橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

数学中e等于多少,高中数学中e等于多少

数学中e等于多少,高中数学中e等于多少 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许行原文及翻译注释,文言(yán)文(wén)许(xǔ)行(xíng)原文及翻译(yì)及注释是本文整(zhěng)理了《许(xǔ)行》原文以及翻译(yì)和文中(zhōng)人(rén)物简介,欢迎(yíng)阅读的。

  关于文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译注释(shì),文言文许行原文及翻译及注释以及(jí)文言文许行原文及(jí)翻译注释,文言文许行原(yuán)文及翻译(yì)拼音,文言(yán)文许行原文及翻(fān)译(yì)及注(zhù)释,许行古(gǔ)文,许(xǔ)行(xíng)原文(wén)及翻译古文(wén)岛等问(wèn)题,小(xiǎo)编(biān)将为你整理以下知识:

文言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言文(wén)许行(xíng)原文及翻译(yì)及注释

  本(běn)文整理了《许行》原(yuán)文以及翻译和文中人(rén)物简介,欢(huān)迎阅读。《许行》原文

  有为神农之(zhī)言者许行,自(zì)楚之滕(téng),踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐(hè),捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其(qí)弟辛,负耒耜(sì)而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣人也(yě),愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而(ér)大悦,尽弃(qì)其(qí)学而学焉。

  陈相(xiāng)见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者(zhě)与(yǔ)民并耕而食(shí),饔飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓(cāng)廪府(fǔ)库,则(zé)是厉民而自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种(zhǒng)粟而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为(wèi)不自织?”曰(yuē):“害于(yú)耕。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械(xiè)器者,不为(wèi)厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍(shě)皆取诸(zhū)其(qí)宫中而(ér)用之?何(hé)为纷纷然(rán)与百工(gōng)交易?何许子(zi)之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固不(bù)可耕且为也。

  ”“然则(zé)治天(tiān)下,独(dú)可耕且为与(yǔ)?有大人之事,有小(xiǎo)人之事。

  且(qiě)一人(rén)之身而(ér)百工之(zhī)所为备,如必自为而后用之,是率天(tiān)下而路也。

  故曰:或劳(láo)心,或(huò)劳力,劳(láo)心者治人(rén),劳力者治(zhì)于人;

  治(zhì)于人者食(shí)人(rén),治人(rén)者(zhě)食于人,天下之(zhī)通(tōng)义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未(wèi)平。

  洪水横(héng)流,泛滥于(yú)天下。

  草(cǎo)木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹(jì)之道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧之(zhī),举舜而(ér)敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈(liè)山泽而焚之(zhī),禽兽逃(táo)匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹(yuè)济漯,而注(zhù)诸海;

  决汝汉,排(pái)淮泗(sì),而(ér)注之江(jiāng);

  然(rán)后中(zhōng)国可得而(ér)食(shí)也。

  当(dāng)是时(shí)也(yě),禹(yǔ)八年于(yú)外,三(sān)过其门而不入(rù),虽欲耕(gēng),得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺(yì)五谷,五(wǔ)谷熟(shú)而民人育(yù)。

  人(rén)之(zhī)有道也(yě),饱食(shí)煖衣逸居而(ér)无教(jiào),则近于(yú)禽兽。

  圣人有忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长(zhǎng)幼有叙(xù),朋(péng)友有信。

  放(fàng)勋曰:‘劳之来(lái)之,匡之直之,辅之(zhī)翼之,使自得(dé)之,又从(cóng)而(ér)振德之。

  ’圣(shèng)人之忧民如此,而暇(xiá)耕(gēng)乎?”

