文言文(wén)许行(xíng)原文及翻(fān)译注释,文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译及注释是(shì)本文(wén)整理了《许行》原文(wén)以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读的(de)。
关于文言(yán)文许行原文及(jí)翻译注释,文言文(wén)许行原文及(jí)翻(fān)译及注释以(yǐ)及文言文许行原文(wén)及(jí)翻译注释,文(wén)言(yán)文(wén)许行原文及翻(fān)译拼(pīn)音,文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译及注释,许行古文,许行原文及(jí)翻译(yì)古文岛等问题,小编将为(w同位角的定义和性质和概念,同位角一定相等吗èi)你整理以(yǐ)下知识:
文(wén)言文许行原文及翻译(yì)注(zhù)释,文言(yán)文(wén)许行原(yuán)文(wén)及翻译及注释
本文整理了(le)《许行(xíng)》原(yuán)文以及(jí)翻译和(hé)文中(zhōng)人(rén)物简介,欢迎阅读(dú)。《许(xǔ)行》原文有为(wèi)神农之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方之(zhī)人,闻君(jūn)行仁(rén)政(zhèng),愿受(shòu)一廛而为氓(máng)。
”文(wén)公与之处(chù)。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。
陈良之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负(fù)耒(lěi)耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君(jūn)行圣(shèng)人之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓(máng)。
”
陈相(xiāng)见许行而大悦,尽弃其(qí)学而学(xué)焉。
陈相见孟子(zi),道许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君也;
虽(suī)然,未闻道也。
贤者与(yǔ)民并耕而食,饔(yōng)飧而(ér)治(zhì)。
今也(yě),滕有仓廪府库,则是厉民而自(zì)养也,恶得贤(xián)!”
孟子曰:“许子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。
”“许(xǔ)子必织布然后衣(yī)乎(hū)?”曰:“否。
许(xǔ)子衣褐。
”“许(xǔ)子(zi)冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。
”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不(bù)自织(zhī)?”曰:“害于耕。
”曰:“许(xǔ)子以釜(fǔ)甑爨(cuàn),以铁耕(gēng)乎?”曰(yuē):“然。
”“自力(lì)之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之。
”
“以(yǐ)粟(sù)易(yì)械(xiè)器者,不(bù)为厉陶(táo)冶(yě);
陶冶(yě)亦(yì)以其械(xiè)器易粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆(jiē)取(qǔ)诸(zhū)其宫中而用之?何为(wèi)纷纷然与百(bǎi)工交(jiāo)易?何(hé)许子之不(bù)惮(dàn)烦(fán)?”
曰(yuē):“百工(gōng)之(zhī)事(shì),固(gù)不可(kě)耕且为也。
”“然则治(zhì)天下,独可耕且为与?有(yǒu)大人之事,有小人之事。
且一(yī)人之(zhī)身而百工之所为(wèi)备,如必自(zì)为(wèi)而后用之,是率天下而路也。
故(gù)曰:或劳心,或劳力(lì),劳心者治(zhì)人,劳(láo)力者治(zhì)于(yú)人(rén);
治(zhì)于人者食(shí)人,治人者食于人,天下之通(tōng)义也。
”
“当尧之时,天(tiān)下犹(yóu)未平(píng)。
洪水横流,泛滥(làn)于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜(shùn)使(shǐ)益掌火;
益烈(liè)山泽而(ér)焚(fén)之(zhī),禽兽逃匿。
禹(yǔ)疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸海;
决汝汉(hàn),排淮泗,而注之江;
然后中国可得而食也。
当是时也,禹八年于外,三过(guò)其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”
“后稷教民稼穑(sè),树(shù)艺五谷(gǔ),五谷(gǔ)熟而民人育(yù)。
人之有道(dào)也,饱食(shí)煖(nuǎn)衣逸居而无(wú)教,则近于禽兽。
圣人有忧(yōu)之(zhī),使契为司徒,教以人伦(lún):父子有亲,君臣有义,夫(fū)妇有别,长幼有叙(xù),朋友有信。
放勋曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之直之,辅之翼之,使自(zì)得之,又从而振德之。
’圣人(rén)之忧(yōu)民如此(cǐ),而暇耕(gēng)乎?”
