橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

抚州市是哪个省的 抚州市是几线城市

抚州市是哪个省的 抚州市是几线城市 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九(jiǔ)方(fāng)皋相马(mǎ)原文及译(yì)文及寓(yù)意(yì),九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文译文启示是九方皋相马出自(zì)《列子·说(shuō)符》,指在对待人(rén)、事、物的(de)时候,要抓住本质特(tè)征,不(bù)能为表(biǎo)面(miàn)现象(xiàng)所迷惑,要能透过现象看到(dào)本质的。

  关于九方(fāng)皋相马原文及译文及(jí)寓意,九方皋(gāo)相马原(yuán)文(wén)译(yì)文启示以及九方皋相马原文及译文及寓(yù)意,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文译文及寓意,九方皋相(xiāng)马原文译文启示,九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文译文注释启(qǐ)示,九方皋相马(mǎ)原(yuán)文译文读(dú)音等问题(tí),小编(biān)将为你整理以下知识:

九方皋(gāo)相马(mǎ)原(yuán)文及译文及寓意,九方皋相(xiāng)马原文译(yì)文(wén)启示

  九方(fāng)皋相马出自《列子(zi)·说(shuō)符》,指(zhǐ)在对(duì)待人、事(shì)、物的时候,要抓住本质(zhì)特征,不能为表面现象所迷惑,要能透过(guò)现象看到本质。九方(fāng)皋相马原文

  秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子(zi)姓有可使求马者乎?”

  伯乐对(duì)曰:“良马可(kě)形容(róng)筋骨相也。

  天下之马者,若灭(miè)若没,若亡若失。

  若此者(zhě)绝尘弥辙,臣之子,皆下(xià)才也,可告(gào)以良马(mǎ),不(bù)可(kě)告以(yǐ)天下之马也。

  臣(chén)有所(suǒ)与共担纆(mò)薪菜者,曰九方皋(gāo),此(cǐ)其于(yú)马非臣之下也。

  请见之(zhī)。

  ”

  穆公见之,使行(xíng)求马。

  三(sān)月而反报(bào)曰:“已得(dé)之矣,在沙丘(qiū)。

  ”穆公曰(yuē):“何(hé)马(mǎ)也?”对曰:“牝而黄。

  ”使(shǐ)人(rén)往取(qǔ)之,牡而(ér)骊。

  穆公不说。

  召伯乐而(ér)谓之曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝(pìn)牡尚弗(fú)能(néng)知,又何马之能知也?”

  伯乐(lè)喟然(rán)太息曰(yuē):“一至于此乎!是(shì)乃其所以千万臣而无数(shù)者也。

  若皋(gāo)之(zhī)所观,天机也。

  得其精(jīng)而忘其粗,在其内而忘其外。

  见其所见,不(bù)见其所不(bù)见(jiàn);

  视其所视,而遗其所不视。

  若皋之(zhī)相者,乃有贵乎马者也。

  ”

  马至,果天下之马(mǎ)也。

九方皋相(xiāng)马译文

  秦穆(mù)公对伯乐说:“您的年纪大了,您的子侄中间有没(méi)有可以(yǐ)派(pài)去寻找(zhǎo)好(hǎo)马(mǎ)的呢?”

  伯乐(lè)回答(dá)说:“一般的良马是可以从外形容貌筋骨上观察出来的。

  天下(xià)难得的好马,是恍恍惚惚,好像有又好像没有的。

  这(zhè)样的(de)马跑起来像飞一(yī)样(yàng)地快,而且尘土不扬,不留足迹。

  我的子(zi)侄们(men)都是(shì)些才智低下的人,可以告诉他们(men)识别一般的良马的方法(fǎ),不能告(gào)诉他们识别天下难得的(de)好(hǎo)马(mǎ)的方法。

  有个曾经和我一起担柴挑菜(cài)的(de)叫九方皋的人,他观察(chá)识别天下难得的(de)好马的本领(lǐng)绝不在我以下,请您接见他(tā)。

  ”