  “尧以不得(dé)舜为己忧,舜以不得(dé)禹、皋陶为己(jǐ)忧。

  夫以(yǐ)百亩之(zhī)不易为(wèi)己(jǐ)忧者(zhě),农夫也。

  分(fēn)人(rén)以财谓之(zhī)惠,教人(rén)以善谓之忠,为(wèi)天下得人(rén)者谓之仁。

  是故以天下与人易(yì),为天下(xià)得人(rén)难。

  孔子(zi)曰:‘大(dà)哉,尧(yáo)之为(wèi)君(jūn)!惟天(tiān)为大,惟(wéi)尧(yáo)则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有(yǒu)天(tiān)下而不与(yǔ)焉!’尧(yáo)舜之治(zhì)天下,岂无所用其心(xīn)哉?亦不(bù)用于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不(bù)贰,国(guó)中无伪;

  虽使五(wǔ)尺之童适(shì)市,莫之或欺。

  布帛长(zhǎng)短同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾相(xiāng)若(ruò);

  五谷多寡同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  屦大(dà)小同,则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物之(zhī)不齐,物之情也。

  或相倍(bèi)蓰,或相什伯,或相千万。

  子比而同之,是乱天下也。

  巨屦(jù)小屦(jù)同贾(jiǎ),人岂为之哉?从许子之道,相率而(ér)为伪者也,恶(è)能治(zhì)国家!”

《许行》翻(fān)译(yì)

  有个研(yán)究神农学说(shuō)的人(rén)许行,从楚国来到滕国,走到门前(qián)禀告滕文公说(shuō):“远方的人(rén),听说您(nín)实行仁(rén)政,愿意(yì)接受一处住(zhù)所做您的百姓。

  ”滕文公给了他(tā)住所。

  他的门徒(tú)几十人,都穿(chuān)粗(cū)麻布的衣服,靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈良的门徒(tú)陈相(xiāng),和他的弟(dì)弟陈辛,背了农具耒和耜从(cóng)宋国来到滕国,对膝(xī)文公说:“听说(shuō)您实行(xíng)圣人的政(zhèng)治主(zhǔ)张,这也算(suàn)是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到许行后非常高(gāo)兴,完(wán)全(quán)放弃(qì)了他原(yuán)来所学(xué)的东(dōng)西而向许行学习。

  陈相来见孟子(zi),转(zhuǎn)述(shù)许(xǔ)行的话说(shuō)道:“滕国的国(guó)君(jūn),的(de)确(què)是贤德(dé)的君主;

  虽(suī)然这样,还没听到治(zhì)国的真道理。

  贤君应和百姓一(yī)起耕作而取得食物(wù),一面做饭,一面治(zhì)理天下。

  现(xiàn)在,滕国有(yǒu)的是粮仓和(hé)收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百(bǎi)姓困苦来(lái)养肥自(zì)己,哪(nǎ)里算得(dé)上贤呢!”

  孟子问(wèn)道:“许(xǔ)子一定要(yào)自(zì)己种庄稼然(rán)后(hòu)才(cái)吃饭数学中e等于多少,高中数学中e等于多少吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后(hòu)才穿衣(yī)服吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,许子(zi)穿(chuān)未经纺织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子戴(dài)帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么不(bù)自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种(zhǒng)有(yǒu)妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己(jǐ)制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农(nóng)具炊具不算(suàn)损害了(le)陶匠铁匠;

  陶匠(jiàng)铁匠也是用(yòng)他们的农具炊具换粮食,难道(dào)能算是(shì)损害了农夫吗?再说许子(zi)为什么不(bù)自己烧陶炼铁(tiě),使得一切东西(xī)都(dōu)是(shì)从自己家里拿来用呢?为什么忙(máng)忙碌碌地(dì)同各种工匠(jiàng)进行(xíng)交换呢?为什么许子这(zhè)样地不怕麻烦(fán)呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来(lái)就不可能又种地又(yòu)兼着干。

  ”孟(mèng)子说;

  “这样说来,那末治理天下(xià)难道就(jiù)可(kě)以又种地又(yòu)兼着(zhe)干吗(ma)?有做官(guān)的人干的事,有当百姓的人干(gàn)的事。

  况(kuàng)且一个人的生活,各(gè)种工匠(jiàng)制造的东西都要(yào)具备,如果一定要自己制造然后(hòu)才用(yòng),这(zhè)是带着(zhe)天下的人奔走(zǒu)在道路上不得安宁(níng)。

