橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

随遇而安下一句是什么意思,顺其自然随遇而安下一句是什么

随遇而安下一句是什么意思,顺其自然随遇而安下一句是什么 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释是本(běn)文整理了《许行》原文以(yǐ)及翻(fān)译(yì)和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读的。

  关于(yú)文(wén)言(yán)文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译注释,文(wén)言文许行原文及翻译及注释以及文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译注释,文言文(wén)许行原文及(jí)翻译拼音(yīn),文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注释,许(xǔ)行(xíng)古(gǔ)文,许行原文及翻译古文岛等问题,小编将为你整理以(yǐ)下知识(shí):

文言文(wén)许行原文及翻译(yì)注释(shì),文言文许行原文及翻译及注(zhù)释

  本文整(zhěng)理了《许行》原文以及翻译和(hé)文(wén)中人物简(jiǎn)介,欢迎阅(yuè)读。《许行》原(yuán)文

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为(wèi)氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食(shí)。

  陈良(liáng)之徒陈(chén)相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓(máng)。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相(xiāng)见孟(mèng)子(zi),道(dào)许行(xíng)之言曰:“滕君,则(zé)诚(chéng)贤(xián)君也(yě);

  虽然,未闻道也。

  贤者(zhě)与(yǔ)民并耕而食,饔飧(sūn)而(ér)治(zhì)。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是(shì)厉民而自(zì)养也(yě),恶得(dé)贤(xián)!”

  孟子(zi)曰(yuē):“许子必(bì)种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)以(yǐ)釜甑爨(cuàn),以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其(qí)械器易粟(sù)者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶(yě),舍(shě)皆取诸其宫中而用之?何为纷纷(fēn)然与百工交易(yì)?何许子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固(gù)不可耕且为也。

  ”“然则治(zhì)天下(xià),独可耕且(qiě)为与?有大人之事,有小人之(zhī)事(shì)。

  且一人之(zhī)身而百工之所(suǒ)为备,如(rú)必(bì)自为(wèi)而后用之,是率天下而路也。

  故曰(yuē):或劳(láo)心,或(huò)劳力,劳心者治人,劳力(lì)者治(zhì)于人(rén);

  治于人者食人(rén),治(zhì)人者食于人,天下之通义(yì)也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于(yú)天下。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道(dào),交于(yú)中(zhōng)国。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益(yì)烈山泽(zé)而焚(fén)之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹(yuè)济漯,而注诸(zhū)海;

  决汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;

  然后中国可得而食也。

  当是时也,禹八年于(yú)外,三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得(dé)乎?”

  “后稷教(jiào)民稼穑,树艺五谷,五(wǔ)谷熟而民人育。

  人之(zhī)有道(dào)也,饱食煖衣逸居而无教,则(zé)近(jìn)于禽(qín)兽(shòu)。

  圣人有忧之,使契为司徒,教以人伦:父(fù)子有亲,君臣有义,夫妇有(yǒu)别(bié),长幼有(yǒu)叙,朋友(yǒu)有信。

  放勋(xūn)曰:‘劳之来之,匡之(zhī)直之(zhī),辅之翼之(zhī),使(shǐ)自得之,又从而振(zhèn)德之。

  ’圣人之忧民如(rú)此,而(ér)暇耕乎?”

  “尧以不(bù)得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩(mǔ)之(zhī)不易(yì)为己忧(yōu)者,农夫也。

  分人(rén)以财谓(wèi)之惠,教人以(yǐ)善谓(wèi)之忠(zhōng),为天下得人者谓之(zhī)仁(rén)。

  是故以天(tiān)下与人易,为(wèi)天下得人难。

  孔子(zi)曰(yuē):‘大(dà)哉,尧之为君!惟天为(wèi)大,惟尧(yáo)则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有(yǒu)天下而不与焉(yān)!’尧(yáo)舜之治天下(xià),岂无所用(yòng)其(qí)心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之(zhī)道,则(zé)市贾不(bù)贰,国中(zhōng)无(wú)伪;

  虽使(shǐ)五尺之童(tóng)适市,莫(mò)之或欺。

  布帛长短同,则(zé)贾相若(ruò);

  麻缕丝(sī)絮轻重(zhòng)同,则贾相若(ruò);

  五谷多寡(guǎ)同,则贾相若(ruò);

  屦大小同,则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物之不齐(qí),物之(zhī)情也。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千万(wàn)。

  子比而(ér)同(tóng)之,是乱天下也(yě)。

  巨屦(jù)小(xiǎo)屦(jù)同贾,人岂为之哉?从许(xǔ)子之(zhī)道,相(xiāng)率而(ér)为伪者也(yě),恶能治(zhì)国(guó)家!”

