橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

八一勋章享受什么待遇,得了八一勋章享受什么待遇

八一勋章享受什么待遇,得了八一勋章享受什么待遇 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》是《越妇言》是唐(táng)代文学家罗隐创(chuàng)作的一篇小品文的。

  关于(yú)越妇(fù)言文言文阅(yuè)读翻译(yì),《越妇言》以及越妇言文(wén)言(yán)文阅读翻译(yì),越妇(fù)言原文(wén),《越妇(fù)言》,越女(nǚ)词译文,古代小品文鉴赏(shǎng)辞典越妇言翻(fān)译等问题,小编将为你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:

越妇言文言文阅读(dú)翻译,《越(yuè)妇言》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的一篇小(xiǎo)品文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱买臣(chén)前妻之(zhī)口,表达对封建官(guān)僚的(de)讽刺之(zhī)意,具(jù)有强烈(liè)的批(pī)判精神。

越妇言(yán)文言文翻译

  买臣之贵也(yě),不忍(rěn)其去妻(qī),筑室(shì)以居之,分衣(yī)食以活之(zhī),亦仁(rén)者之心也。

  一旦,去(qù)妻言于买(mǎi)臣之(zhī)近侍曰:“吾秉(bǐng)箕帚于翁(wēng)子左右者,有年矣。

  每念饥(jī)寒(hán)勤苦时节(jié),见(jiàn)翁子之(zhī)志(zhì),何尝不言通达后以匡国(guó)致(zhì)君为己任,以安民济物为心期。

  而吾不(bù)幸离翁子左(zuǒ)右(yòu)者(zhě),亦(yì)有年矣,翁子果(guǒ)通达矣。

  天子疏爵(jué)以命之(zhī),衣锦以昼之,斯亦(yì)极矣(yǐ)。

  而向(xiàng)所言(yán)者,蔑然(rán)无闻。

  岂四方无事使(shǐ)之然耶?岂急于富(fù)贵未假(jiǎ)度者(zhě)耶?以吾观之,矜(jīn)于(yú)一妇人(rén),则可矣,其他未之见也。

  又安(ān)可食其食!”乃闭气而死。

  译(yì)文:朱买臣地位变高的时候(hòu),没有(yǒu)痛恨他(tā)的前妻,建房子(zi)让她(tā)居住,分衣(yī)服食物让她生存,这也(yě)是仁爱之人(rén)的心意啊(a)!

  一天,前妻(qī)对朱(zhū)买臣的(de)身(shēn)边(biān)侍从说:“我在朱(zhū)买臣(chén)的跟前做这做那,好多(duō)年了(le)。

  每次想到忍饥挨冻勤(qín)勉苦读的时候(hòu),看见买臣的志向,何(hé)尝不曾说过(guò)官运亨通以后(hòu),把(bǎ)匡正国家、辅助(zhù)国(guó)君作(zuò)为自(zì)己的使命,把(bǎ)安抚平(píng)民(mín)救(jiù)济百姓作为心愿。

  而我(wǒ)不幸(xìng)离开买(mǎi)臣也好多(duō)年了,买(mǎi)臣果然(rán)官运(yùn)亨(hēng)通(tōng)了。

  天子赐给爵位,任用他(tā),让他衣锦还乡(xiāng),这(zhè)也达到顶点(diǎn)了。

  但他(tā)从(cóng)前所说的话,了(le)无声息再也听不到了(le)。

  难道是(shì)天下没有处理(lǐ)的事情使(shǐ)他这样吗?抑或是急于求(qiú)富贵而没有时间(jiān)考虑呢?依我看(kàn)来,他只是(shì)在一个妇人面前夸耀就满足了(le),其他(tā)的没有发现能(néng)做什么(me)。

  又怎能(néng)吃他的(de)食(shí)物(wù)呢?”于是自缢(yì)而死。

注释

  越(yuè)妇,指(zhǐ)汉武帝时(shí)朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春(chūn)秋时(shí)属越国,故称越妇。

  去(qù)妻:前(qián)妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为(wèi)使动用法。

  活:养活(huó)。

  一旦(dàn):一天。

  近侍:身边的(de)侍(shì)从。

  秉箕帚:拿(ná)着(zhe)扫帚、簸(bǒ)箕(jī),指做洒扫庭除之事。

  意思(sī)是为(wèi)人(rén)妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的父(fù)亲(qīn)为翁,翁(wēng八一勋章享受什么待遇,得了八一勋章享受什么待遇)子是对丈(zhàng)夫的委婉称呼。