“尧以不(bù)得舜为己忧(yōu),舜以不得禹、皋(gāo)陶为己忧。
夫(fū)以百亩之不易为己忧者,农夫也。
分人以(yǐ)财谓之惠,教人以善谓(wèi)之忠,为天下得人者谓之仁。
是故以天下与人(rén)易,为天下(xià)得(dé)人难。
孔子(zi)曰:‘大(dà)哉,尧之为君!惟(wéi)天为大,惟尧则之,荡荡(dàng)乎,民无(wú)能名焉!君哉,舜(shùn)也(yě)!巍(wēi)巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用(yòng)其心哉?亦不用于耕(gēng)耳!”
“从许子(zi)之道,则(zé)市贾不贰(èr),国中无(wú)伪;
虽使五尺之(zhī)童(tóng)适市,莫之(zhī)或欺。
布帛(bó)长短(duǎn)同,则贾相若(ruò);
麻(má)缕丝絮轻重同,则贾(jiǎ)相若;
五(wǔ)谷多寡同,则(zé)贾(jiǎ)相若;
屦(jù)大小(xiǎo)同,则贾(jiǎ)相若。
”
曰:“夫物之不(bù)齐(qí),物之情也(yě)。
或相(xiāng)倍(bèi)蓰,或相什伯,或相千万。
子比而同之,是乱天下也(yě)。
巨屦(jù)小(xiǎo)屦同贾,人岂(qǐ)为之哉(zāi)?从许子之道,相率而为伪者(zhě)也(yě),恶能(néng)治国家!”
《许行》翻译(yì)有个研究(jiū)神(shén)农学(xué)说(shuō)的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的(de)人,听说您实行(xíng)仁(rén)政,愿(yuàn)意接受(shòu)一处住所做您的百姓。
”滕文公给了他住所。
他的门(mén)徒(tú)几十(shí)人,都穿粗(cū)麻(má)布的衣服,靠编鞋织席为生。
陈(chén)良的门(mén)徒陈相,和他(tā)的弟(dì)弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国来到滕(téng)国,对膝文(wén)公说:“听说您实行(xíng)圣人(rén)的(de)政治主张,这也算是圣人了,我们愿(yuàn)意(yì)做(zuò)圣人的(de)百(bǎi)姓(xìng)。
”
陈相见到许行后非常高(gāo)兴,完全(quán)放弃了他原来所(suǒ)学(xué)的(de)东(dōng)西而向许行学习。
陈(chén)相(xiāng)来见孟子,转述(shù)许行(xíng)的话说(shuō)道:“滕(téng)国的国君,的确(què)是(shì)贤德的君主;
虽然这样,还没(méi)听(tīng)到治国的(de)真道理(lǐ)。
贤君(jūn)应和百姓一起耕作而取得食物(wù),一面做饭(fàn),一面治(zhì)理(lǐ)天下(xià)。
现(xiàn)在,滕国有的是粮(liáng)仓和收藏(cáng)财物(wù)布(bù)帛(bó)的仓(cāng)库(kù),那(nà)么这就(jiù)是使百(bǎi)姓困苦来养(yǎng)肥(féi)自(zì)己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”
孟子(zi)问道(dào):“许(xǔ)子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定要自己(jǐ)织(zhī)布然后才(cái)穿(chuān)衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻(má)布衣。
”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。
”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽子。
”孟子(zi)说:“自己织(zhī)的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用粮食(shí)换的。
”孟子(zi)说:“许子为什(shén)么不自己(jǐ)织呢(ne)?”陈(chén)相说:“对耕种(zhǒng)有(yǒu)妨(fáng)碍。
”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做(zuò)饭(fàn)、用铁制农具耕种吗?”陈(chén)相说(shuō):“对(duì)。
”孟(mèng)子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说(shuō):“用粮食换农具炊具不算损害了陶匠铁匠;
陶(táo)匠铁匠也是(shì)用他(tā)们的农(nóng)具炊(chuī)具换粮(liáng)食,难道(dào)能(néng)算是损害了农夫吗?再说(shuō)许子为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东西都(dōu)是从自(zì)己(jǐ)家(jiā)里拿来用呢(ne)?为什么忙忙(máng)碌碌地同各种工匠进行交换(huàn)呢(ne)?为什么许(xǔ)子这样地不怕麻烦(fán)呢?”
