橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

kj完是吞了还是吐了知乎,kj是不是很恶心

kj完是吞了还是吐了知乎,kj是不是很恶心 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

  司马光好学文言文(wén)翻(fān)译及(jí)注释,司(sī)马光好学文言文(wén)翻译及原文是司马光幼(yòu)年时,担心(xīn)自己记诵诗书以备应答的能力不(bù)如别人,所以大家在一起学(xué)习讨论时,别的兄弟会背诵了(le),就去玩(wán)耍休息;(司马光却(què))独自留下来,专心刻苦地读(dú)书,一直(zhí)到能(néng)够背的烂(làn)熟于心为(wèi)止的。

  关于(yú)司马光好学(xué)文言文翻译及注释,司马(mǎ)光好学文言文翻译及原文以(yǐ)及司马(mǎ)光好学文(wén)言文翻译(yì)及注(zhù)释,司马光好学文言文翻译阅(yuè)读答(dá)案,司马光好学文(wén)言文翻译(yì)及原文,司马光好学文言文(wénkj完是吞了还是吐了知乎,kj是不是很恶心)翻译启示,司马(mǎ)光好学文言(yán)文翻译及答(dá)案等问题,小编将为你(nǐ)整理以(yǐ)下知识(shí):

司马光好学文言文翻译及注释(shì),司马(mǎ)光(guāng)好学文言(yán)文翻译及原文

  司马光幼年时,担心自己记诵(sòng)诗(shī)书(shū)以备应答的能力不如别人,所以(yǐ)大家在一起学(xué)习(xí)讨论时kj完是吞了还是吐了知乎,kj是不是很恶心(shí),别的兄(xiōng)弟会背(bèi)诵了,就去玩耍休息;

  (司马光却)独(dú)自(zì)留下(xià)来,专(zhuān)心刻苦地读书,一直到能够背的烂熟于心(xīn)为止(zhǐ)。

kj完是吞了还是吐了知乎,kj是不是很恶心

  (因为(wèi))读(dú)书时下的工夫多(duō),收获(huò)大,(所以)他所精(jīng)读和背(bèi)诵过(guò)的书,就能终身(shēn)不忘。

《司马光(guāng)好学(xué)》翻译

  司马(mǎ)光幼年时(shí),担心自己记诵诗书(shū)以备应答的能(néng)力不如(rú)别(bié)人,所以大家在(zài)一起学习讨(tǎo)论时,别的兄弟会背(bèi)诵(sòng)了(le),就去玩耍休(xiū)息(xī);

  (司马光却)独自留(liú)下来,专心刻(kè)苦地(dì)读书,一直(zhí)到(dào)能够背的烂熟于心为止。

  (因为(wèi))读(dú)书时下(xià)的工夫多,收获(huò)大,(所以)他所精读和背诵过的书,就能终(zhōng)身不忘。

  司马光曾经说:“ 读书(shū)不能(néng)不背(bèi)诵,当(dāng)你在骑马走路的(de)时候,在半(bàn)夜睡不着觉的时候(hòu),吟咏读过的文(wén)章(zhāng),想想它的意思(sī),收获就会非常大! ”

《司马光好学(xué)》原文

  司马(mǎ)温(wēn)公幼(yòu)时(shí),患记问不若(ruò)人。

  群居讲习,众兄弟既成诵,游(yóu)息矣;

  独下帷绝编,迨能倍诵乃止。

  用力多者(zhě)收功远,其所精诵,乃(nǎi)终(zhōng)身不忘也(yě)。

  温公尝言:“书不可(kě)不成诵。

  或在马上,或中夜不寝时,咏其(qí)文,思(sī)其义(yì),所得多矣。

  ”(选自朱熹编(biān)辑的《三朝名臣言行录》)

《司(sī)马光好学》文言文翻译及注(zhù)释是什(shén)么

  一、《山宴(yàn)司(sī)马光好学》文(wén)言文(wén)翻译

  司马(mǎ)光幼(yòu)年时,担心(xīn)自己记诵诗书以(yǐ)备应(yīng)答的能力不如别(bié)人(rén)。

  大(dà)家在一起学习讨论的(de)时候,别的(de)兄弟都会背诵了,就去(qù)玩耍(shuǎ)休息。

  司马光(guāng)却(què)独自留下来,专(zhuān)心刻苦地(dì)读(dú)书,直到能够(gòu)熟练地背诵为止。

  下工(gōng)夫(fū)多的人往往收获就(jiù)大,司马(mǎ)光所精读和背诵过的文(wén)章,就能够终(zhōng)生不忘。

  司马光曾经说(shuō):“读书不(bù)能(néng)不背诵,有时在(zài)骑马(mǎ)赶路的(de)时候(hòu),有时在半夜睡不着觉(jué)的(de)时候,吟诵学过的文章(zhāng),思(sī)考它的含义,收(shōu)获就会(huì)非常大。

  ”

  二(èr)、《司马光好学(xué)》注释(shì)

  司马温公:即司马光,他死后被追赠为(wèi)温国公。

    

  患:担心。

    

  若:如。

    

  迨(dài):等到。

    

  倍诵:背(bèi)诵。

  倍,同“背”。

    

  尝:曾经。

    

  或:有时。

    

  中夜:半夜。

  

  司(sī)马光的(de)其他故事

  1、制警枕  

  司马光(guāng)退居洛阳的时候,着手写《资治通鉴》,他用圆(yuán)木做了一个(gè)枕(zhěn)头,取名“警(jǐng)枕”,意在时刻警惕(tì)自(zì)己不要贪睡。

  头枕在这样一(yī)块圆木头(tóu)上,进人(rén)梦乡(xiāng)后(hòu),身子只要稍微一动,“警枕(zhěn)”就会滚动(dòng),将自己惊醒(xǐng)。

  惊醒后的司马光立即(jí)起床(chuáng),继续(xù)握笔写书。

    

  2、卖马  

  司(sī)马(mǎ)光在年老的时候,日子过得比较紧(jǐn)。

  有一(yī)次(cì),家里(lǐ)没有钱用,他吩咐一位老兵(bīng)嫌旦把他相伴多年的(de)坐骑(qí)——一匹老马牵(qiān)到市场上卖掉。

  老兵临走(zǒu)时,司马光叮咛道(dào):“这(zhè)匹马曾犯有肺(fèi)病(bìng),要(yào)是有人买(mǎi)马,你要据(jù)实(shí)告诉(sù)人家。

  ”

  老兵私下(xià)笑他迂腐,却不能理解他对人诚(chéng)实的用心。

  司马光竟然如此真诚,芹唯扰这在(zài)一般人看来,简直是不可(kě)思议的。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 kj完是吞了还是吐了知乎,kj是不是很恶心

评论

5+2=