《许行》翻译

  有个(gè)研(yán)究神(shén)农学说(shuō)的人许行,从(cóng)楚国来到滕(téng)国(guó),走(zǒu)到门前禀告滕文(wén)公(gōng)说(shuō):“远方的人,听(tīng)说您实行仁政,愿(yuàn)意接受一(yī)处住所做您的百姓。

  ”滕文公给了他(tā)住所。

  他的门徒几十(shí)人,都穿粗麻(má)布的衣服,靠编鞋织席(xí)为(wèi)生。

  陈良的(de)门(mén)徒(tú)陈相,和(hé)他(tā)的(de)弟弟(dì)陈辛,背了(le)农具耒(lěi)和(hé)耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人(rén)的政(zhèng)治(zhì)主张,这(zhè)也算是圣人(rén)了,我们(men)愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到(dào)许行后(hòu)非(fēi)常高(gāo)兴,完全(quán)放弃了他原来所学的东(dōng)西而向许行学(xué)习。

  陈(chén)相来见孟子,转(zhuǎn)述许行的(de)话说道:“滕国的国君(jūn),的确是贤(xián)德的(de)君主;

  虽然(rán)这样,还没听到治(zhì)国(guó)的(de)真道理。

  贤(xián)君应和百姓一(yī)起耕(gēng)作而取得食物,一面做饭,一面治理天下。

  现在(zài),滕国有的是粮仓和(hé)收藏财物布帛的(de)仓库(kù),那(nà)么这就是使(shǐ)百姓困苦来养肥自(zì)己,哪里算(suàn)得上(shàng)贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要(yào)自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子一定要自己织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么(me)帽(mào)子?”陈(chén)相说(shuō):“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么不自己织呢?”陈相说(shuō):“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做(zuò)饭、用(yòng)铁制农具耕(gēng)种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换农具炊(chuī)具不算(suàn)损害了(le)陶(táo)匠(jiàng)铁匠;

  陶匠铁(tiě)匠也是用他们(men)的农具(jù)炊具换粮(liáng)食,难道能(néng)算是损害了农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西(xī)都是(shì)从自己家里拿(ná)来用呢(ne)?为(wèi)什么忙忙(máng)碌碌地(dì)同各种工匠进行交换呢?为什(shén)么许子这样地(dì)不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来(lái)就不可(kě)能又(yòu)种(zhǒng)地又兼(jiān)着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理天下难道就可以(yǐ)又种(zhǒng)地(dì)又兼着干吗?有做(zuò)官的人干的事,有当百姓的人干的事。

  况且(qiě)一个(gè)人的生活,各(gè)种工匠制造的东西都要具(jù)备,如(rú)果一定(dìng)要自己制造(zào)然后(hòu)才用,这是带(dài)着天下的人奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使用体(tǐ)力(lì)。

  使用脑力的人统治别(bié)人(rén),使用体力(lì)的人(rén)被人统治;

  被人统治的人(rén)供养别(bié)人,统治别人的人被人供养,这(zhè)是(shì)天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时(shí)候(hòu),天下还没有平定。

  大水乱(luàn)流,到处泛(fàn)滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽(qín)兽(shòu)大(dà)量繁殖,五谷都不(bù)成熟(shú),野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布(bù)在中原地(dì)带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨(bō)舜来治理(lǐ)。

  舜派益(yì)管(guǎn)火(huǒ),益放大火焚烧(shāo)山野沼泽地(dì)带的草木,野兽就逃(táo)避躲藏起来(lái)了。

  舜又派(pài)禹疏通九(jiǔ)河(hé),疏导(dǎo)济水、漯水,让它们流入海中;

  掘通妆水(shuǐ)、汉水(shuǐ),排(pái)除淮河、泗水的(de)淤(yū)塞,让它(tā)们流入长江。

  这样一来,中原(yuán)地带才能够(gòu)耕种并(bìng)收获粮食(shí)。

  当这个时候,禹在外奔(bēn)波(bō)八年,多次经过家门都没有进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后稷教(jiào)导百姓耕种(zhǒng)收割,种植庄稼(jià),庄稼成(chéng)熟了,百(bǎi)姓得以生存繁殖。

  关于做(zuò)人的道理,单(dān)随遇而安下一句是什么意思,顺其自然随遇而安下一句是什么是吃(chī)得(dé)饱、穿得暖、住得(dé)安(ān)逸(yì)却没有教化,便(biàn)和(hé)禽兽近似了。