  所以说:有的人使用脑(nǎo)力,有的人使用(yòng)体力。

  使用脑力的人(rén)统治别人,使(shǐ)用体力的人被人(rén)统治;

  被人统治的(de)人(rén)供养别人,统治(zhì)别人的人被人供养,这是天(tiān)下一(yī)般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐(táng)尧的时候,天下还(hái)没有平(píng)定。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大(dà)量(liàng)繁殖,五谷都(dōu)不成(chéng)熟,野兽威(wēi)胁(xié)人们。

  鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布在中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自(zì)为此担忧,选拨舜来(lái)治理(lǐ)。

  舜(shùn)派益管(guǎn)火(huǒ),益放大火焚烧(shāo)山野沼泽(zé)地带(dài)的草木,野兽(shòu)就逃避(bì)躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它们流入(rù)海中;

  掘通妆(zhuāng)水、汉(hàn)水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞,让它们(men)流入长(zhǎng)江。

  这样一来,中原地带才能(néng)够(gòu)耕种并收(shōu)获粮(liáng)食。

  当这个(gè)时候(hòu),禹在外奔波(bō)八年,多次(cì)经(jīng)过(guò)家门(mén)都没有进去,即(jí)使想要耕种,行(xíng)吗?”

  “后稷教导百(bǎi)姓耕种(zhǒng)收(shōu)割,种植(zhí)庄稼,庄稼(jià)成(chéng)熟了,百姓得以生(shēng)存繁殖。

  关于做人的(de)道理(lǐ),单是吃得饱、穿(chuān)得暖、住(zhù)得安逸却没有教(jiào)化,便和禽兽(shòu)近似了。

  唐尧又为此担忧,派契做司徒,把人与人之间应(yīng)有(yǒu)的(de)关系的道理教给百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之间有(yǒu)礼义之道,夫妇之间有(yǒu)内(nèi)外之别,长幼之间(jiān)有尊卑之序,朋友(yǒu)之间有诚(chéng)信之德。

  唐(táng)尧说:‘使百(bǎi)姓勤劳,使他们归附(fù),使(shǐ)他们正直,帮(bāng)助他们,使他们得到向善之心,又随(suí)着救济(jì)他们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还有(yǒu)空闲(xián)去耕种吗(ma)?”

  “唐尧把得不到(dào)舜作(zuò)为(wèi)自己的(de)忧(yōu)虑,舜把(bǎ)得不到(dào)禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把地(dì)种不(bù)好作为自己忧虑的(de)人,是农民。

  把财(cái)物分(fēn)给别(bié)人叫做惠(huì),教导别人向善(shàn)叫做忠,为天下找到贤人叫做(zuò)仁(rén)。

  所(suǒ)以把天下让给(gěi)别人是(shì)容易的,为(wèi)天下找到贤人却(què)很难。

  孔子说(shuō):‘尧作为(wèi)君主,真伟大(dà)啊!只(zhǐ)有天最伟大,只(zhǐ)有(yǒu)尧能效法(fǎ)天。

  广大(dà)辽阔啊,百姓(xìng)不能用语言来形(xíng)容!舜真是个得君(jūn)主之道的人(rén)啊!崇高啊,有天下却不事事过(guò)问!’尧舜治理下(xià),难道不要费心思吗?只不过不用在耕种上(shàng)罢了(le)!”