陈相说:“各种工匠的活儿本来就(jiù)不可能又(yòu)种地(dì)又(yòu)兼着干。
”孟子说(shuō);
“这样(yàng)说来,那末治理天(tiān)下难道就(jiù)可以又种地又兼着干吗?有做(zuò)官的人干的事,有当百姓的人干的事。
况且一个人的生活,各(gè)种工匠(jiàng)制(zhì)造的东西都要具(jù)备(bèi),如果一定要(yào)自己制造(zào)然后才用,这是带着天下的人奔走在道路(lù)上(shàng)不(bù)得安(ān)宁。
所以说:有(yǒu)的人(rén)使用脑力,有的人(rén)使用(yòng)体(tǐ)力。
使用脑(nǎo)力(lì)的人统治别人,使用体力的人被人(rén)统治(zhì);
被人统治(zhì)的人供(gōng)养(yǎng)别(bié)人(rén),统治(zhì)别(bié)人(rén)的人被人供养,这是天(tiān)下一般的道理(lǐ)。
”
“当唐尧的时候,天下还没(méi)有平定(dìng)。
大(dà)水(shuǐ)乱流,到处泛滥(làn)。
草(cǎo)木生(shēng)长茂盛,禽兽(shòu)大量(liàng)繁(fán)殖(zhí),五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁(xié)人们。
鸟兽所走的道(dào)路(lù),遍(biàn)布(bù)在中原地带。
唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜来治理。
舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起(qǐ)来了。
舜(shùn)又派禹疏(shū)通九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们流入(rù)海中;
掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流(liú)入长江(jiāng)。
这样一来,中原地带才能够耕(gēng)种(zhǒng)并收获粮食(shí)。
当这个时候,禹在外(wài)奔波(bō)八年(nián),多次经(jīng)过(guò)家门都没有进去,即(jí)使(shǐ)想要耕种,行吗?”
“后稷(jì)教导百姓耕(gēng)种(zhǒng)收割,种植庄稼,庄(zhuāng)稼(jià)成熟了,百姓得以(yǐ)生存繁殖。
关于做人的道理,单是吃得饱(bǎo)、穿(chuān)得(dé)暖、住(zhù)得安(ān)逸(yì)却没有教(jiào)化,便和(hé)禽兽近(jìn)似了。
唐尧(yáo)又为此(cǐ)担(dān)忧,派契做司徒,把人与人之间(jiān)应有(yǒu)的关系的道理教给(gěi)百姓:父子之(zhī)间(jiān)有骨肉(ròu)之(zhī)亲,君臣(chén)之(zhī)间有礼义(yì)之(zhī)道(dào),夫妇之间(jiān)有(yǒu)内外之别(bié),长幼(yòu)之间有尊卑之序,朋友之间有诚信之德。
唐尧说(shuō):‘使百姓勤劳(láo),使他们归(guī)附,使他们正直,帮助(zhù)他(tā)们,使他们得到向善之心,又随着救济他们,对他(tā)们施加恩惠。
’唐尧为(wèi)百姓这(zhè)样担忧,还有空闲去(qù)耕种吗?”
“唐尧把得不到舜作(zuò)为自己的忧虑,舜(shùn)把(bǎ)得不到禹、皋陶(táo)作为自己的忧虑。
把(bǎ)地种不(bù)好作为自己忧(yōu)虑的人,是农民。
把财物分给别(bié)人叫做惠,教导别人向善(shàn)叫做忠,为(wèi)天下找到贤人叫做仁。
所以把天(tiān)下让给别人是(shì)容易的,为(wèi)天下(xià)找到贤(xián)人却很(hěn)难(nán)。
孔(kǒng)子说:‘尧作为(wèi)君主,真伟大啊!只有(yǒu)天最(zuì)伟(wěi)大,只有尧能(néng)效法天。
广大辽阔(kuò)啊,百(bǎi)姓不能用语言来形容(róng)!舜真(zhēn)是个得君主(zhǔ)之(zhī)道的人啊(a)!崇高(gāo)啊,有(yǒu)天下(xià)却(què)不(bù)事事(shì)过问!’尧(yáo)舜治(zhì)理下,难(nán)道(dào)不要费心思吗?只不(bù)过不用(yòng)在耕种上罢了!”
陈相说(shuō):“如(rú)果顺从许子的学说,市价(jià)就不会(huì)不同,国(guó)都(dōu)里就没有欺诈行(xíng)为。
即使让身(shēn)高五尺(chǐ)的孩(hái)子到(dào)市(shì)集(jí)去,也没有人欺骗他。
布匹和丝织(zhī)品(pǐn),长(zhǎng)短相同价钱就相同;
麻(má)线(xiàn)和丝絮,轻重相(xiāng)同价(jià)钱就相(xiāng)同;
五(wǔ)谷粮食,数量相同价钱(qián)就相(xiāng)同;
鞋子,大小相同价钱就相同。
”
孟子说:“物(wù)品的(de)价格不一致,是物品的本(běn)性决定的(de)。
有的(de)相差(chà)一倍到(dào)五倍,有的相差十(shí)倍百倍(bèi),有的相(xiāng)差千倍(bèi)万倍。
您让它们平(píng)列(liè)等同起来,这(zhè)是使天下混乱的做法(fǎ)。
制(zhì)作粗糙的鞋子(zi)和制(zhì)作精(jīng)细(xì)的(de)鞋子卖(mài)同样的价钱,人(rén)们难道会(huì)去做精细的鞋子吗?按照许子的办(bàn)法去做,便(biàn)是彼(bǐ)此(cǐ)带领着(zhe)去(qù)干弄(nòng)虚作假的事(shì),哪里(lǐ)能治好国家!”