  秦(qín)穆公接(jiē)见了九方皋(gāo),派他去寻找好马。

  过(guò)了三个月,九方皋回(huí)来(lái)报告(gào)说:“我(wǒ)已经在(zài)沙(shā)丘找到好马了。

  ”秦穆(mù)公(gōng)问道:“是(shì)匹什么样的马呢?”九(jiǔ)方(fāng)皋回(huí)答说:“是匹黄(huáng)色的母马(mǎ)。

  ”秦穆公派人(rén)去把那匹(pǐ)马牵来,一看,却是匹纯黑色的(de)公马。

  秦穆(mù)公(gōng)很不高(gāo)兴,把伯乐找(zhǎo)来对(duì)他说(shuō):“坏了!您所(suǒ)推荐的(de)那个(gè)找好马的人,毛色公母都(dōu)不知道(dào),他怎么能懂(dǒng)得(dé)什么是好马,什么(me)不是好(hǎo)马(mǎ)呢(ne)?”

  伯乐(lè)长叹(tàn)了(le)一声,说道(dào):“九方皋相(xiāng)马竟然达到了这样(yàng)的境界吗?这正(zhèng)是他(tā)胜(shèng)过我(wǒ)千万倍乃至无(wú)数倍的地(dì)方!九方皋他所(suǒ)观察地是马的天赋(fù)的内(nèi)在(zài)素质(zhì),深(shēn)得它的精妙,而忘(wàng)记了它的粗糙之(zhī)处;

  明(míng)悉它(tā)的(de)内部(bù),而忘记了它的外(wài)表。

  九方皋只看见(jiàn)所需要(yào)看见(jiàn)的(de),看不见他(tā)所不需(xū)要(yào)看见的;

  只观察他(tā)所需要观察的,而遗(yí)漏了(le)他所(suǒ)不(bù)需要(yào)观察的。

  像九方(fāng)皋这样的相(xiāng)马,包(bāo)含着比相(xiāng)马本身价值(zhí)更高的抚州市是哪个省的 抚州市是几线城市道理(lǐ)哩!”

  等到把那匹(pǐ)马牵(qiān)回驯养使用,事实证明(míng),它果然是一匹天下(xià)难得的好马。

九方(fāng)皋相马文言(yán)文翻译和寓意

   九方皋相马文言文告(gào)诉我们(men)看问题要抓住事物本质,不能为表面现弯扒(bā)象(xiàng)所迷惑。

  下面为大(dà)家(jiā)整理了九方(fāng)皋相(xiāng)马文言(yán)文翻译和寓意,供大家参考(kǎo)。

《九方皋相(xiāng)马(mǎ)》文言文翻译

   秦穆公召(zhào)见伯乐说:“您的年纪大了!您(nín)的家族(zú)中有(yǒu)谁(shuí)能够继承(chéng)您寻(xún)找千(qiān)里马呢?”

   伯乐(lè)回答(dá)道:“对(duì)于(yú)一(yī)般的良马,可以从(cóng)其外(wài)表上、筋骨上观(guān)察(chá)得出来(lái)。

  而(ér)那天下难得的千里马,好像(xiàng)是若有若无,若隐若现。

  像这样的马奔跑起来,让人看不到飞扬的尘土,寻(xún)不着(zhe)它(tā)奔跑的足蹄印儿。

  我的孩子(zi)们都是才能(néng)低(dī)下的人,对于(yú)好马的特征,我可以(yǐ)告(gào)诉他们,对(duì)于(yú)千(qiān)里马(mǎ)的特征,那(nà)只能意会(huì),不可言传(chuán),仅凭自己(jǐ)相马(mǎ)的经验(yàn)来判(pàn)断,他们是无法掌握的。

  不过,在过去同我一(yī)起挑过菜(cài)、担(dān)过柴的人当中,有(yǒu)一个(gè)名叫九方皋的人,他的相马(mǎ)技术不在(zài)我之(zhī)下,请大王召见他吧。

  ”

   于是秦穆公便召见了九方(fāng)皋,叫他到各地去寻(xún)找千里马。

   九方皋到各处寻找了(le)三个月后,回(huí)来报告(gào)说:“我已经在沙丘找到好马了。

  ”秦穆公问:“那是什么样的(de)马呢?”九方(fāng)皋回答(dá):“那是一匹黄色的(de)母马(mǎ)。

  ”

   于是秦穆公派(pài)人去取(qǔ),却(què)是一匹黑色(sè)的(de)公马(mǎ)。

  这(zhè)时(shí)候秦(qín)穆公很(hěn)不高(gāo)兴,就把伯乐叫来(lái),对他说:“坏了!您推荐的人(rén)连(lián)马(mǎ)的毛色(sè)与公母都(dōu)分埋宴昌辨不出来,又怎么(me)能(néng)认(rèn)识(shí)出(chū)千(qiān)里马(mǎ)呢(ne)?”