  陈相说:“如果顺从(cóng)许子的学说,市(shì)价(jià)就不会不同,国都里(lǐ)就没有(yǒu)欺(qī)诈行为。

  即使让身高五尺的(de)孩子到市集去,也(yě)没有(yǒu)人(rén)欺骗(piàn)他(tā)。

  布(bù)匹和丝织品,长短相同价钱(qián)就相同(tóng);

  麻线和(hé)丝絮,轻重相(xiāng)同价钱就相同;

  五谷粮食,数(shù)量相(xiāng)同价(jià)钱就相同;

  鞋子,大小相同(tóng)价钱就相同(tóng)。

  ”

  孟(mèng)子说:“物品(pǐn)的价格不(bù)一致,是物品的本性决(jué)定的。

  有的相(xiāng)差一倍到五倍,有的相(xiāng)差十倍百倍,有(yǒu)的相差(chà)千倍万倍。

  您让它们平列等同起来,这是使(shǐ)天下(xià)混乱(luàn)的做法。

  制作粗糙的鞋子和制作精细的鞋(xié)子(zi)卖(mài)同样的(de)价钱,人们难道会去(qù)做精细的鞋子吗(ma)?按照许子的(de)办法去做,便是彼此带领着(zhe)去干弄(nòng)虚作(zuò)假(jiǎ)的事,哪里能(néng)治(zhì)好国家(jiā)!”

许(xǔ)行简介(jiè)

  许行生于楚宣王(wáng)至楚怀王时期。

  依托远古神农氏(shì)“教(jiào)民农耕”之言,主(zhǔ)张“种粟而后食”“贤者与(yǔ)民并耕而食,饔飨而治”,带领(lǐng)门徒数十人(rén),穿粗(cū)麻短衣,在江汉(hàn)间打草(cǎo)织席为生。

  滕(téng)文公元(yuán)年(公元前332年),许行率(lǜ)门徒自楚抵滕国。

  滕(téng)文公根(gēn)据许行的要求,划给他一块可以耕种的土地(dì),经营效果甚好(hǎo)。

  大儒家陈良之徒陈相(xiāng)及弟、陈辛(xīn)带着农具从宋国来到滕国拜(bài)许行为师,摒弃了儒学观点,成为农家学派(pài)的忠(zhōng)实信(xìn)徒。

  同年孟轲游滕(téng),遇(yù)到陈相,了(le)一场历史上著名的“农(nóng)”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文(wén)公》)。

  许行农家思(sī)想的(de)核心是反对不劳而食。

  他以(yǐ)农事为主业,同时也从事(shì)手工业生产,他还意识到市场货物交(jiāo)换(huàn)的重要(yào)作用(yòng),并对物价方面有(yǒu)较(jiào)深入(rù)的研(yán)究、认(rèn)识。

  许(xǔ)行以其独到的(de)农家(jiā)思想见解(jiě)和实(shí)践活(huó)动,对(duì)后(hòu)世的农业社(shè)会和农业思(sī)想模式产生了巨大的影(yǐng)响。

孟子简介(jiè)

  孟子(前372年-前289年(nián)),名轲,字子舆(待考,一说字(zì)子车或(huò)子居)。

  战国时(shí)期鲁国(guó)人,鲁国庆父后裔(yì)。

  中(zhōng)国古代(dài)著名思想家、教育家,战国时期(qī)儒家代表人物。

  著(zhù)有(yǒu)《孟子》一书。

  孟子(zi)继承并发扬了孔子的思(sī)想,成(chéng)为仅次于孔(kǒng)子的(de)一代儒家宗师(shī),有(yǒu)“亚圣”之(zhī)称,与孔子合称为“孔(kǒng)孟(mèng)”。

许行原文(wén)及翻译及注(zhù)释古诗文(wén)网(wǎng)

  古诗文许行原文及翻译及注释如(rú)下:

  一(yī)、原(yuán)文(wén)

  有(yǒu)为神农之言者(zhě)许行,自楚(chǔ)之滕(téng),踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其(qí)徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以为(wèi)食。

  陈(chén)良之徒陈(chén)相,与其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻(wén)君(jūn)行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大(dà)悦,尽弃(qì)其学而学(xué)焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许行之(zhī)言曰(yuē):“滕(téng)君,则诚贤君也;虽(suī)然(rán),未(wèi)闻道也(yě)。

