橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

夜游鸟可以吃吗,夜游鸟吃了有什么好处

夜游鸟可以吃吗,夜游鸟吃了有什么好处 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言文(wén)言(yán)文(wén)阅读翻译,《越妇(fù)言》是《越妇言》是唐代(dài)文学家罗(luó)隐创作的一篇(piān)小品(pǐn)文的。

  关于越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》以及越妇言文(wén)言文(wén)阅(yuè)读翻译(yì),越妇(fù)言原文,《越妇言》,越女词译文,古代小品文鉴赏辞典越妇言翻译等(děng)问题,小编(biān)将为(wèi)你整理以(yǐ)下知识(shí):

越妇言文言文(wén)阅读翻(fān)译(yì),《越(yuè)妇言》

  《越妇言(yán)》是(shì)唐代(dài)文学家罗隐创作的一篇小品文(wén)。

  全文借古(gǔ)讽今,言辞犀(xī)利(lì),借朱买臣前妻之口,表达对封(fēng)建(jiàn)官(guān)僚的讽(fěng)刺之意,具有强(qiáng)烈的批判精神。

越妇言文(wén)言(yán)文翻译

  买臣之(zhī)贵也,不忍其去妻,筑室以居之(zhī),分衣食以活(huó)之,亦(yì)仁者之(zhī)心也。

  一旦,去妻(qī)言于买臣之近(jìn)侍(shì)曰:“吾秉箕帚于翁(wēng)子左(zuǒ)右者,有年(nián)矣(yǐ)。

  每念饥寒勤(qín)苦时节,见(jiàn)翁子之志,何(hé)尝不言通(tōng)达后以匡(kuāng)国致(zhì)君(jūn)为己任(rèn),以安民济(jì)物(wù)为心(xīn)期。

  而吾不幸离翁子(zi)左(zuǒ)右者(zhě),亦(yì)有(yǒu)年(nián)矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之(zhī),斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四(sì)方(fāng)无(wú)事使(shǐ)之然耶?岂急于富(fù)贵未(wèi)假度(dù)者(zhě)耶?以吾观之(zhī),矜于一妇人,则可矣,其他未之见(jiàn)也。

  又安可食其食!”乃闭气而(ér)死。

  译(yì)文(wén):朱(zhū)买臣地位变高的(de)时候,没有痛恨他的前(qián)妻(qī),建房子让她居住,分(fēn)衣服食(shí)物让她生存,这也是(shì)仁(rén)爱之人的心意啊!

  一天,前妻对(duì)朱买臣的身边侍从说:“我在朱(zhū)买臣的跟前做这做那,好多年了。

  每次想到忍(rěn)饥挨(āi)冻勤勉(miǎn)苦读的时候,看(kàn)见买臣的志向,何尝不曾说过官运亨通以后,把匡正(zhèng)国家、辅助国(guó)君作为自己的(de)使(shǐ)命,把(bǎ)安抚平民救济百姓作(zuò)为(wèi)心愿。

  而(ér)我不幸离开买臣也(yě)好多年了,买臣果然官运亨通了。

  天子(zi)赐给爵位,任用(yòng)他,让他衣锦还乡,这(zhè)也达到顶点(diǎn)了(le)。

  但他(tā)从前(qián)所说的话,了无声息再也(yě)听(tīng)不到了。

  难(nán)道是天下没有处理的事情使他这样吗?抑或是急于求富(fù)贵(guì)而(ér)没有(yǒu)时间考虑(lǜ)呢?依我(wǒ)看来,他(tā)只(zhǐ)是在一个妇人(rén)面前夸耀就满足了,其他的没(méi)有发现能做什么(me)。

  又怎(zěn)能吃(chī)他的食物呢?”于是自缢而(ér)死(sǐ)。

注释

  越(yuè)妇,指(zhǐ)汉武帝时朱(zhū)买臣(chén)的前(qián)妻,因(yīn)朱买臣(chén)的家乡,春秋时属越国,故称越(yuè)妇。

  去妻(qī):前妻(qī)。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动用法。

  活:养活(huó)。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从(cóng)。

  秉箕帚:拿(ná)着扫帚(zhǒu)、簸(bǒ)箕,指做洒扫(sǎo)庭(tíng)除之事。

  意(yì)思是为人(rén)妻。

  翁子(zi):古(gǔ)代妇(fù)女称丈夫夜游鸟可以吃吗,夜游鸟吃了有什么好处的父亲为翁(wēng),翁子是对丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有些年了(le),好多年(nián)了。