   伯乐这时长叹一声说道(dào):“九方皋相马竟(jìng)然达到了这样的(de)境界!他真是高出我千万倍。

  像九方皋看到(dào)的是马的天赋(fù)和内在素质。

  深得它的精妙,而(ér)忘记了它的(de)粗糙之处;明悉它的内部,而忘记了(le)它的外表。

  九(jiǔ)方皋只看见所(suǒ)需要看见(jiàn)的(de),看(kàn)不见他所不需要看见的;只视(shì)察他所需要视察的,而遗(yí)漏(lòu)了他所不(bù)需要观察的。

  九方皋(gāo)相马(mǎ)的价值(zhí),远远(yuǎn)高于千(qiān)里马的价值!”

   把马从沙丘(qiū)取(qǔ)回来后,果然是名不虚传的、天下少(shǎo)有的千(qiān)里(lǐ)马(mǎ)。

文言文原文

   秦穆公(gōng)谓伯乐曰:“子之年长矣,子(zi)姓(xìng)有可使求马(mǎ)者乎?”

   伯乐对曰(yuē):“良马(mǎ)可形(xíng)容筋(jīn)骨相也。

  天下(xià)之马,若灭若没,若亡若失。

  若此(cǐ)者绝尘弭辙。

  臣之祥敬子(zi),皆(jiē)下才(cái)也,可告以(yǐ)良马,不可告以(yǐ)天下之马也。

  臣有所与共担纆薪菜(cài)者,有(yǒu)九方(fāng)皋,此(cǐ)其于马(mǎ)非臣之下也,请见之。

  ”

   穆公见之,使行求马。

  三月而反报曰:“已得之矣,在(zài)沙丘。

  ”

   穆(mù)公曰:“何马也?”对曰(yuē):“牝而黄(huáng)。

  ”

   使人往取(qǔ)之,牡(mǔ)而骊(lí)。

  穆公不说(shuō),召伯乐而(ér)谓(wèi)之曰:“败矣!子所使(shǐ)求(qiú)马者(zhě),色物、牝牡尚弗(fú)能知,又何马之能知也?”

   伯(bó)乐喟然太息曰:“一(yī)至(zhì)于此乎(hū)!是乃其(qí)所以千万臣而无数(shù)者(zhě)也。

  若皋之所观,天机也。

  得其(qí)精而忘其粗,在其内(nèi)而忘其外(wài)。

  见其(qí)所(suǒ)见,不见其(qí抚州市是哪个省的 抚州市是几线城市)所(suǒ)不见;视其所视,而(ér)遗其所不视(shì)。

  若皋之相者,乃有贵乎马者(zhě)也。

  ”

   马至,果天下之马也(yě)。

《九方皋相马》的(de)寓(yù)意

   九(jiǔ)方皋(gāo)相马寓指在对待人、事、物的时候,要抓住本质特征(zhēng),不能为表(biǎo)面现(xiàn)象(xiàng)所迷惑,要能(néng)透(tòu)过现象看到本质(zhì)。

  出自《列子·说符》。

   《列子》是中国古代(dài)思想(xiǎng)文化史(shǐ)上(shàng)著(zhù)名(míng)的典(diǎn)籍,属于诸家学派(pài)著作,是一部(bù)智慧之书(shū),它能开启人们心(xīn)智,给人(rén)以启示,给(gěi)人(rén)以智慧。

   《列子(zi)》是列(liè)子、列(liè)子弟子以及列(liè)子后(hòu)学著作的汇(huì)编(biān)。

  全书八(bā)篇,一百(bǎi)四十章(zhāng),由哲理散文(wén)、寓言故事、神话(huà)故(gù)事、历史(shǐ)故事组成。

  而基本上则以寓(yù)言形式来(lái)表达精微的哲理。

  共有神(shén)话、寓言故事一百零(líng)二个。

  如《黄帝(dì)篇(piān)》有(yǒu)十九个,《周(zhōu)穆王篇(piān)》有十一个(gè),《说符篇》有三十个。

  这些神话、寓(yù)言故事和(hé)哲理散文,篇(piān)篇闪烁着(zhe)智(zhì)慧的光芒。

  九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文及(jí)译(yì)文及(jí)寓意(yì),九方皋相马原抚州市是哪个省的 抚州市是几线城市文(wén)译(yì)文启示是(shì)九方皋(gāo)相马出自《列子·说符(fú)》,指(zhǐ)在对待人(rén)、事、物的时(shí)候,要抓住本质特征,不能为表(biǎo)面现象所迷惑,要(yào)能透过现象看到本质(zhì)的。

