橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

乡字用五笔怎么打出来,乡字五笔怎么打法

乡字用五笔怎么打出来,乡字五笔怎么打法 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方(fāng)皋(gāo)相马原(yuán)文(wén)及译文及寓意(yì),九方皋相马原文译文启示是九方皋相马出(chū)自《列子(zi)·说符(fú)》,指在对待人、事(shì)、物的时(shí)候,要抓(zhuā)住本质(zhì)特征,不能为表面(miàn)现象所迷惑,要能透过现象(xiàng)看到本质的。

  关于九方皋相马原文及译文及(jí)寓意,九方皋相马原文译(yì)文启示以及九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马原文及译文(wén)及寓意,九方皋(gāo)相马原文(wén)译(yì)文及寓意,九方皋相马原文译文启示,九方皋相马原文译文注释启示,九方皋相马原文(wén)译文读音(yīn)等(děng)问题(tí),小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下知(zhī)识:

九方皋相(xiāng)马原(yuán)文(wén)及(jí)译文及寓意(yì),九方(fāng)皋(gāo)相马原(yuán)文译文启示(shì)

  九方皋(gāo)相马出自《列子·说符》,指在对待人、事、物的时候,要抓(zhuā)住(zhù)本质特征,不能为表面现象所(suǒ)迷(mí)惑,要能透过现象(xiàng)看到(dào)本质(zhì)。九方皋相(xiāng)马原文

  秦穆(mù)公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求马者乎?”

  伯乐对曰:“良(liáng)马可形容筋骨相也。

  天(tiān)下之马者,若灭若没,若亡(wáng)若失。

  若(ruò)此者绝尘(chén)弥辙,臣之子,皆(jiē)下(xià)才也,可(kě)告以良马,不可告以天下之马也。

  臣有所与共担纆薪菜者,曰九方皋,此其于马非臣之(zhī)下也。

  请见之(zhī)。

  ”

  穆(mù)公见之,使(shǐ)行求马。

  三月而反报曰:“已得之(zhī)矣,在沙(shā)丘。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰(yuē):“牝而黄。

  ”使人往取之(zhī),牡而(ér)骊。

  穆(mù)公不说。

  召伯乐而谓之(zhī)曰:“败矣(yǐ)!子所(suǒ)使求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何(hé)马之能知也?”

  伯(bó)乐喟(kuì)然太息曰:“一至于此乎!是(shì)乃其(qí)所以千(qiān)万臣而无(wú)数者(zhě)也。

  若皋之(zhī)所观,天(tiān)机也。

  得其精而忘(wàng)其粗,在其(qí)内而忘(wàng)其外(wài)。

  见其所见,不见其所不见;

  视其所(suǒ)视,而遗(yí)其所不(bù)视(shì)。

  若皋之相者,乃有贵乎马者(zhě)也(yě)。

  ”

  马至,果(guǒ)天下之马(mǎ)也(yě)。

九(jiǔ)方皋相马译文

  秦穆公对(duì)伯乐说(shuō):“您的年纪大了,您的子侄中间有没有可以派去(qù)寻(xún)找好马的呢?”

  伯乐回(huí)答说:“一般的良马是可以从外形容貌筋骨上观察出来(lái)的。

  天(tiān)下难得的好马,是恍恍(huǎng)惚惚,好像有又好像没有(yǒu)的。

  这样的(de)马跑起来像飞一样地快(kuài),而(ér)且(qiě)尘(chén)土不扬,不留足迹。

  我(wǒ)的子侄们都是些才智低下的人,可以告诉他们识(shí)别一般(bān)的良马的(de)方(fāng)法(fǎ),不能告诉他们识别天(tiān)下难得的好马的方法。

  有个(gè)曾(céng)经(jīng)和我一起(qǐ)担柴挑(tiāo)菜的叫九(jiǔ)方皋的人(rén),他观察识别天下难得的好马的本领绝不在(zài)我以下,请您接(jiē)见他。

  ”

  秦穆公接(jiē)见了九方皋,派他去(qù)寻找好马。

  过了三个月(yuè),九方皋回(huí)来报(bào)告(gào)说(shuō):“我已经在沙(shā)丘找(zhǎo)到好马了。

  ”秦穆公问道(dào):“是匹什么样的马呢?”九方(fāng)皋回答说:“是匹(pǐ)黄色的母马。

  ”秦穆(mù)公派人去把那匹马牵来(lái),一(yī)看,却(què)是匹纯黑(hēi)色的公马。

  秦穆公很不高兴,把伯乐(lè)找(zhǎo)来对他说:“坏(huài)了(le)!您所推荐(jiàn)的那个找好马的人(rén),毛色公母都(dōu)不知道,他(tā)怎么能懂(dǒng)得什么(me)是好马,什么(me)不(bù)是好马呢?”