  通达:做高官。

  匡国(guó):匡正国家(jiā)。

  致(zhì)君:使君尊贵,即辅(fǔ)佐国(guó)君,使(shǐ)其成(chéng)为圣明的君主。

  致,使(shǐ)。

  济物:救(jiù)济百姓。

  物,这里指人。

  心(xīn)期:心愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐给(gěi)爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用(yòng)。

作者介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今(jīn)浙(zhè)江(jiāng)富阳(yáng)市(shì)新登镇)人,唐代诗(shī)人。

  生(shēng)于公元833年(太和七年),大中(zhōng)十三年(公(gōng)元(yuán)859年(nián))底至京师,应进(jìn)士试,历七(qī)年不第。

  咸通八(bā)年(公元867年)乃自编其(qí)文为《谗书》,益为统治阶(jiē)级所(suǒ)憎恶,所以罗衮(gǔn)赠诗说:“谗书虽胜一(yī)名休(xiū)”。

  后来又断(duàn)断续(xù)续考(kǎo)了(le)几年,总共考(kǎo)了十多次,自称(chēng)“十二三年就(jiù)试期”,最终还(hái)是铩羽(yǔ)而(ér)归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁(suì)时归乡(xiāng)依吴越王钱镠,历(lì)任钱(qián)塘(táng)令、司勋郎中(zhōng)、给事中等职。

  公元909年(五代后梁(liáng)开平三年)去世,享(xiǎng)年77岁。

越妇言原文(wén)及翻译

  越妇言(yán)原文及翻译如(rú)下:

  朱买臣显(xiǎn)贵了,不忍心(xīn)看到他的前妻(生活贫(pín)困),就做(zuò)房(fáng)子(zi)让她居住,给(gěi)衣食让她活命。

  这也是“仁者之心(xīn)”吧。

  有一天,他的前妻对他(tā)的近(jìn)侍说:“(以前)我李和(hé)(作为妻子(zi))为老爷做家务事,有些年了。

  每当想(xiǎng)起那饥寒勤苦的时候,看见(jiàn)老爷表(biǎo)达志(zhì)愿时,何尝(cháng)不说得(dé)志后(hòu),要(yào)以匡正国(guó)家,使君圣明为己任,以安(ān)抚(fǔ)百(bǎi)姓、救(jiù)济人民为心愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也有些年了,老爷果然得志了(le)。

  天子(zi)赐给他(tā)爵位并且(qiě)任用他,让他穿着锦绣(xiù)官(guān)服(fú)并且白天返回故乡,这种荣耀也到极点(diǎn)了。

  可(kě)是他从前所说(匡正国家(jiā)、安抚百姓)的话,却(què)没有再听说了。

  是(shì)天下无(wú)事使(shǐ)他这样(yàng)呢?还是他急于享受富(fù)贵没有空闲去考(kǎo)虑(这些(xiē)国家大事(shì))呢?以我看来(lái),向一(yī)妇人夸耀自己,是达(dá)到目的了;其他(tā)(匡国安民的事)却没有见到(dào)。

  (我)又(yòu)怎能吃他的(de)食物呢!”于(yú)是自缢(yì)而死。

  《越(yuè)妇言(yán)》是《谗书》中的一篇。

  越(yuè)妇,指汉武帝(dì)时(shí)朱买臣的(de)前妻,因朱买(mǎi)臣(chén)的(de)家乡,春秋时属越国(guó),故(gù)称越妇。

  朱买臣(?一前(qián)115),武帝时曾任(rèn)会(huì)稽太守。

  朱买臣年轻(qīng)时家贫,其妻离他而去。

  后来朱为本郡太(tài)守,荣归故乡,路(lù)上见到(dào)他(tā)的前妻(qī)和前妻的后夫察液,便接到官署,住在(zài)园中。

  不(bù)久,前妻自(zì)缢死(sǐ)。

  在《汉书(shū)》哪没盯中,这个故事是用来赞美(měi)朱买臣的。

  但在本文中(zhōng),朱买臣却成了讽(fěng)刺的对象(xiàng),讽刺(cì)他(tā)一旦(dàn)得(dé)到富贵就只贪图享受,不思匡国(guó)安(ān)民了。