  贤(xián)者(zhě)与民并耕而食,页飧而(ér)治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉(lì)民而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣(yī)褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自(zì)织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者(zhě),不为厉(lì)陶冶;陶(táo)冶亦以(yǐ)其械(xiè)器(qì)易(yì)粟者,岂为(wèi)厉农夫哉(zāi)?且(qiě)许子何不为陶(táo)冶,舍(shě)皆取诸其宫中而(ér)用之?何为纷纷(fēn)然与(yǔ)百工(gōng)交易?何许子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且(qiě)为也(yě)。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕且(qiě)为与?有大人(rén)之事,有小人之事(shì)。

  且一(yī)人之身而(ér)百(bǎi)工之所为备,如必自为而后用(yòng)之(zhī),是率(lǜ)天下而路也。

  故曰:或劳(láo)心(xīn),或劳力(lì),劳心者治人(rén),劳力者治于人;治于人者食人,治人者食于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未(wèi)平。

  洪(hóng)水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道(dào),交于中(zhōng)国。

  尧独(dú)忧之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌(zhǎng)火;益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸海;决汝汉(hàn),排(pái)淮泗,而(ér)注之江;然后中(zhōng)国可得而食(shí)也。

  当(dāng)是时也,禹八年于外,三过其门而不(bù)入,虽欲(yù)耕,得乎(hū)?”

  二、翻译(yì)

  有个研(yán)究(jiū)神农(nóng)学说的(de)人许行,从楚(chǔ)国来到滕(téng)国,走到门(mén)前禀告(gào)滕文公说(shuō):“远方的人(rén),听(tīng)说您实行仁政,愿意接受一处住处做您(nín)的(de)百(bǎi)姓。

  ”滕(téng)文(wén)公(gōng)给了(le)他住处。

  他的(de)徒弟几(jǐ)十人,都穿粗(cū)麻布(bù)的衣物,靠(kào)编鞋织席为生。

  陈良的(de)埋让徒弟陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背了农(nóng)具某(mǒu)和耜从宋(sòng)国来到滕国(guó),对膝(xī)文公说(shuō):“听说您实行圣人的政(zhèng)治主张,这也算是(shì)圣人了,我们愿意做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简陆(lù)到许(xǔ)行后非常高兴,完全(quán)放弃了(le)他原来所学的东西而(ér)向(xiàng)许行学习。

  陈(chén)相来见(jiàn)孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的(de)确是贤德的君(jūn)主;虽然这样,还没听到治国(guó)的真道(dào)理。

  贤君应和百姓(xìng)一起耕作而取得食物,一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕(téng)国(guó)有(yǒu)的是粮仓(cāng)和收(shōu)藏财物(wù)布帛(bó)的(de)仓库,那么这就是使百姓困苦来(lái)养肥自己(jǐ),哪里算得上贤(xián)呢!”

  孟子(zi)问:“许子一定要自己种庄稼然后(hòu)才吃(chī)饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要自己(jǐ)织(zhī)布然后才(cái)穿衣(yī)物吗(ma)?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺(fǎng)织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什(shén)么不(bù)自己织呢?”陈(chén)相说(shuō):“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说(shuō):“是自己(jǐ)制(zhì)造(zào)的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用(yòng)粮(liáng)食换的。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说:“用粮食换(huàn)农具炊(chuī)具(jù)不(bù)算伤害了陶匠铁匠(jiàng);陶匠铁匠(jiàng)也是用(yòng)他们的农具炊具换粮食,难道能算是伤害了农夫吗?再说许(xǔ)子(zi)为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得(dé)一切东西都是从自己家里拿来用呢(ne)?为(wèi)什(shén)么忙忙碌碌地(dì)同各种工匠进(jìn)行交换呢?为什么许子(zi)这样(yàng)地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种(zhǒng)工(gōng)匠的活儿本来就不可能又(yòu)种(zhǒng)地(dì)又兼着(zhe)干(gàn)。

  ”孟(mèng)子说;“这样(yàng)说来,那末治理天下难道(dào)就(jiù)可以又(yòu)种地又兼着干吗?有做官的人千的事(shì),有当百姓的人(rén)干的(de)事。