  伯乐长(zhǎng)叹了一声,说道:“九(jiǔ)方皋相马竟然达到(dào)了这样(yàng)的(de)境界吗(ma)?这正是(shì)他胜过我千万倍乃至无数(shù)倍的地方!九(jiǔ)方皋他所(suǒ)观(guān)察地是马的天(tiān)赋的(de)内在素(sù)质,深得它(tā)的精妙(miào),而忘记了(le)它的粗糙之(zhī)处;

  明(míng)悉它的(de)内部,而忘记(jì)了它的外表。

  九方(fāng)皋只看(kàn)见所需要看(kàn)见的,看(kàn)不见他所不需(xū)要看(kàn)见的(de);

  只观察他(tā)所(suǒ)需(xū)要观察的,而遗(yí)漏了(le)他所不(bù)需要观察的。

  像九方皋这样的相马,包含着比(bǐ)相马本身价值(zhí)更(gèng)高的道(dào)理(lǐ)哩(lī)!”

  等到把那(nà)匹马牵回驯养使用,事实(shí)证明(míng),它果然是一匹天(tiān)下(xià)难得的好马。

九方皋(gāo)相(xiāng)马文言(yán)文翻(fān)译(yì)和(hé)寓意

   九方皋相马(mǎ)文(wén)言文告诉我们看(kàn)问题要抓(zhuā)住事物本质(zhì),不(bù)能为表面现弯扒象所迷惑。

  下(xià)面(miàn)为(wèi)大家整理了(le)九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马文(wén)言文翻译和寓意,供(gōng)大(dà)家参考。

《九方皋相马》文(wén)言文翻译

   秦(qín)穆公(gōng)召见伯乐说(shuō):“您的年纪大了!您的(de)家族中有谁能够(gòu)继承您寻找千里马呢?”

   伯乐(lè)回答道:“对(duì)于(yú)一般的良马,可(kě)以从其外表上、筋骨上(shàng)观察得出来(lái)。

  而(ér)那天(tiān)下难得的千里马(mǎ),好(hǎo)像(xiàng)是若有若无,若隐若现。

  像这样的马奔跑起来,让人看不到飞扬(yáng)的尘土,寻(xún)不着它奔跑的(de)足(zú)蹄印儿(ér)。

  我的孩子们(men)都是才能低下(xià)的人,对于好马(mǎ)的(de)特征,我可以告诉他们,对于千里马的特征,那只能意会,不可言传,仅凭自(zì)己相马(mǎ)的经验来判断(duàn),他们(men)是无法掌(zhǎng)握的(de)。

  不过,在过去同我一起挑过菜、担过柴的(de)人当中,有(yǒu)一个名叫九方皋(gāo)的(de)人(rén),他的相马(mǎ)技术不在我之下,请大王召见他(tā)吧(ba)。

  ”

   于是(shì)秦穆公便召见了九(jiǔ)方皋,叫(jiào)他到各地(dì)去寻(xún)找千里马(mǎ)。

   九方(fāng)皋到各(gè)处(chù)寻找了三(sān)个月后,回来报告说:“我已经在沙丘(qiū)找到(dào)好马了。

  ”秦穆公问:“那是什么样(yàng)的马呢?”九方皋回(huí)答:“那是(shì)一匹(pǐ)黄(huáng)色(sè)的母马。

  ”

   于是秦(qín)穆公派人去(qù)取,却是(shì)一匹黑色(sè)的公马。

  这时候秦(qín)穆公很不高兴(xīng),就把伯乐叫来(lái),对他说:“坏了!您(nín)推荐的人连马的毛色与公母都分埋(mái)宴昌辨不出来,又怎(zěn)么(me)能认识出(chū)千里马呢?”