  关于九方皋相马原文及译(yì)文(wén)及(jí)寓意,九方皋(gāo)相马原文(wén)译(yì)文(wén)启示以(yǐ)及九方(fāng)皋相马原文及译(yì)文及寓意,九方皋相马原文译文及寓意,九方皋相马原(yuán)文译文启示,九方皋相马原文(wén)译文注释启示,九方皋相马原文译文读音(yīn)等问题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:

九方皋(gāo)相马原文(wén)及译文(wén)及寓意,九方皋相马原(yuán)文译文启示

  九方皋相马出自《列子·说符》,指在对(duì)待人、事、物的时候,要(yào)抓住(zhù)本质特征,不能(néng)为表面现象所迷惑(huò),要(yào)能透(tòu)过(guò)现象(xiàng)看(kàn)到本质。九方皋(gāo)相马(mǎ)原文

  秦穆公谓伯乐曰:“子之年(nián)长矣,子姓有可使求马者乎?”

  伯乐对曰:“良马可形(xíng)容筋骨相也。

  天下之马者(zhě),若灭若没,若亡若失。

  若此者(zhě)绝尘弥辙(zhé),臣之子(zi),皆下才也,可告以(yǐ)良马(mǎ),不可告(gào)以天下(xià)之马也。

  臣有所(suǒ)与共(gòng)担纆薪菜者,曰九方皋,此其于马非臣之下(xià)也。

  请见之。

  ”

  穆公见之(zhī),使行(xíng)求马。

  三月而(ér)反(fǎn)报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”穆公(gōng)曰:“何马也?”对曰:“牝而(ér)黄。

  ”使人往取(qǔ)之,牡而骊。

  穆公不说。

  召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马(mǎ)者,色(sè)物、牝牡尚弗能(néng)知,又(yòu)何(hé)马之能知也?”

  伯乐喟(kuì)然(rán)太息曰:“一至(zhì)于此乎!是乃其所以(yǐ)千万(wàn)臣(chén)而无(wú)数者也。

  若皋之所观,天机也。

  得其精而(ér)忘(wàng)其粗,在其内而忘其外(wài)。

  见其所见(jiàn),不见其(qí)所不(bù)见(jiàn);

  视其所视,而(ér)遗其(qí)所不视(shì)。

  若皋之(zhī)相者,乃有贵乎马(mǎ)者也(yě)。

  ”

  马至,果天下(xià)之(zhī)马也。

九方皋(gāo)相马译文

  秦穆(mù)公对伯乐说:“您的年纪大了,您的子(zi)侄中(zhōng)间有没有可以派去寻找好(hǎo)马(mǎ)的呢?”

  伯乐(lè)回答说:“一(yī)般的良马是可以(yǐ)从外(wài)形容貌筋骨上观(guān)察出来的。

  天下难得的好马(mǎ),是恍恍(huǎng)惚(hū)惚(hū),好像(xiàng)有又好像没(méi)有的。

  这样的马跑起来(lái)像(xiàng)飞一样地快,而且尘(chén)土不(bù)扬,不留足迹。

  我的子侄们都是些才(cái)智(zhì)低下的人,可以(yǐ)告诉(sù)他(tā)们识(shí)别一(yī)般(bān)的良马(mǎ)的方法,不(bù)能(néng)告诉(sù)他们识别天下难得的好马的(de)方法。

  有个(gè)曾经和我一起(qǐ)担柴挑菜的(de)叫(jiào)九方(fāng)皋(gāo)的(de)人,他(tā)观察(chá)识(shí)别天下难得的好(hǎo)马的(de)本(běn)领绝不在我以下,请您接(jiē)见他。

  ”