许(xǔ)行(xíng)简介(jiè)许(xǔ)行生(shēng)于楚宣王(wáng)至楚怀(huái)王(wáng)时期。
依(yī)托远古(gǔ)神农氏“教民农耕”之言,主张(zhāng)“种粟而后食”“贤者与民并耕(gēng)而食,饔飨而治”,带领(lǐng)门徒(tú)数十人,穿粗(cū)麻短衣,在(zài)江(jiāng)汉间(jiān)打(dǎ)草(cǎo)织席为生。
滕文公元年(nián)(公元前332年),许行率门(mén)徒自(zì)楚(chǔ)抵滕国。
滕文公根(gēn)据许行的要求,划给(gěi)他一块可以耕种的土地,经营效果甚(shèn)好(hǎo)。
大儒家陈良之徒陈相及弟(dì)、陈辛带(dài)着农具从宋国(guó)来到滕国拜许行为师,摒弃了儒学观点(diǎn),成为农家学(xué)派的忠实信徒。
同年孟轲游滕,遇到陈相(xiāng),了一场(chǎng)历史上著(zhù)名(míng)的“农(nóng)”“儒”论战(《孟子·滕文(wén)公》)。
许行(xíng)农家思想的核心是反对不劳而食。
他以农(nóng)事为主(zhǔ)业(yè),同时也(yě)从事手工(gōng)业生产,他还意识(shí)到市(shì)场(chǎng)货(huò)物交换(huàn)的重要(yào)作用,并对物价方面有较深入的(de)研究、认识。
许行以其(qí)独到(dào)的(de)农家思想见解(jiě)和实践活动,对后世(shì)的农业(yè)社会和农业思(sī)想模式产生(shēng)了巨大的(de)影响。
孟子简介孟(mèng)子(前(qián)372年-前289年),名(míng)轲,字子(zi)舆(待考,一(yī)说字子(zi)车或子居)。
战国时期鲁国人,鲁国庆(qìng)父后裔。
中(zhōng)国古代著名思想家(jiā)、教育家,战国时期儒(rú)家代表人物。
著有《孟子》一(yī)书(shū)。
孟子继承并发扬了孔子的思想(xiǎng),成为仅次于孔子的一代儒家(jiā)宗师,有(yǒu)“亚圣(shèng)”之称(chēng),与孔(kǒng)子合(hé)称为“孔孟”。
许行原文及翻译(yì)及注(zhù)释古(gǔ)诗文网
古诗(shī)文许行原文及(jí)翻(fān)译及注(zhù)释(shì)如下(xià):
一(yī)、原文(wén)
有为神农之言者许行(xíng),自楚之滕,踵门而(ér)告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻(wén)君行仁政,愿受一廛(chán)而为氓。
”文公与之处。
其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为食。
陈(chén)良之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人(rén)之政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓。
”
陈(chén)相见许行而(ér)大(dà)悦(yuè),尽弃其学而学焉。
陈相见(jiàn)孟子,道(dào)许行之言曰:“滕君(jūn),则(zé)诚(chéng)贤君也;虽然(rán),未闻道(dào)也。
贤者与民(mín)并耕而食(shí),页飧而治。
今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民(mín)而自养也,恶得贤(xián)!”
孟子曰:“许(xǔ)子(zi)必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许(xǔ)子必织(zhī)布然(rán)后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐。
”“许(xǔ)子冠乎同位角的定义和性质和概念,同位角一定相等吗?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰:“自(zì)织(zhī)之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不(bù)自织(zhī)?”曰(yuē):“害于耕。
”曰:“许子(zi)以釜(fǔ)甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然(rán)。
”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械(xiè)器者,不(bù)为(wèi)厉陶冶;陶(táo)冶亦(yì)以其(qí)械器易粟者(zhě),岂为厉农(nóng)夫哉?且许(xǔ)子何不为陶冶(yě),舍皆取诸其(qí)宫中(zhōng)而用之?何为(wèi)纷纷然与(yǔ)百工(gōng)交(jiāo)易?何许子之不(bù)惮(dàn)烦?”