   伯乐这时长(zhǎng)叹(tà乡字用五笔怎么打出来,乡字五笔怎么打法n)一声说道:“九方(fāng)皋(gāo)相马竟然(rán)达到了这样的境(jìng)界!他真(zhēn)是高出我千万倍(bèi)。

  像九方皋看到的是马的天赋和内在素质(zhì)。

  深(shēn)得它的精妙,而忘(wàng)记了它的(de)粗糙(cāo)之处;明悉(xī)它的内部,而忘记了它的外表。

  九(jiǔ)方皋只(zhǐ)看见所需(xū)要看(kàn)见的(de),看不见他所不需要看见(jiàn)的;只(zhǐ)视(shì)察他所需要视察的,而遗漏了他所(suǒ)不需要观察的。

  九方皋相马的价值(zhí),远远高于千里马(mǎ)的价(jià)值(zhí)!”

   把马从沙丘取回来后,果然(rán)是名不虚传的、天下少有的千里马。

文言文原文

   秦(qín)穆公谓伯乐曰(yuē):“子之年(nián)长(zhǎng)矣,子姓有可(kě)使求(qiú)马者乎?”

   伯乐对曰:“良(liáng)马可形容筋骨(gǔ)相也。

  天下之马,若灭(miè)若(ruò)没,若亡(wáng)若失。

  若此者绝尘弭(mǐ)辙。

  臣之(zhī)祥敬子,皆(jiē)下才也,可告以良(liáng)马,不可告(gào)以天下之马也。

  臣有(yǒu)所(suǒ)与共担纆薪(xīn)菜者(zhě),有九方皋,此其于马非臣之下也,请见之(zhī)。

  ”

   穆公见之(zhī),使行求马。

  三月而反报(bào)曰(yuē):“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何(hé)马也?”对曰:“牝(pìn)而黄。

  ”

   使人往取之,牡而骊。

  穆公不说,召伯乐而谓(wèi)之曰:“败(bài)矣!子所使(shǐ)求马者,色物、牝牡尚弗(fú)能知,又(yòu)何马(mǎ)之能(néng)知也?”

   伯乐喟(kuì)然太息曰:“一至(zhì)于此(cǐ)乎!是乃(nǎi)其所以千万臣(chén)而无数者也。

  若皋之所观,天(tiān)机也。

  得(dé)其精而忘其粗(cū),在其内而忘其外(wài)。

  见(jiàn)其所见,不见其(qí)所不见;视(shì)其所视,而(ér)遗其(qí)所不(bù)视。

  若(ruò)皋之相(xiāng)者,乃有贵乎马(mǎ)者(zhě)也(yě)。

  ”

   马至(zhì),果天下(xià)之马也(yě)。

《九方(fāng)皋(gāo)相马》的寓(yù)意

   九方皋相马寓(yù)指(zhǐ)在(zài)对待人、事、物的(de)时候,要抓(zhuā)住本质特征,不(bù)能(néng)为表面现象所迷(mí)惑,要能透过现象(xiàng)看到本质。

  出自(zì)《列(liè)子·说(shuō)符》。

   《列子》是中国古代(dài)思(sī)想文化史上著名的典籍,属于诸家学(xué)派著作,是一部智慧之书,它能开(kāi)启人们(men)心智,给人以(yǐ)启示,给人以智慧。

   《列(liè)子》是列(liè)子、列子弟子以及列子后学(xué)著作的汇编。

  全书(shū)八篇,一百四十章,由哲(zhé)理(lǐ)散(sàn)文、寓言故事、神话故(gù)事、历史故事(shì)组成。

  而基本上则以寓言(yán)形式(shì)来表达精微的哲理。

  共有神话、寓言故事一百零二(èr)个。

  如《黄(huáng)帝篇》有十九个,《周(zhōu)穆(mù)王篇》有十一个,《说符(fú)篇》有三十个。

  这些神(shén)话、寓(yù)言故事和哲理散文,篇篇(piān)闪烁着智慧的光(guāng)芒。

  九方皋相马(mǎ)原(yuán)文及译文及寓意,九方(fāng)皋(gāo)相马原(yuán)文译文启(qǐ)示是九方皋(gāo)相马出(chū)自《列子·说符》,指在对待人、事、物的时(shí)候,要抓(zhuā)住本(běn)质特征,不能为表(biǎo)面现象所(suǒ)迷惑,要能透过现(xiàn)象看到(dào)本(běn)质的。