  唐尧又为此(cǐ)担忧(yōu),派(pài)契做司徒(tú),把人(rén)与人之(zhī)间应有(yǒu)的关系的(de)道理教给百姓:父子之(zhī)间有(yǒu)骨肉之亲,君臣之间(jiān)有(yǒu)礼义之道,夫妇之间有内外之(zhī)别,长幼(yòu)之间有尊卑之序(xù),朋友(yǒu)之间有诚信之德(dé)。

  唐尧说(shuō):‘使百姓勤劳,使(shǐ)他们归附,使他们(men)正直,帮助(zhù)他们,使他们得(dé)到向(xiàng)善(shàn)之(zhī)心,又随着救济(jì)他们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧(yōu),还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把(bǎ)得不到(dào)舜作为自己(jǐ)的(de)忧虑(lǜ),舜把(bǎ)得不到禹、皋(gāo)陶作(zuò)为自己的忧虑。

  把(bǎ)地(dì)种(zhǒng)不好作为自己忧虑(lǜ)的人,是(shì)农民。

  把财物分给别人叫做(zuò)惠,教导别(bié)人向(xiàng)善叫做忠(zhōng),为天下找到(dào)贤人叫做仁。

  所以(yǐ)把天下让给别(bié)人是容易的,为天(tiān)下找到贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为君(jūn)主,真伟大啊!只有天最伟大(dà),只有尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓(xìng)不能用语言来形容!舜(shùn)真是个得君主之道(dào)的(de)人啊!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理下,难(nán)道不要费心思吗?只不过不用在耕(gēng)种上(shàng)罢了!”

  陈相说:“如果(guǒ)顺从(cóng)许子(zi)的学说,市价就不会不同,国都里就没有欺(qī)诈行为。

  即(jí)使让身高(gāo)五(wǔ)尺(chǐ)的(de)孩子到市集去,也(yě)没有人(rén)欺(qī)骗他。

  布匹和(hé)丝织品,长(zhǎng)短相同价钱就相同;

  麻线和丝絮(xù),轻重(zhòng)相同价钱就(jiù)相同;

  五谷粮食,数量相同价钱(qián)就相同(tóng);

  鞋子,大小相同(tóng)价钱就相同。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“物品的价格不一致(zhì),是(shì)物(wù)品的本性决定的(de)。

  有的相差一倍到(dào)五倍,有的相差十倍百倍,有的相差千倍万倍(bèi)。

  您让它们(men)平列等同(tóng)起来(lái),这是使天下混(hùn)乱(luàn)的(de)做法(fǎ)。

  制作粗糙的鞋子和制作精细(xì)的鞋子卖(mài)同样的(de)价钱,人们难道会去做精细的鞋(xié)子吗?按照许子的办法去(qù)做(zuò),便(biàn)是(shì)彼此带领着去干弄虚作假的事(shì),哪(nǎ)里能治(zhì)好国家!”

许行简介

  许行生于楚宣王至楚怀王时期(qī)。

  依托远古神农氏“教民(mín)农(nóng)耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者与民并(bìng)耕而食(shí),饔飨(xiǎng)而治”,带(dài)领门徒(tú)数十人,穿(chuān)粗麻(má)短衣,在江汉间打(dǎ)草织(zhī)席为生。

  滕文公元年(nián)(公元(yuán)前332年),许行(xíng)率门徒自(zì)楚抵滕国。

  滕文公根(gēn)据许行的要求,划(huà)给(gěi)他一块可以耕种的土(tǔ)地,经营效果甚好(hǎo)。

  大儒家陈良之徒陈相及弟(dì)、陈(chén)辛带着农(nóng)具从宋国来到滕国拜许(xǔ)行为师,摒弃了儒学(xué)观点,成为(wèi)农(nóng)家学(xué)派的忠实信徒(tú)。

  同年孟轲游滕,遇到陈相,了一场历(lì)史上著名的(de)“农”“儒”论战(《孟子·滕(téng)文(wén)公》)。

  许行农(nóng)家思想(xiǎng)的核心是反对不(bù)劳而(ér)食。

  他以农事为主(zhǔ)业,同(tóng)时也(yě)从事手工业生产,他还(hái)意识到(dào)市(shì)场货物交(jiāo)换的重要作(zuò)用,并(bìng)对(duì)物价方面(miàn)有较深入的研究、认识。

  许行以其(qí)独到(dào)的农家(jiā)思(sī)想(xiǎng)见解和实践(jiàn)活动,对后世的(de)农(nóng)业社会和农业思想(xiǎng)模式(shì)产生了巨(jù)大的影响。