曰:“百工之(zhī)事,固不可耕(gēng)且为也。
”“然则治天下(xià),独可耕且(qiě)为与(yǔ)?有大人之(zhī)事(shì),有小人之(zhī)事。
且一人之(zhī)身(shēn)而(ér)百工之所为(wèi)备(bèi),如必(bì)自为而后(hòu)用之,是(shì)率天下而路(lù)也(yě)。
故曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心者治人,劳力(lì)者治于人;治于人者食人,治人者(zhě)食于人,天下(xià)之(zhī)通义也。
”
“当尧之(zhī)时,天(tiān)下犹未平。
洪水横流,泛(fàn)滥于天(tiān)下。
草木(mù)畅(chàng)茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不(bù)登,禽兽(shòu)逼人(rén)。
兽蹄(tí)鸟(niǎo)迹(jì)之道(dào),交于(yú)中国。
尧独忧之(zhī),举舜(shùn)而敷(fū)治焉。
舜使益(yì)掌火;益烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹(yuè)济(jì)漯,而注诸海(hǎi);决汝汉,排淮泗,而注之江(jiāng);然后中国可(kě)得而食(shí)也。
当是时也,禹(yǔ)八年于外,三过其门而不入,虽欲(yù)耕(gēng),得乎(hū)?”
二、翻译
有(yǒu)个研(yán)究神农学(xué)说的人许行(xíng),从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您(nín)实行(xíng)仁政,愿(yuàn)意(yì)接(jiē)受一处住处做您(nín)的百姓。
”滕(téng)文公给(gěi)了他住处。
他的徒弟几十人(rén),都穿(chuān)粗麻布的衣物,靠编鞋织(zhī)席(xí)为生。
陈(chén)良(liáng)的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了(le)农具某和耜从宋国来到(dào)滕国,对膝文公说:“听说您实行(xíng)圣人的政治(zhì)主张,这也算是圣人了,我们(men)愿意做(zuò)圣(shèng)人(rén)的百姓。
”
陈相见简(jiǎn)陆到(dào)许行后非常高(gāo)兴,完全放弃了他原来(lái)所学的东西而向许行(xíng)学习。
陈(chén)相来见孟(mèng)子,转述许行(xíng)的话说道:“滕国(guó)的(de)国(guó)君,的确(què)是贤德的君主;虽然(rán)这样,还没听到治国的真道理。
贤(xián)君(jūn)应(yīng)和百(bǎi)姓一起耕作而取得食物(wù),一面做饭,一面治(zhì)理天(tiān)下。
现在,滕国有(yǒu)的是粮仓(cāng)和收藏财物布帛的(de)仓(cāng)库,那么这就是使百(bǎi)姓困(kùn)苦来养肥(féi)自己(jǐ),哪里(lǐ)算得(dé)上贤呢!”
孟(mèng)子(zi)问:“许子一(yī)定要自己种庄稼然后(hòu)才(cái)吃饭(fàn)吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子(zi)一定(dìng)要自己(jǐ)织(zhī)布然后才穿衣物吗?”陈相说(shuō):“不(bù),许(xǔ)子(zi)穿未经纺织的粗麻(má)布衣(yī)。
”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。
”孟子说:“戴(dài)什么帽子(zi)?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽子。
”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟子说:“许子为什么不自(zì)己织呢?”陈相说(shuō):“对(duì)耕种(zhǒng)有妨碍(ài)。
”孟子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“是自己制(zhì)造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟(mèng)子说:“用(yòng)粮食(shí)换农具炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道(dào)能算是伤害(hài)了(le)农夫(fū)吗?再说许子为什么不(bù)自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切(qiè)东(dōng)西都是从自己家里(lǐ)拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什么(me)许子这样地不(bù)怕(pà)麻烦呢?”