  秦穆公(gōng)接见了九方皋,派(pài)他去寻找好马。

  过了三个月,九方皋回来(lái)报(bào)告说:“我已经在沙丘找到好(hǎo)马了。

  ”秦穆公问道(dào):“是匹什么样的马呢?”九方皋回答说(shuō):“是匹黄色(sè)的母(mǔ)马。

  ”秦(qín)穆公派人去把那匹马牵(qiān)来,一(yī)看,却是匹纯黑色的公马。

  秦穆(mù)公很(hěn)不高兴,把伯(bó)乐找来对他说:“坏了!您所推荐的那个找好马的(de)人(rén),毛(máo)色公母(mǔ)都不知道,他(tā)怎(zěn)么能懂得什么(me)是好马(mǎ),什么不(bù)是好马呢?”

  伯(bó)乐(lè)长叹了(le)一声,说道:“九(jiǔ)方(fāng)皋相马竟然达到了(le)这样的境界吗?这正是(shì)他胜(shèng)过我千(qiān)万倍乃至无数倍的(de)地(dì)方!九方皋他(tā)所观察(chá)地是马(mǎ)的天赋的内在素质,深得它的精妙,而忘记了它(tā)的(de)粗(cū)糙之处;

  明悉它的(de)内部,而忘记了它的外表(biǎo)。

  九方皋(gāo)只看(kàn)见(jiàn)所需要看(kàn)见(jiàn)的,看不见(jiàn)他所不需要看见的;

  只(zhǐ)观察他所需要观察的,而(ér)遗漏了他所(suǒ)不需要观(guān)察的。

  像(xiàng)九方皋这样的相马,包含着(zhe)比相马本身价值更(gèng)高的道理哩(lī)!”

  等到把那匹(pǐ)马牵回驯养使用,事实证明(míng),它(tā)果然(rán)是一匹天下难得的好马(mǎ)。

九方皋相马(mǎ)文言文翻(fān)译(yì)和寓意

   九方皋相(xiāng)马(mǎ)文言文告诉我们(men)看问题要抓住事(shì)物本质,不能(néng)为表(biǎo)面现弯扒象所迷惑。

  下面(miàn)为大家整理了九方皋相马(mǎ)文言文翻译和(hé)寓意(yì),供大家参(cān)考。

《九方皋(gāo)相马》文言文翻(fān)译

   秦穆公召见伯乐(lè)说:“您的年纪(jì)大了!您的家族中(zhōng)有谁能(néng)够继承您寻找千里马呢?”

   伯乐回答道:“对(duì)于(yú)一般的良马,可(kě)以从其外表上、筋骨上(shàng)观察得出(chū)来。

  而那(nà)天下(xià)难得的千里马,好像(xiàng)是若(ruò)有若无(wú),若隐(yǐn)若现(xiàn)。

  像这样的马奔跑(pǎo)起来,让人看不到(dào)飞扬的尘土,寻不(bù)着它奔跑的足(zú)蹄印(yìn)儿(ér)。

  我的孩(hái)子们都是才能(néng)低(dī)下的人,对于好马的特征,我可以告诉他们,对于千里马的特征,那只能意会,不(bù)可言传,仅凭(píng)自(zì)己(jǐ)相马(mǎ)的经(jīng)验来判断,他们是无法掌握的。

  不过,在(zài)过去同我一起(qǐ)挑过菜(cài)、担过柴的人当(dāng)中(zhōng),有(yǒu)一个名叫(jiào)九(jiǔ)方皋的人,他的相(xiāng)马技术不在我之下,请大王召(zhào)见他吧。

  ”

   于是秦穆公便(biàn)召见(jiàn)了(le)九方皋,叫他到各地去寻找千(qiān)里(lǐ)马。

   九方皋到(dào)各处寻(xún)找了三个月(yuè)后,回来报告说:“我已(yǐ)经在沙丘找到好马了。

  ”秦穆公(gōng)问:“那是(shì)什么样的马呢?”九(jiǔ)方皋回答:“那(nà)是一匹黄色(sè)的母(mǔ)马。

  ”

   于(yú)是秦穆(mù)公派人去取,却(què)是(shì)一匹(pǐ)黑色(sè)的公马。

  这时候秦穆公很不(bù)高(gāo)兴,就把伯乐(lè)叫来,对他(tā)说(shuō):“坏了!您推荐(jiàn)的人(rén)连马(mǎ)的毛色与公母(mǔ)都分埋(mái)宴昌辨不出来,又怎么能认识出千里马呢?”