  有年矣:有些年了(le),好多年了(le)。

  通达:做(zuò)高官(guān)。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君(jūn)尊贵,即辅(fǔ)佐国君,使其成为圣明的君主(zhǔ)。

  致,使(shǐ)。

  济物:救济(jì)百(bǎi)姓。

  物,这里(lǐ)指人。

  心期:心愿,志愿(yuàn)。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用(yòng)。

作者介绍(shào)

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙(zhè)江(jiāng)富阳市新登(dēng)镇(zhèn))人,唐(táng)代诗人。

  生于公(gōng)元833年(nián)(太和七年),大(dà)中十三年(nián)(公(gōng)元859年(nián))底至京(jīng)师,应进士试(shì),历七年不第。

  咸(xián)通八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶(è),所以(yǐ)罗(luó)衮赠诗说(shuō):“谗书虽胜一(yī)名休”。

  后来(lái)又断断(duàn)续续(xù)考了(le)几(jǐ)年,总共(gòng)考(kǎo)了十多次,自称“十二三年(nián)就试期”,最(zuì)终还是铩羽(yǔ)而(ér)归,史称“十上不(bù)第”。

  黄巢起义后,避乱(luàn)隐居九华(huá)山(shān),光启三年(公元887年(nián)),55岁时归乡(xiāng)依吴(wú)越王(wáng)钱镠,历任钱(qián)塘令、司勋郎中(zhōng)、给(gěi)事中(zhōng)等职(zhí)。

  公元909年(五代后梁开平三年(nián))去世,享年77岁。

越妇(fù)言原文及(jí)翻译

  越(yuè)妇言原(yuán)文(wén)及(j八一勋章享受什么待遇,得了八一勋章享受什么待遇í)翻译(yì)如下:

  朱买臣显贵(guì)了,不忍心看到他的前妻(生活贫困),就做(zuò)房子(zi)让她居住,给衣食让她活命。

  这(zhè)也是“仁者之心”吧。

  有一(yī)天,他的前(qián)妻对(duì)他的近侍(shì)说:“(以(yǐ)前)我(wǒ)李(lǐ)和(作为(wèi)妻子)为老爷做(zuò)家务事,有些年了。

  每当想起(qǐ)那饥寒勤苦的时候(hòu),看见(jiàn)老爷(yé)表达志愿时(shí),何尝不说(shuō)得志(zhì)后,要(yào)以匡正国家,使君圣明为己任(rèn),以安(ān)抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸离(lí)开老爷左(zuǒ)右(yòu),也有些年了,老爷果然得志了。

  天子赐给他爵位并且任用(yòng)他,让(ràng)他穿(chuān)着锦(jǐn)绣(xiù)官(guān)服并且白天返回故乡,这种荣耀也到极(jí)点(diǎn)了。

  可是他从前所说(匡正(zhèng)国家、安抚百姓)的话(huà),却没有再听说了。

  是天下(xià)无事使他(tā)这样(yàng)呢?还(hái)是(shì)他急(jí)于(yú)享(xiǎng)受富(fù)贵没(méi)有空闲(xián)去(qù)考虑(这(zhè)些国家大事)呢?以我看来,向一妇人夸耀自己,是达到目的了(le);其他(匡(kuāng)国安民(mín)的事)却没有(yǒu)见到。

  (我)又怎(zěn)能吃(chī)他的食物呢(ne)!”于(yú)是自缢而死。

  《越(yuè)妇(fù)言》是《谗书(shū)》中(zhōng)的一篇(piān)。

  越妇,指汉武帝(dì)时朱买臣的前(qián)妻,因朱买(mǎi)臣的(de)家乡,春秋时属越国,故称(chēng)越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时(shí)曾任会(huì)稽(jī)太守。