陈(chén)相说(shuō):“各种工匠的活儿本来就不可能(néng)又(yòu)种地(dì)又(yòu)兼着干。
”孟子说;“这样(yàng)说来,那末治理天下难道就可以又种(zhǒng)地(dì)又兼着干吗?有做官(guān)的人千的(de)事,有(yǒu)当百姓的人(rén)干的事。
况且一个(gè)人的生活(huó),各种工匠(jiàng)制造的东(dōng)西(xī)都要具备,如果一定要自己(jǐ)制(zhì)造然(rán)后(hòu)才用(yòng),这(zhè)是(shì)带着天下的(de)人(rén)奔走在道路上不(bù)得安宁。
所以说(shuō):有(yǒu)的人使用脑力,有(yǒu)的人使用体(tǐ)力。
使用脑力的人(rén)统(tǒng)治别人,弯咐局使用体力的(de)人被人统治;被人统治的(de)人供养(yǎng)别人,统(tǒng)治别(bié)人的人被(bèi)人供(gōng)养(yǎng),这是天下一般的道理。
”
“当(dāng)唐尧的(de)时候,天下还没有(yǒu)平定。
大水乱流,到处泛滥(làn)。
草木生长茂盛,禽兽(shòu)大量(liàng)繁(fán)殖,五谷都不成熟,野(yě)兽威胁人们。
鸟(niǎo)兽所走的(de)道路,遍布在中原地带。
唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜来(lái)治理。
舜(shùn)派(pài)益管火(huǒ),益放大火焚烧山野(yě)沼泽地(dì)带的草(cǎo)木,野兽就逃(táo)避(bì)躲藏起来(lái)了。
舜又派禹(yǔ)疏通(tōng)九河,疏导济水、漯(luò)水,让它们(men)流入(rù)海中;掘(jué)通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的淤(yū)塞(sāi),让它们流入(rù)长江。
这样一来,中原地带才能够耕(gēng)种并收获粮食(shí)。
当(dāng)这个时候,禹在外(wài)奔(bēn)波八年,多(duō)次经(jīng)过家门都(dōu)没有进去,即(jí)使想(xiǎng)要耕种,可以吗(ma)?”
三(sān)、注释
1、为:治、研究。
指农(nóng)家(jiā)学派的学说。
2、滕:国名,在今山东(dōng)滕县西南。
3、踵:脚(jiǎo)后(hòu)跟(gēn)。
这(zhè)里指走到。
4、廛:一般百姓的住宅(zhái)。
5、氓(máng):指从别(bié)国迁来的(de)人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐(hè):粗(cū)布衣服,当时(shí)的(de)贫苦人(rén)所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国人,是(shì)儒家学(xué)派的。
12、来耜:古代(dài)的(de)农(nóng)具。
13、道:名(míng)词,指许行所认(rèn)为的(de)古圣贤治国之(zhī)道(dào)。
14、贤(xián)者:指古代的贤君。
15、并(bìng):一起。
16、赛(sài):早饭(fàn)。
17、殡:晚饭(fàn)。
18、饕(tāo)飧:在这里用如动词(cí),指自己(jǐ)做饭。
19、治:指治(zhì)理天下。
20、厉民:使人(rén)民闲(xián)苦。
21、自养:供养(yǎng)自己。
22、恶:哪里。
23、冠(guān):用如(rú)动词,戴(dài)帽子。
24、素:生丝织成的绢(juàn)帛,不(bù)染色。
25、害(hài):妨害(hài)。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东(dōng)西的炊(chuī)具。
28、爨:烧火做饭(fàn)。
29、械器:指农具、炊(chuī)具。
30、陶冶:这里指烧制陶器(qì)、冶制铁器的人。
31、舍:只。
32、纷纷(fēn)然:忙(máng)碌的样子(zi)。
33、惮:怕。
34、易:治,指(zhǐ)种好田(tián)。
35、则(zé):效法。
36、荡荡(dàng)乎:广(guǎng)大辽阔的样子。
37、君哉:指得(dé)人君之(zhī)道。
38、巍巍乎:高大的(de)样子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈(zhà)行为。
42、或(huò):句中语(yǔ)气词。
43、相(xiāng)若(ruò):相同。
44、不齐:不一样、不一(yī)致。
45、情:本(běn)性。
作者简(jiǎn)介
孟子(约公元前372年(nián)到公元前289年),姬姓,孟氏,名(míng)轲(kē),字(zì)子舆(yú),战国时期邹国(今(jīn)山东济宁(níng)邹城)人。
战国时期著名哲学(xué)家、思(sī)想家、政(zhèng)治家、教(jiào)育家(jiā),儒家学派的代表人物之一,地(dì)位仅次(cì)于孔(kǒng)子,与孔(kǒng)子并(bìng)称孔(kǒng)孟。
宣扬仁政,最早提出(chū)民贵君(jūn)轻的思想。
代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于(yú)忧患,死(sǐ)于安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 同位角的定义和性质和概念,同位角一定相等吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了