橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译

李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译 无功不受禄什么意思,无功不受禄下一句该怎么回答对方

  无(wú)功(gōng)不受禄(lù)什(shén)么意思,无功(gōng)不受禄(lù)下一句该怎么回答对方是(shì)“无功不(bù)受(shòu)禄”下一句是无德不受宠,意思是指(zhǐ)没有建立(lì)功劳(láo),就不可无故接(jiē)受俸禄的。

<李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译p>  关于无功不受禄什么意思,无功不受禄(lù)下(xià)一句该怎么回答对方以及无功不受禄什么意思(sī),女孩(hái)说无功不受(shòu)禄如何高情商回复(fù),无功不受(shòu)禄下一句该怎么(me)回答对方,无功不受禄(lù)下(xià)一句该怎么回答(dá)他(tā),无功不受禄下一句该(gāi)怎(zěn)么回答(dá)呢等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:

无功不(bù)受(shòu)禄什么意思,无功不受禄下一句该(gāi)怎么(me)回答对方(fāng)

  “无功不受禄”下一句(jù)是无德(dé)不(bù)受(shòu)宠,意思是指没有建立功劳,就不可无故(gù)接受俸禄。

  也泛(fàn)指对人没有好处,就不可接(jiē)受人(rén)家的馈赠或优待。

  出(chū)自战国列(liè)御寇《列子》。

  “无功不受(shòu)禄”典(diǎn)故:曾(céng)子穿着破旧的衣裳在地里耕种。

  鲁国的国(guó)君(jūn)派人到他(tā)那里去封赠他一座(zuò)城镇(zhèn)。

  说:“请用这座城(chéng)镇的收入,修饰一下你的服装(zhuāng)。

  ”曾(céng)子没有接受,反(fǎn)复几次,曾子还是不肯接受(shòu)。

  派(pài)来的人说:“先(xiān)生不是有求于国君,完全是国君自己封赠给你的(de),为(wèi)什么(me)不肯接受呢?”曾子说:“我听说过,接受了人家赠送的东(dōng)西,就怕得罪(zuì)人家;

  给(gěi)人(rén)家东西的(de)人免不了要露高傲。

  纵然鲁(lǔ)君赠送我(wǒ)采邑,不骄横地待我,我又怎(zěn)么能不怕得罪他呢?”最终曾子还是没(méi)有接受。

  孔子知(zhī)道了(le)这件事,说:“曾参的话是足(zú)以保全(quán)他的气节(jié)的。

  ”

无(wú)功不(bù)受禄什么(me)意思 下一句是什么(me)

   “无功不受(shòu)禄”出自(zì)战(zhàn)国列御寇(kòu)《列子》,下一句是“无德不受宠”。

  意思(sī)是指没有建立功劳(láo),就不凯毕可无故(gù)接受俸禄。

  也泛指对人没有好处,就不可接受人家(jiā)的馈(kuì)赠(zèng)或优待。

“颂(sòng)并无功(gōng)不受(shòu)禄”典(diǎn)故

   曾子穿着破旧(jiù)的衣裳在(zài)地里耕种(zhǒng)。

李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译

  鲁国(guó)的国君派(pài)人到他那里(lǐ)去(qù)封赠他一(yī)座(zuò)城(chéng)镇。

  说:“请(qǐng)用这座(zuò)城镇的收入,修野(yě)孙迹(jì)饰(shì)一下你(nǐ)的服装。

  ”曾子(zi)没(méi)有接受,反复(fù)几次,曾(céng)子(zi)还是不肯接受。

  派(pài)来的人说:“先生不(bù)是有求(qiú)于国君,完全是国君自(zì)己(jǐ)封赠给你的,为(wèi)什么不肯(kěn)接受呢?”

   曾子(zi)说:“我听说过,接受(shòu)了人家(jiā)赠送的东西,就怕得罪(zuì)人家;给(gěi)人家东西的人免不了要(yào)露点高傲。

  纵然鲁(lǔ)君赠送(sòng)我采邑,不骄横地待我,我又怎么能不怕得(dé)罪他呢?”最终(zhōng)曾子还是没(méi)有接受。

  孔子知道了这件事,说:“曾参的话是足以保全(quán)他的(de)气节(jié)的。

  ”

   “无功不受禄,无德(dé)不受宠。

  ”意思(sī):没(méi)有(yǒu)功劳就不(bù)能得到报(bào)酬,没(méi)有好的品德就不能得到宠爱。

列子(zi)简介

   列子(zi)(大约公元前(qián)450年—公元du前375年即战国年间,享(xiǎng)年75岁(suì)),战(zhàn)国前期道家代表(biǎo)人物。

  名寇,又名(míng)御寇(kòu),华夏(xià)族,周朝郑国(guó)圃田人,古帝(dì)王(wáng)列山氏之后。

  先秦天(tiān)下十豪之(zhī)一,著名的道(dào)学者、思想家、哲(zhé)学家、文学(xué)家、教(jiào)育家(jiā)。

   列子是老子和庄子之外的(de)又一(yī)位道(dào)家思想代表人(rén)物(wù),与郑缪公同时。

  其学本(běn)于黄帝(dì)老子,主张清静无为。

   列子对后(hòu)世哲学、美学、文学(xué)、科技、养生、乐曲、宗(zōng)教影响非常深远。

  著(zhù)有《列子》,其学说本于黄帝老子,归同于老、庄。

  创立了先秦(qín)哲学(xué)学派贵虚学派(pài)(列(liè)子(zi)学)。

  是介于老子与庄子之(zhī)间(jiān)道家学派(pài)承前启后(hòu)的重要传承人物。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译

评论

5+2=