  越妇言(yán)文(wén)言文(wén)阅读(dú)翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐代(dài)文学(xué)家罗隐创作(zuò)的(de)一篇小品文(wén)的。

  关于(夜游鸟可以吃吗,夜游鸟吃了有什么好处yú)越妇言文言文(wén)阅读翻译,《越妇言》以及越妇言(yán)文(wén)言文阅读翻译(yì),越妇(fù)言原(yuán)文,《越(yuè)妇言》,越女词译文,古代小(xiǎo)品文鉴赏辞典(diǎn)越妇(fù)言翻译等问(wèn)题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理以下知(zhī)识:

越妇(fù)言文言(yán)文(wén)阅(yuè)读翻(fān)译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学家(jiā)罗隐创(chuàng)作的一(yī)篇(piān)小品文。

  全文借(jiè)古讽今,言辞(cí)犀(xī)利,借朱买臣前(qián)妻之(zhī)口,表达对(duì)封建官僚的讽(fěng)刺之意,具有(yǒu)强烈的批判精(jīng)神。

越妇(fù)言(yán)文言文翻译

  买(mǎi)臣之(zhī)贵也,不忍其去妻,筑室以居之,分衣食以活(huó)之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻言于买臣(chén)之近侍(shì)曰:“吾秉箕(jī)帚于翁(wēng)子(zi)左右者,有年矣。

  每念饥寒(hán)勤苦时节(jié),见(jiàn)翁子之(zhī)志(zhì),何尝不言通达后以匡(kuāng)国致(zhì)君为己(jǐ)任,以安民济(jì)物为心期。

  而吾不幸离翁子左右者,亦有年矣,翁(wēng)子果(guǒ)通达矣(yǐ)。

  天(tiān)子(zi)疏爵以命之,衣锦以(yǐ)昼之(zhī),斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂(qǐ)急于富(fù)贵(guì)未(wèi)假度者耶?以吾观之,矜(jīn)于一妇人,则(zé)可矣(yǐ),其他未之见也。

  又安可食其(qí)食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地(dì)位变高的时(shí)候,没有痛恨他的前妻,建(jiàn)房子让她居住(zhù),分衣服食物让她(tā)生存,这也是仁爱之人的心意啊(a)!

  一天,前妻对朱买(mǎi)臣的(de)身边侍(shì)从说:“我在朱买臣的跟(gēn)前做(zuò)这做那,好多年了(le)。

  每次想到(dào)忍饥挨冻勤(qín)勉(miǎn)苦读的时候,看见买臣的志向,何尝不曾说夜游鸟可以吃吗,夜游鸟吃了有什么好处(shuō)过官运亨通以后(hòu),把(bǎ)匡正(zhèng)国家(jiā)、辅助国君作为自己(jǐ)的使命,把安抚平民救济百姓作(zuò)为(wèi)心愿。

  而我不幸离开(kāi)买臣也好多年了(le),买臣果(guǒ)然官运亨通了。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣锦还乡(xiāng),这也达到顶点了。

  但他从前所说的话,了无声息再也听不到了(le)。

  难(nán)道是(shì)天下没(méi)有处(chù)理的事情(qíng)使他这样吗?抑或是急(jí)于求(qiú)富(fù)贵而没有时(shí)间考虑呢?依我看来,他只是在一个妇人面前(qián)夸耀就满足了,其他(tā)的没有发现能(néng)做什(shén)么。

  又怎能(néng)吃(chī)他的食物呢?”于是自缢而死。

注(zhù)释

  越妇,指汉(hàn)武(wǔ)帝(dì)时朱买臣的前妻(qī),因朱买(mǎi)臣(chén)的(de)家乡,春秋时属越国,故称(chēng)越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处(chù)为使(shǐ)动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕(jī)帚:拿着扫帚、簸箕,指(zhǐ)做洒扫(sǎo)庭除之事。