  关于九方(fāng)皋相马(mǎ)原文及译文及(jí)寓意,九方(fāng)皋(gāo)相马原文(wén)译文(wén)启示以(yǐ)及九方皋相马(mǎ)原(yuán)文及译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译文及寓意(yì),九方皋相马(mǎ)原(yuán)文(wén)译文启示,九方皋(gāo)相马原文译文注释(shì)启示(shì),九方皋相马原(yuán)文译文读音(yīn)等问题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整理以下知(zhī)识:

九方皋(gāo)相马原文及译文及寓意,九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文译(yì)文(wén)启(qǐ)示

  九方皋相马(mǎ)出自《列子·说(shuō)符》,指在对待人、事、物的(de)时候,要抓住(zhù)本(běn)质(zhì)特征(zhēng),不(bù)能为表面现象所迷惑,要能透过(guò)现象看到(dào)本质。九方(fāng)皋相(xiāng)马原文

  秦穆公谓(wèi)伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可(kě)使求(qiú)马者乎(hū)?”

  伯(bó)乐(lè)对曰:“良马可形(xíng)容筋骨相也。

  天下之马者,若灭若没,若亡若(ruò)失。

  若此者绝尘弥辙,臣之子,皆下才也,可(kě)告以(yǐ)良马(mǎ),不可告(gào)以天下之(zhī)马也(yě)。

  臣有所与共担纆薪菜(cài)者(zhě),曰(yuē)九方皋,此其(qí)于马非臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆公(gōng)见之,使行求马(mǎ)。

  三月而反报(bào)曰:“已得之(zhī)矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人往(wǎng)取之,牡而骊。

  穆公不说(shuō)。

  召伯乐而谓(wèi)之曰:“败矣!子所使求马者,色物(wù)、牝牡尚弗(fú)能知,又何马之能知也?”

  伯乐喟然(rán)太(tài)息曰:“一(yī)至于此乎!是乃其所以(yǐ)千(qiān)万臣而(ér)无数者也。

  若皋之所观,天机(jī)也。

  得其精而忘其粗,在其(qí)内而忘其外(wài)。

  见其所见,不见其所(suǒ)不见;

  视其所视,而(ér)遗其所不视。

  若皋(gāo)之相者,乃(nǎi)有贵乎马者也。

  ”

  马(mǎ)至(zhì),果天(tiān)下之马也。

九方皋相马译文

  秦穆(mù)公对伯乐(lè)说:“您(nín)的年纪大了,您的子侄中(zhōng)间有没有可(kě)以派(pài)去(qù)寻找好(hǎo)马的呢(ne)?”

  伯(bó)乐(lè)回答说(shuō):“一般的良马是可(kě)以从外(wài)形容貌筋骨上观(guān)察出来的。

  天下难(nán)得(dé)的(de)好马,是恍恍(huǎng)惚(hū)惚(hū),好像(xiàng)有又(yòu)好(hǎo)像没有的(de)。

  这样(yàng)的(de)马(mǎ)跑起来像飞一(yī)样地快,而且尘(chén)土不扬,不留足迹。

  我的子(zi)侄(zhí)们都(dōu)是些(xiē)才智低(dī)下(xià)的人,可以告诉他们识别(bié)一般的良(liáng)马的方(fāng)法,不能告诉他们(men)识别天下难得的(de)好马的(de)方法。

  有(yǒu)个曾经(jīng)和我一起(qǐ)担柴(chái)挑(tiāo)菜的叫九方皋(gāo)的人,他(tā)观察(chá)识(shí)别天下难得的(de)好马的本(běn)领绝(jué)不(bù)在我以下,请您(nín)接见他。

  ”

  秦(qín)穆(mù)公接见了(le)九方皋,派他去寻找好马。

  过了三个(gè)月,九方皋回来(lái)报告说:“我(wǒ)已经在沙丘找到好马(mǎ乡字用五笔怎么打出来,乡字五笔怎么打法)了。

  ”秦穆公问道:“是(shì)匹什么(me)样的马呢?”九(jiǔ)方皋(gāo)回答(dá)说:“是匹(pǐ)黄色的母马。

  ”秦穆公派人去把那(nà)匹马牵(qiān)来,一看(kàn),却是匹纯黑色的公马。

  秦穆公很不高兴,把伯(bó)乐找来对他(tā)说(shuō):“坏了!您所推荐的那个找好(hǎo)马的人,毛色公母都不(bù)知道,他怎么能懂得什么(me)是好马,什么(me)不是好马(mǎ)呢?”