  况且一(yī)个人的生(shēng)活,各(gè)种工匠制造(zào)的东西都要具(jù)备(bèi),如(rú)果(guǒ)一(yī)定要(yào)自己制造然后才用,这是带着天下的人奔走在道路(lù)上不得安宁。

  所以说:有的人使(shǐ)用脑(nǎo)力,有的人使用体力。

  使用脑力的(de)人统治别人(rén),弯(wān)咐局使用体力的(de)人被(bèi)人统治;被人统治的人(rén)供养别人,统治别人的人被人(rén)供养,这是天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当(dāng)唐尧(yáo)的时候,天下(xià)还没有平定(dìng)。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草(cǎo)木(mù)生长茂盛(shèng),禽(qín)兽大(dà)量繁殖,五(wǔ)谷都不成(chéng)熟,野兽威胁(xié)人(rén)们。

  鸟(niǎo)兽所走的(de)道路,遍布在中原地带。

  唐尧(yáo)暗自为(wèi)此(cǐ)担忧(yōu),选(xuǎn)拨(bō)舜(shùn)来治理。

  舜派益(yì)管火,益放大(dà)火(huǒ)焚烧山野沼泽地带(dài)的草木(mù),野(yě)兽(shòu)就逃避躲(duǒ)藏起来(lái)了。

  舜又派禹疏通九河(hé),疏导济水、漯水,让它(tā)们流入(rù)海中(zhōng);掘通妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉水,排除淮河(hé)、泗水(shuǐ)的淤(yū)塞,让它们流入(rù)长江。

  这样一来(lái),中原地带(dài)才(cái)能(néng)够耕种并收(shōu)获(huò)粮食。

  当(dāng)这个时候,禹在(zài)外奔波八年,多次经过家门都没有进(jìn)去,即(jí)使想(xiǎng)要耕(gēng)种,可以(yǐ)吗(ma)?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的(de)学(xué)说(shuō)。

  2、滕(téng):国名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指(zhǐ)走到(dào)。

  4、廛:一般百姓的(de)住宅。

  5、氓:指从别国迁来的(de)人(rén)。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布(bù)衣服,当时的(de)贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋(xié),麻鞋。

  11、陈良:楚国人(rén),是(shì)儒家学派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词,指许行所认为(wèi)的古圣贤治国之道。

  14、贤者(zhě):指古(gǔ)代的(de)贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早(zǎo)饭(fàn)。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕(tāo)飧:在这(zhè)里用如(rú)动词,指自己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民(mín):使人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。数学中e等于多少,高中数学中e等于多少

  24、素(sù):生丝织成(chéng)的绢(juàn)帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农(nóng)具、炊具。

  30、陶冶:这(zhè)里指烧制陶(táo)器、冶制铁器的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡(dàng)荡(dàng)乎:广大(dà)辽(liáo)阔的样子。

  37、君哉:指得(dé)人君之(zhī)道。

  38、巍巍乎:高大(dà)的(de)样子(zi)。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐(qí):不一样(yàng)、不(bù)一(yī)致。

  45、情:本(běn)性。

  作者简介

  孟子(约公元前372年到公元前(qián)289年),姬姓,孟氏,名轲(kē),字数学中e等于多少,高中数学中e等于多少子舆,战国(guó)时期邹国(今(jīn)山东济宁邹城(chéng))人。

  战(zhàn)国时期著名哲学家、思想家、政治家、教育家,儒家学派的代表人物之一,地位仅次于(yú)孔子,与孔(kǒng)子并称孔孟(mèng)。

  宣扬仁政,最早提出民贵(guì)君(jūn)轻的思想。

  代表(biǎo)作有《鱼我(wǒ)所欲也》、《得(dé)道多助,失道(dào)寡助》、《生(shēng)于(yú)忧(yōu)患(huàn),死于安乐》、《富贵(guì)不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 数学中e等于多少,高中数学中e等于多少

评论

5+2=