  意(yì)思是为人(rén)妻。

  翁(wēng)子:古代妇女称(chēng)丈夫的父(fù)亲为翁,翁子(zi)是(shì)对丈夫的委婉称呼。

  有(yǒu)年矣:有些年了,好(hǎo)多年了。

  通达:做高(gāo)官。

  匡国:匡正国家。

  致君(jūn):使君尊贵,即辅佐国君,使其成为圣明的君(jūn)主。

  致,使。

  济(jì)物:救济百姓。

  物,这里指(zhǐ)人。

  心(xīn)期:心(xīn)愿,志愿。

  疏(shū)爵:赐给爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏(jiàn),新城(今浙江富阳市新(xīn)登镇)人,唐代(dài)诗人。

  生于公元833年(太和七年),大(dà)中十三年(nián)(公元859年)底至京师,应进(jìn)士试(shì),历七年不第。

  咸通八年(nián)(公元867年)乃自编其文(wén)为(wèi)《谗(chán)书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮(gǔn)赠诗说(shuō):“谗(chán)书虽胜一名休”。

  后(hòu)来又断断续续考了几年(nián),总共考了(le)十多次,自称“十二三(sān)年(nián)就试期”,最终还(hái)是铩羽而归(guī),史称“十上(shàng)不(bù)第”。

  黄巢起义后(hòu),避乱隐居九华山,光启三年(公元(yuán)887年),55岁(suì)时归乡依吴越王钱镠(liú),历任钱塘(táng)令(lìng)、司(sī)勋郎(láng)中、给事(shì)中等(děng)职。

  公元909年(nián)(五(wǔ)代后梁开平三年)去世,享年77岁。

越妇言原(yuán)文及翻译

  越(yuè)妇言原文(wén)及翻译如(rú)下:

  朱(zhū)买臣显贵了,不忍心看到(dào)他的前妻(生活贫(pín)困(kùn)),就(jiù)做房(fáng)子让她(tā)居住,给衣(yī)食让(ràng)她活命。

  这也是(shì)“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻对(duì)他的近侍说(shuō):“(以前(qián))我李和(hé)(作为妻子)为老爷做家(jiā)务事,有(yǒu)些(xiē)年了(le)。

  每当想(xiǎng)起那饥(jī)寒勤苦(kǔ)的时候,看见老爷表(biǎo)达(dá)志(zhì)愿时(shí),何(hé)尝不说得志后,要(yào)以匡正国家(jiā),使(shǐ)君(jūn)圣明(míng)为己任,以安抚百姓、救济人民(mín)为(wèi)心愿呢(ne)。

  我不幸(xìng)离开(kāi)老爷(yé)左右,也有些年了,老(lǎo)爷(yé)果然得志了。

  天子赐(cì)给他爵(jué)位并且任用他(tā),让他(tā)穿着锦绣官服并且白天返回(huí)故(gù)乡,这(zhè)种荣耀也(yě)到极点了。

  可(kě)是他(tā)从前所说(匡正国家、安抚百姓)的话,却(què)没(méi)有再听说了(le)。

  是天下无事使他这样呢?还是他急于享受(shòu)富贵没有空闲去考虑(这些国家(jiā)大事)呢?以我看来(lái),向一妇人夸耀自己,是达到目的(de)了;其(qí)他(匡国安民的事)却没有(yǒu)见到(dào)。

  (我(wǒ))又(yòu)怎能吃他的食物呢!”于是自缢而死(sǐ)。

  《越妇言》是《谗(chán)书(shū)》中的一篇。

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时(shí)朱买臣的前(qián)妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故(gù)称越妇。

  朱买臣(?一前115),武(wǔ)帝时曾(céng)任会(huì)稽太守(shǒu)。

  朱(zhū)买臣(chén)年(nián)轻(qīng)时家贫,其(qí)妻离他而(ér)去。

  后(hòu)来朱为(wèi)本(běn)郡(jùn)太守,荣归(guī)故乡,路上见到他的前妻和前(qián)妻的(de)后夫(fū)察液(yè),便接到(dào)官署,住在园(yuán)中。

  不久(jiǔ),前(qián)妻自(zì)缢死。

  在(zài)《汉(hàn)书》哪没(méi)盯中,这个故(gù)事是用来赞(zàn)美朱(zhū)买臣的。

  但在本文(wén)中,朱买臣(chén)却成了讽刺(cì)的(de)对象,讽刺他(tā)一(yī)旦得到富(fù)贵就只贪(tān)图享受,不思匡国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 夜游鸟可以吃吗,夜游鸟吃了有什么好处

评论

5+2=