孟子简介

  孟(mèng)子(前(qián)372年-前(qián)289年),名轲,字子舆(待考,一说(shuō)字子(zi)车或子(zi)居)。

随遇而安下一句是什么意思,顺其自然随遇而安下一句是什么  战(zhàn)国时期(qī)鲁国(guó)人,鲁国庆父后裔。

  中国古代(dài)著名(míng)思(sī)想家、教育(yù)家,战国时期儒家代(dài)表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并发扬了孔子的思想(xiǎng),成(chéng)为仅次于孔子的一代儒家宗师,有“亚(yà)圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。

许行(xíng)原(yuán)文及翻译(yì)及注(zhù)释古诗文(wén)网

  古诗文许行原文及翻译及注(zhù)释如下:

  一、原文(wén)

  有为神农之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告(gào)文公曰(yuē):“远方之人,闻(wén)君行仁政,愿受(shòu)一廛(chán)而为(wèi)氓。

  ”文公与之处。

  其徒数(shù)十人(rén),皆衣(yī)褐(hè),捆屦织席以(yǐ)为食(shí)。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负(fù)来耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政(zhèng),是(shì)亦圣人也,愿(yuàn)为圣人(rén)氓(máng)。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)许行(xíng)而大(dà)悦,尽弃(qì)其学而学焉。

  陈(chén)相(xiāng)见孟子(zi),道许行之(zhī)言曰:“滕(téng)君,则诚(chéng)贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者与(yǔ)民并耕而食,页飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府(fǔ)库,则是(shì)厉民(mín)而自养(yǎng)也(yě),恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子(zi)必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自(zì)织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于(yú)耕(gēng)。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑(zèng)爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不(bù)为(wèi)厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉(lì)农夫(fū)哉(zāi)?且许(xǔ)子何不为陶(táo)冶(yě),舍皆取诸其(qí)宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕(gēng)且为与?有(yǒu)大人(rén)之事(shì),有小人之事。

  且一人(rén)之身而(ér)百工之所为备,如(rú)必自为而后用之,是率天下(xià)而路也。

  故曰:或劳心(xīn),或劳(láo)力,劳心者治人(rén),劳力者治(zhì)于人;治于人者(zhě)食(shí)人,治人者食于人,天下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下(xià)。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登(dēng),禽(qín)兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交(jiāo)于中国。

  尧(yáo)独忧(yōu)之,举舜(shùn)而(ér)敷(fū)治焉。

  舜使(shǐ)益掌火(huǒ);益烈(liè)山(shān)泽而焚之(zhī),禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江(jiāng);然后中国可得而(ér)食也。

  当是(shì)时(shí)也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学说(shuō)的人许行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到门前(qián)禀告滕文公(gōng)说:“远方的人,听说(shuō)您(nín)实行仁政,愿意接(jiē)受一处住处做您的百姓。

  ”滕文公给了他(tā)住处。

  他的徒(tú)弟几十人(rén),都穿粗麻布的(de)衣物(wù),靠编鞋(xié)织席(xí)为生。

  陈良(liáng)的埋(mái)让(ràng)徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具(jù)某(mǒu)和耜从(cóng)宋国来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听(tīng)说您(nín)实行圣人的(de)政(zhèng)治主张(zhāng),这也算是圣人了,我们愿(yuàn)意做(zuò)圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非(fēi)常高兴,完全(quán)放(fàng)弃了他原来所(suǒ)学的东西而向许行学习(xí)。

  陈相(xiāng)来见孟子,转述许行(xíng)的(de)话说道(dào):“滕国的国君(jūn),的确(què)是贤(xián)德(dé)的君主;虽然这样,还没听到治国的(de)真道理。

  贤君应和百(bǎi)姓一起耕作而(ér)取(qǔ)得食物(wù),一面做饭,一面治理天下。

  现(xiàn)在,滕国(guó)有的是粮(liáng)仓和收藏财物布帛(bó)的仓库,那么这就是使(shǐ)百姓(xìng)困苦来养肥自(zì)己,哪(nǎ)里算得(dé)上贤(xián)呢!”

  孟子问:“许子一(yī)定要自己种庄(zhuāng)稼然(rán)后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定(dìng)要自己织布然后(hòu)才穿衣物吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,许子(zi)穿未经(jīng)纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴(dài)帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什(shén)么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不(bù)自(zì)己(jǐ)织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦(wǎ)甑(zèng)做饭(fàn)、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì随遇而安下一句是什么意思,顺其自然随遇而安下一句是什么)自己制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农具炊具不算伤(shāng)害(hài)了(le)陶匠铁匠;陶匠铁匠也(yě)是用他(tā)们的农具炊具换粮食(shí),难道能算是伤害了农(nóng)夫吗?再(zài)说许子为什么不自己烧陶(táo)炼(liàn)铁,使(shǐ)得一(yī)切东西都是从(cóng)自(zì)己(jǐ)家里拿来用呢(ne)?为(wèi)什么(me)忙(máng)忙碌碌地同(tóng)各种工匠进行交换呢?为什么(me)许(xǔ)子这(zhè)样地不怕麻(má)烦(fán)呢?”