   伯(bó)乐这时长叹(tàn)一声说道:“九方皋相马竟然达(dá)到了这样的境界!他真是高出我千万倍(bèi)。

  像九方皋看(kàn)到的是马的天赋和内(nèi)在(zài)素质。

  深得它的(de)精妙,而忘记了它的粗(cū)糙(cāo)之处;明悉它(tā)的(de)内部,而忘记了(le)它的外表。

  九方(fāng)皋只看见(jiàn)所(suǒ)需要看见的,看不见他所不需要看见的;只视察他所需(xū)要(yào)视察的,而遗漏(lòu)了他所不需(xū)要(yào)观察的。

  九方皋相(xiāng)马的价值,远远高(gāo)于(yú)千(qiān)里马的价值!”

   把(bǎ)马从沙丘(qiū)取回来后,果然是名不(bù)虚传的、天下(xià)少有的千里马。

文(wén)言文(wén)原文(wén)

   秦穆公谓(wèi)伯乐曰(yuē):“子之(zhī)年长(zhǎng)矣,子姓有可使求马者(zhě)乎?”

   伯乐对曰:“良马可形容筋(jīn)骨(gǔ)相(xiāng)也。

  天下之马,若灭(miè)若没,若亡(wáng)若(ruò)失(shī)。

  若此(cǐ)者绝尘(chén)弭辙。

  臣之祥(xiáng)敬子,皆下才也,可告以良马,不可告以天下之马也。

  臣有(yǒu)所(suǒ)与共(gòng)担纆薪菜者,有九方皋,此其(qí)于马非臣之下也,请见之。

  ”

   穆公见之,使(shǐ)行求马。

  三(sān)月(yuè)而反报曰:“已得之(zhī)矣,在沙(shā)丘。

  ”

   穆公曰:“何(hé)马也(yě)?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取之,牡(mǔ)而(ér)骊。

  穆公不说,召(zhào)伯乐而(ér)谓之(zhī)曰:“败矣!子(zi)所使求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之(zhī)能知(zhī)也?”

   伯(bó)乐喟然太息曰:“一至于此(cǐ)乎!是(shì)乃(nǎi)其所以(yǐ)千万臣而(ér)无数者(zhě)也。

  若皋之(zhī)所观,天(tiān)机也。

  得(dé)其精而(ér)忘其(qí)粗(cū),在其内(nèi)而(ér)忘(wàng)其外。

  见(jiàn)其所见,不见其所不见;视其所视,而遗其所(suǒ)不视。

  若(ruò)皋之相者,乃有贵乎马者也。

  ”

   马(mǎ)至(zhì),果(guǒ)天(tiān)下之马也。

《九方(fāng)皋相马》的寓意

   九方(fāng)皋相(xiāng)马寓指(zhǐ)在对(duì)待人、事、物的时候,要抓住本质特征(zhēng),不能为表面现象所迷惑,要能透(tòu)过现象看(kàn)到本质。

  出自《列(liè)子·说符(fú)》。

   《列(liè)子(zi)》是(shì)中国(guó)古代思想(xiǎng)文化史上著名的典籍,属(shǔ)于诸(zhū)家学派著作,是(shì)一部(bù)智慧(huì)之书,它(tā)能开启人们心智,给人以启示(shì),给人以智(zhì)慧。

   《列子》是(shì)列(liè)子、列子弟子以(yǐ)及列(liè)子后学著(zhù)作的汇编。

  全书八篇,一百(bǎi)四十章,由哲理散(sàn)文、寓(yù)言(yán)故(gù)事、神话故事、历史故(gù)事组成。

  而基本上则以(yǐ)寓言形式来表(biǎo)达精微的哲(zhé)理。

  共(gòng)有神话、寓言(yán)故事一百零二个。

  如《黄(huáng)帝篇》有十九个,《周穆王篇》有十一(yī)个,《说符篇》有三十个。

  这些神话(huà)、寓言故事和哲理散文(wén),篇篇(piān)闪烁着(zhe)智(zhì)慧的(de)光芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 抚州市是哪个省的 抚州市是几线城市

评论

5+2=