(suǒ)言与之,其欲(yù)与(yǔ)之。

  既去,复呼之,盗大恐。

  谓曰(yuē):“尔贫(pín)甚,夜(yè)负十(shí)千以归(guī),恐为(wèi)人所(suǒ)诘。

  ”留(liú)之,至明(míng)使去。

  盗(dào)大感愧,卒(zú)为良民。

  乡里称君为善士。

  君择子侄之秀者,起(qǐ)学室,延名儒以(yǐ)掖之,子(zi)、侄(zhí)杰仿举(jǔ)进(jìn)士第,今为曹(cáo)南令(lìng)族。

于令仪不责盗翻译(yì)

  魏国有个叫于令仪的商(shāng)人,他为人忠厚不得(dé)罪人,晚年(nián)时的家道非(fēi)常富足。

  有(yǒu)天晚上(shàng),一名小偷侵入他家中行(xíng)窃(qiè),被他的几个儿子(zi)逮住了,发(fā)现原来是邻居的小孩(hái)。

   

  于令仪(yí)问他说:“你一向很少做错事,有(yǒu)什么苦衷(zhōng)要做贼呢(ne)?”小偷回答说:“为贫困(kùn)所迫罢(bà)了(le)。

  ”燃差尘于令仪再问他(tā)想要什么东西,小偷(tōu)说(shuō):“能得到十贯钱足够穿衣吃饭就行(xíng)了。

  ”于(yú)令仪依照(zhào)他的要求给了他。

  小偷已经离开,于令仪又叫住他,小偷大为(wèi)恐庆世惧(jù)。

  于令仪皮(pí)禅对他说:“你十(shí)分(fēn)贫穷,晚上带着十(shí)贯铜钱回去(qù),恐怕你(nǐ)会被人追问的,留(liú)下(xià)钱财,到了明(míng)天再拿(ná)走。

  ”那小偷深感惭愧,后来(lái)终于成了(le)善良的人。

  邻居乡里都(dōu)称(chēng)令仪是好人。

  扩展(zhǎn)资料

  《于令仪不责盗》又称《于(yú)令仪济(jì)盗成(chéng)良》、《于令仪(yí)诲人》

  原文(wén):《于令仪(yí)诲(huì)人(rén)》

  宋代:王辟(pì)之

  曹州于令仪者(zhě),市(shì)井人也,长(zhǎng)厚不忤物(wù),晚(wǎn)年家颇丰(fēng)富。

  一夕(xī),盗入其(qí)室,诸子擒之,乃(nǎi)邻子也。

  令(lìng)仪曰:“汝素寡悔,何(hé)苦而(ér)为盗邪(xié)?”曰(yuē):“迫于(yú)贫耳!”问其所欲,曰:“得十千足(zú)以衣食。

  ”如其欲(yù)与之。

  既去,复呼(hū)之,盗大恐。

  谓曰:“汝贫甚(shèn),夜负十(shí)千(qiān)以(yǐ)归,恐为人所诘。

  留之,至明(míng)使(shǐ)去。

  "盗大(dà)感愧,卒为良民。

  乡里称(chēng)君(jūn)为善士。

  君择子侄之秀者,起学室,延名儒(rú)以掖之,子(zi)、侄杰(jié)仿举进士第,今(jīn)为(wèi)曹南(nán)令族(zú)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 中国一共有多少万亿钱

评论

5+2=