  伯乐长叹了一声,说道(dào):“九方皋相马竟然达到了这样的境界吗(ma)?这(zhè)正是他胜过我千万倍乃至无数倍的地方!九方皋他所观察(chá)地(dì)是马的天赋的内在素质,深(shēn)得它(tā)的精妙(miào),而忘记了它的粗糙之(zhī)处;

  明悉它(tā)的内部,而忘记了它(tā)的外表。

  九(jiǔ)方皋只看见所需要看(kàn)见(jiàn)的(de),看(kàn)不见(jiàn)他所不需要(yào)看见的;

  只观察他所需要(yào)观察的,而遗漏了他所不(bù)需要观察(chá)的(de)。

  像九方(fāng)皋这样的(de)相(xiāng)马,包含(hán)着比相(xiāng)马本(běn)身(shēn)价(jià)值更高的道理(lǐ)哩!”

  等到把(bǎ)那匹马牵回(huí)驯养使用(yòng),事实(shí)证明,它果(guǒ)然是一匹天下(xià)难得(dé)的(de)好马(mǎ)。

九方皋(gāo)相马文言文翻译和寓意

   九方皋相马(mǎ)文言文(wén)告诉我们看问题(tí)要抓住(zhù)事(shì)物(wù)本质(zhì),不(bù)能为(wèi)表面现(xiàn)弯(wān)扒象所迷(mí)惑。

  下面(miàn)为大(dà)家(jiā)整(zhěng)理了九方皋相马(mǎ)文(wén)言(yán)文翻译和寓意,供大(dà)家参考(kǎo)。

《九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马》文言文翻(fān)译

   秦穆公召见伯(bó)乐说:“您的年纪大了!您的家族(zú)中有谁能够(gòu)继承您寻找千里马(mǎ)呢?”

   伯乐回(huí)答道:“对于(yú)一般的良马,可(kě)以从其外表上、筋骨上(shàng)观察得出(chū)来。

  而那天(tiān)下难(nán)得的千里马,好像是若有若无,若(ruò)隐若现。

  像这(zhè)样的马(mǎ)奔(bēn)跑(pǎo)起来,让人看不到飞(fēi)扬的尘(chén)土(tǔ),寻不着它(tā)奔跑(pǎo)的足蹄印儿(ér)。

  我的孩(hái)子(zi)们(men)都(dōu)是才能(néng)低下的人,对(duì)于好马的特征(zhēng),我可以告诉他(tā)们,对于千里(lǐ)马的特征,那(nà)只(zhǐ)能意会,不可言传(chuán),仅凭自己相马的经验来判断(duàn),他(tā)们是无法掌握的。

  不过,在过去同(tóng)我一起(qǐ)挑过菜、担过(guò)柴的人当中,有(yǒu)一个(gè)名叫九方皋的人,他(tā)的相马技(jì)术不在我之(zhī)下,请大王召见他吧(ba)。

  ”

   于是(shì)秦穆公(gōng)便召见了九方皋,叫(jiào)他到各(gè)地去寻找(zhǎo)千里(lǐ)马。

   九方(fāng)皋到各处寻找了三个月后,回来报告说:“我已经(jīng)在沙丘找到好马了。

  ”秦穆(mù)公问:“那是什么样的马呢?”九方皋(gāo)回答:“那是(shì)一(yī)匹黄色的母马。

  ”

   于是秦穆公派人去取(qǔ),却是一匹黑(hēi)色(sè)的公(gōng)马。

  这时(shí)候秦穆公很不高兴,就把伯乐叫来(lái),对他(tā)说:“坏了!您推荐(jiàn)的人连(lián)马的毛(máo)色与(yǔ)公母都分埋(mái)宴昌辨不出来(lái),又怎么能认识(shí)出千里马(mǎ)呢?”