  陈相(xiāng)说(shuō):“各种(zhǒng)工匠的活儿本来就不可(kě)能又种地又兼着干。

  ”孟子(zi)说(shuō);“这样说(shuō)来,那(nà)末治理(lǐ)天下难道(dào)就可以又种地(dì)又兼着干吗?有做(zuò)官的(de)人千的事(shì),有当百姓的(de)人干(gàn)的事。

  况且一个(gè)人的(de)生活,各种工匠制造(zào)的东西都(dōu)要具备,如果一定要自己(jǐ)制造然后才用(yòng),这是带着天下(xià)的(de)人(rén)奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有(yǒu)的人(rén)使用脑力,有的人使用体力(lì)。

  使用脑力的人统治(zhì)别人,弯咐局使用(yòng)体力的人(rén)被人(rén)统治;被(bèi)人统治(zhì)的人(rén)供(gōng)养别人,统治别人的人(rén)被人供养(yǎng),这是天(tiān)下一般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天下还没有平定(dìng)。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生(shēng)长茂(mào)盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都不成熟,野(yě)兽(shòu)威胁人们(men)。

  鸟兽(shòu)所(suǒ)走的道路(lù),遍布在中(zhōng)原地带。

  唐尧暗(àn)自为此(cǐ)担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜派益管火(huǒ),益放(fàng)大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它(tā)们流(liú)入海(hǎi)中;掘通妆水(shuǐ)、汉水(shuǐ),排(pái)除淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们流(liú)入长江。

  这样一来,中原(yuán)地(dì)带才能够耕种并收获粮食。

  当这个时(shí)候,禹在外奔波八年,多(duō)次经过家(jiā)门都没有进(jìn)去,即(jí)使(shǐ)想要耕种,可以(yǐ)吗?”

  三、注释

  1、为:治(zhì)、研究。

  指(zhǐ)农家学派的(de)学说(shuō)。

  2、滕(téng):国名,在今山(shān)东滕县西南(nán)。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这(zhè)里指走(zǒu)到。

  4、廛:一般(bān)百姓的住(zhù)宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布(bù)衣服,当时(shí)的贫苦(kǔ)人(rén)所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈(chén)良:楚国人,是儒家学派的。

  12、来耜:古代(dài)的(de)农(nóng)具(jù)。

  13、道:名词,指许行所认为(wèi)的古圣贤治国(guó)之道(dào)。

  14、贤者:指古代的(de)贤(xián)君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用(yòng)如动词(cí),指自(zì)己做饭。

  19、治:指治理天下(xià)。

  20、厉民:使(shǐ)人民(mín)闲苦。

  21、自养:供养(yǎng)自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词(cí),戴(dài)帽子。

  24、素:生(shēng)丝织(zhī)成的绢(juàn)帛(bó),不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸(zhēng)东(dōng)西的炊具。

  28、爨:烧火(huǒ)做饭。

  29、械(xiè)器:指农(nóng)具(jù)、炊具。

  30、陶冶:这里指(zhǐ)烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷(fēn)然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种(zhǒng)好田(tián)。

  35、则:效(xiào)法(fǎ)。

  36、荡(dàng)荡(dàng)乎:广大辽阔的样子。

  37、君(jūn)哉:指得人(rén)君之道。

  38、巍巍乎:高大的样(yàng)子。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句(jù)中语气词(cí)。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不(bù)一样(yàng)、不(bù)一致。

  45、情(qíng):本(běn)性。

  作者简介(jiè)

  孟子(zi)(约(yuē)公元前(qián)372年(nián)到公元前289年(nián)),姬姓,孟(mèng)氏,名轲,字(zì)子舆,战国时期邹国(今山东济(jì)宁(níng)邹城)人。

  战国(guó)时期著名哲学(xué)家、思想家、政治(zhì)家(jiā)、教育家,儒家学派的(de)代表人物之一,地(dì)位(wèi)仅(jǐn)次于孔子(zi),与(yǔ)孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早(zǎo)提出民贵君(jūn)轻的思想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧(yōu)患(huàn),死于安乐》、《富(fù)贵不能(néng)淫(yín)》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 随遇而安下一句是什么意思,顺其自然随遇而安下一句是什么

评论

5+2=