  朱买(mǎi)臣年轻时家贫,其妻离他(tā)而去。

  后来朱为本郡(jùn)太守,荣(róng)归(guī)故乡,路上见到他的前妻(qī)和前妻(qī)的后夫察液(yè),便接到官署,住在园中。

  不久,前妻自(zì)缢死。

  在《汉书(shū)》哪没盯(dīng)中,这个故事是用来赞(zàn)美(měi)朱买臣的。

  但(dàn)在本文中,朱买(mǎi)臣却成了讽刺的对象,讽(fěng)刺(cì)他一旦得到富贵(guì)就只贪图享受,不思匡国安民了。

  越妇言文言文阅读(dú)翻译,《越妇言(yán)》是(shì)《越妇言》是(shì)唐代文学家罗隐(yǐn)创作(zuò)的一篇小品文的。

  关(guān)于越(yuè)妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越(yuè)妇言》以及越妇言文言文(wén)阅读翻译,越(yuè)妇(fù)言原文,《越妇言》,越女词译文,古代小品(pǐn)文鉴(jiàn)赏(shǎng)辞典越妇(fù)言翻(fān)译等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:

越妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐(táng)代文学家罗隐(yǐn)创作的(de)一篇小(xiǎo)品文。

  全(quán)文借古讽今,言辞(cí)犀利,借朱买臣(chén)前妻(qī)之口,表达对封建官僚(liáo)的讽刺之(zhī)意,具有(yǒu)强烈(liè)的批判精神(shén)。

越妇言文言文翻(fān)译

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑室以居之,分衣(yī)食以活之,亦仁者(zhě)之心也。

  一旦,去妻(qī)言(yán)于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于翁(wēng)子(zi)左右者(zhě),有(yǒu)年矣。

  每念饥(jī)寒(hán)勤苦(kǔ)时节,见翁子之志,何尝不言通达后(hòu)以匡(kuāng)国致君(jūn)为己任,以安(ān)民济(jì)物为心期。

  而吾(wú)不幸离翁(wēng)子左右者(zhě),亦有年(nián)矣,翁(wēng)子果通达(dá)矣。

  天子疏爵(jué)以(yǐ)命之,衣锦(jǐn)以昼之(zhī),斯亦(yì)极矣(yǐ)。

  而向所言(yán)者(zhě),蔑(miè)然无(wú)闻。

  岂(qǐ)四方无事(shì)使之然耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾观之,矜于一妇人,则可(kě)矣,其他未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气(qì)而死。

  译文(wén):朱买臣地位变高的时候,没(méi)有痛(tòng)恨他的(de)前妻,建(jiàn)房子(zi)让她居(jū)住,分衣服食物让她(tā)生存,这也是仁爱之人的心意啊!

  一(yī)天,前妻对朱买臣的身边(biān)侍从说:“我在朱买臣(chén)的跟前做这(zhè)做(zuò)那,好多年了。

  每次想(xiǎng)到忍(rěn)饥挨冻勤勉苦读的时候,看见买臣的志向,何尝不曾说过官(guān)运(yùn)亨(hēng)通(tōng)以后,把匡正国家、辅助国君作为自己的使命,把安抚平民(mín)救济(jì)百姓作为心愿。

  而我不幸离开买臣(chén)也好多(duō)年(nián)了(le),买臣果(guǒ)然官运亨通(tōng)了。

  天(tiān)子赐(cì)给爵位(wèi),任用(yòng)他,让他衣锦(jǐn)还乡,这(zhè)也达(dá)到顶点了。

  但他从前所说的话,了无声息再也听不到了。

  难道是天下(xià)没有处理的事情使(shǐ)他这样吗?抑或(huò)是(shì)急(jí)于求(qiú)富(fù)贵而没有时间考虑呢?依(yī)我(wǒ)看来,他只(zhǐ)是在一个(gè)妇人面前夸耀就满足了,其他的没有发现能做(zuò)什么。

  又怎能吃他的食(shí)物(wù)呢(ne)?”于是自缢而死。

注释

  越(yuè)妇,指汉武帝时(shí)朱买臣(chén)的前(qián)妻,因朱买臣的家乡,春秋(qiū)时属越国,故称(chēng)越妇。

  去(qù)妻:前妻。

  居之(zhī):让她居住。

  居,此处为使动用法。

  活:养活。

  一旦(dàn):一(yī)天(tiān)。

  近侍:身边(biān)的侍从。

  秉箕帚:拿着扫(sǎo)帚、簸箕,指做洒(sǎ)扫庭(tíng)除(chú)之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古(gǔ)代妇女称丈(zhàng)夫的父亲为翁,翁子是对丈夫的委婉称呼。