   伯乐(lè)这时长叹(tàn)一(yī)声说道:“九方皋相马竟(jìng)然达到了这样的境界!他真是(shì)高出我千万(wàn)倍(bèi)。

  像九(jiǔ)方皋看到的是马(mǎ)的(de)天赋和(hé)内在素质。

  深得它的精妙,而忘记(jì)了它的粗糙之处;明悉它(tā)的内部(bù),而(ér)忘记了它的外表。

  九方皋只看见(jiàn)所需(xū)要看(kàn)见的,看不见他所不(bù)需要看见的(de);只视察他所需要视(shì)察的(de),而遗漏了他所(suǒ)不需要观察的(de)。

  九方皋相马的价值,远远高于千(qiān)里马的价(jià)值!”

   把(bǎ)马从沙(shā)丘取回(huí)来后,果然(rán)是名不(bù)虚传(chuán)的、天(t乡字用五笔怎么打出来,乡字五笔怎么打法iān)下少有的千里(lǐ)马。

文言文原文

   秦(qín)穆公谓(wèi)伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可(kě)使求马(mǎ)者(zhě)乎?”

   伯(bó)乐对曰:“良(liáng)马(mǎ)可形容筋骨(gǔ)相(xiāng)也。

  天下之(zhī)马,若(ruò)灭若没,若亡若失。

  若此者绝尘弭辙。

  臣之祥敬子(zi),皆(jiē)下才(cái)也,可告以(yǐ)良马(mǎ),不可告以天(tiān)下之马也(yě)。

  臣(chén)有所(suǒ)与共担(dān)纆薪菜者,有九方皋,此其(qí)于马非臣之(zhī)下也(yě),请见之。

  ”

   穆(mù)公见之,使行(xíng)求马。

  三月而反报曰:“已得之(zhī)矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人(rén)往取之,牡而骊。

  穆(mù)公(gōng)不说,召伯乐而谓之曰:“败矣!子(zi)所使求(qiú)马者(zhě),色物、牝牡尚弗能知,又(yòu)何马之能知也?”

   伯乐喟然(rán)太息曰:“一(yī)至于此乎(hū)!是乃(nǎi)其(qí)所以千万(wàn)臣而(ér)无数者也。

  若皋(gāo)之所观,天机也。

  得(dé)其精而(ér)忘(wàng)其粗,在(zài)其内而忘其外(wài)。

  见其所见,不见其(qí)所不见;视其(qí)所视,而遗其所不(bù)视(shì)。

  若(ruò)皋之(zhī)相者,乃有贵乎马者也。

  ”

   马至,果天下之马也。

《九方皋相马》的(de)寓意

   九方(fāng)皋相马寓指在对待人、事、物(wù)的时候(hòu),要(yào)抓(zhuā)住本质特征,不(bù)能为表面(miàn)现象(xiàng)所迷惑(huò),要能透过(guò)现象看(kàn)到本(běn)质。

  出(chū)自《列(liè)子·说符》。

   《列子(zi)》是中国古代思想文化史上著(zhù)名的典籍,属于诸家学派(pài)著作,是一部智慧之(zhī)书(shū),它能开启人们心智(zhì),给(gěi)人(rén)以(yǐ)启(qǐ)示,给人以智慧(huì)。

   《列(liè)子》是列(liè)子、列子弟子(zi)以(yǐ)及列(liè)子后学著(zhù)作的汇编。

  全(quán)书(shū)八篇,一(yī)百四十章,由哲理散文、寓(yù)言故事、神话故事(shì)、历(lì)史故事(shì)组成。

  而基本上(shàng)则以寓言形式来表达精(jīng)微(wēi)的哲理(lǐ)。

  共(gòng)有神(shén)话(huà)、寓言故事一百零二个(gè)。

  如《黄帝篇》有(yǒu)十九(jiǔ)个,《周(zhōu)穆王篇(piān)》有十一个(gè),《说符篇》有三十个。

  这些神话、寓言故事和(hé)哲理散文,篇(piān)篇闪(shǎn)烁着智慧的光芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 乡字用五笔怎么打出来,乡字五笔怎么打法

评论

5+2=