  有(yǒu)年矣:有些年了,好多年了。

  通达(dá):做(zuò)高官(guān)。

  匡国:匡(kuāng)正国(guó)家。

  致(zhì)君:使(shǐ)君尊(zūn)贵(guì),即辅佐国君(jūn),使其成(chéng)为圣明的君(jūn)主。

  致(zhì),使。

  济物:救济百姓(xìng)。

  物(wù),这(zhè)里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者(zhě)介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富(fù)阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(太和七年),大中(zhōng)十(shí)三年(公(gōng)元(yuán)859年(nián))底至京(jīng)师,应进士试,历七年不第(dì)。

  咸通(tōng)八年(公元867年)乃(nǎi)自(zì)编其文为《谗书(shū)》,益为统治(zhì)阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说(shuō):“谗(chán)书(shū)虽胜一名休”。

  后来又断断续(xù)续(xù)考(kǎo)了(le)几年,总(zǒng)共考了十(shí)多(duō)次(cì),自称“十二三年就试期(qī)”,最(zuì)终还是铩羽而归,史称“十(shí)上不第”。

  黄(huáng)巢起义后(hòu),避乱隐居九华山,光启三(sān)年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公(gōng)元909年(五代后梁开平三年)去世,享年77岁。

越妇言原(yuán)文(wén)及翻译

  越妇言原文及翻译(yì)如下:

  朱买臣显贵(guì)了,不忍心看到他的前妻(生活贫困),就做房子让她居住,给衣食让她活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻对他(tā)的近侍(shì)说:“(以前)我李和(hé)(作(zuò)为妻子)为(wèi)老(lǎo)爷做家务事(shì),有些年了。

  每当想起那(nà)饥寒勤苦的时候(hòu),看见老爷表达志愿时,何(hé)尝(cháng)不(bù)说得志后,要以匡(kuāng)正(zhèng)国家,使君圣明为(wèi)己任,以安(ān)抚百(bǎi)姓、救济人民为(wèi)心愿呢。

  我(wǒ)不幸离开老爷左右,也有些年(nián)了,老爷果然得志了。

  天子(zi)赐给他爵位(wèi)并且任用(yòng)他,让他(tā)穿着(zhe)锦绣官服并(bìng)且白天返回(huí)故乡(xiāng),这种(zhǒng)荣耀(yào)也(yě)到(dào)极点了。

  可是他(tā)从前(qián)所说(匡正(zhèng)国(guó)家、安抚百姓)的话(huà),却没有再听说了。

  是天下无事使(shǐ)他这样呢?还是他急于(yú)享受富贵没(méi)有空闲去考虑(lǜ)(这(zhè)些(xiē)国(guó)家大事(shì))呢?以我看来(lái),向一妇(fù)人夸(kuā)耀(yào)自己,是达到目的(de)了;其他(匡(kuāng)国安民的事)却没有(yǒu)见到。

  (我(wǒ))又怎能吃他的(de)食(shí)物呢!”于是自缢而死(sǐ)。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时(shí)朱(zhū)买臣(chén)的前妻,因(yīn)朱买(mǎi)臣(chén)的家乡,春秋时属越国,故称越妇(fù)。

  朱买臣(chén)(?一前115),武帝(dì)时曾任会(huì)稽太守。

  朱买臣年轻时家贫(pín),其妻离他而去。

  后来朱为本郡(jùn)太(tài)守,荣(róng)归故乡,路上见(jiàn)到他的前妻和(hé)前(qián)妻的后夫察液,便接到官署,住(zhù)在园中。

  不久,前妻(qī)自缢死。

  在《汉(hàn)书(shū)》哪没盯中(zhōng),这个(gè)故事是用来赞美(měi)朱(zhū)买(mǎi)臣的。

  但在本文中,朱买臣却成了讽刺的对(duì)象,讽(fěng)刺(cì)他(tā)一旦得到富贵就(jiù)只贪图(tú)享受(shòu),不(bù)思(sī)匡国安民了(le)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 八一勋章享受什么待遇,得了八一勋章享受什么待遇

评论

5+2=