橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

不羡鸳鸯不羡仙下一句,不羡鸳鸯不羡仙,只羡白发苍苍有人牵

不羡鸳鸯不羡仙下一句,不羡鸳鸯不羡仙,只羡白发苍苍有人牵 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言(yán)文阅读翻(fān)译,《越妇(fù)言》是(shì)《越妇言》是唐代文学(xué)家罗隐创作的一篇小(xiǎo)品(pǐn)文的。

  关于越妇言文言文阅(yuè)读翻(fān)译,《越(yuè)妇言》以及越妇言文言文阅读翻译,越妇言原文,《越妇言》,越女词(cí)译文,古代小(xiǎo)品文鉴赏辞(cí)典越妇言翻译等问题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整(zhěng)理(lǐ)以下知识:

越妇(fù)言(yán)文(wén)言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》

  《越妇(fù)言》是唐(táng)代(dài)文学家罗(luó)隐创作的一(yī)篇小品文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱(zhū)买臣前妻之口,表达对封建官僚的讽刺之意(yì),具(jù)有强烈的批(pī)判精神。

越妇言文言文翻(fān)译

  买(mǎi)臣之贵也,不忍其去妻,筑室(shì)以居之,分衣食以活之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻言于买臣(chén)之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右者,有年矣。

  不羡鸳鸯不羡仙下一句,不羡鸳鸯不羡仙,只羡白发苍苍有人牵每念饥寒勤苦(kǔ)时节,见翁子之志,何尝不言通达(dá)后以匡国致君(jūn)为己任,以(yǐ)安民(mín)济物为(wèi)心期(qī)。

  而吾不幸离翁子左右者,亦(yì)有年矣,翁(wēng)子(zi)果通达(dá)矣。

  天(tiān)子疏爵以命之,衣锦(jǐn)以昼之,斯亦极(jí)矣。

  而(ér)向(xiàng)所言者,蔑然无闻(wén)。

  岂(qǐ)四(sì)方无事使之(zhī)然耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾观之,矜于一妇人,则(zé)可(kě)矣,其他未之见也。

  又安可食(shí)其食!”乃闭(bì)气而死。

  译文:朱买(mǎi)臣(chén)地位变(biàn)高的时候,没有(yǒu)痛恨他的(de)前妻,建房子让(ràng)她居住,分衣服(fú)食物让(ràng)她(tā)生存,这也是仁爱之(zhī)人的心意啊(a)!

  一(yī)天(tiān),前妻对朱买臣的身边侍从说:“我在朱买臣的跟前做这(zhè)做那,好多年了。

  每次想(xiǎng)到(dào)忍饥(jī)挨冻(dòng)勤勉苦读的时候,看(kàn)见(jiàn)买臣的(de)志向(xiàng),何尝不曾说过官运亨通以后,把匡(kuāng)正国家、辅助国君作为自己的使命,把安抚平民救(jiù)济(jì)百姓作为心愿。

  而我不幸(xìng)离开买臣也好多年了(le),买臣果然官运亨通了。

  天子(zi)赐(cì)给爵(jué)位,任(rèn)用(yòng)他(tā),让他衣锦还乡,这也(yě)达到顶点了(le)。

  但他从(cóng)前(qián)所说的话(huà),了无声(shēng)息再也听不到了。

  难道是天(tiān)下没(méi)有处(chù)理的事情使他(tā)这(zhè)样吗?抑(yì)或(huò)是(shì)急于求富贵而没有时间考虑呢?依我看来(lái),他(tā)只是在一个妇人面前夸(kuā)耀(yào)就(jiù)满足了,其他的没有发现能(néng)做(zuò)什么(me)。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自缢而死。

注释(shì)

  越妇(fù),指汉武帝时(shí)朱买臣的(de)前(qián)妻,因朱买臣的家(jiā)乡,春秋时属越国,故称越妇。

  去妻(qī):前妻(qī)。

  居之:让她居住。

  居,此处(chù)为使动用法。

  活:养活(huó)。

  一旦:一天。

  近侍:身边(biān)的(de)侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之(zhī)事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女称丈(zhàng)夫的父(fù)亲为翁,翁子(zi)是对丈夫的委婉(wǎn)称呼。

  有年矣:有些年(nián)了,好多年(nián)了。

  通(tōng)达:做高官。

  匡(kuāng)国:匡正国(guó)家。

  致君:使君尊贵,即辅(fǔ)佐国君,使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济(jì)物(wù):救济(jì)百姓。

  物(wù),这里指人。

  心期:心愿,志愿(yuàn)。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏(jiàn),新城(今浙江富阳市新登镇)人(rén),唐代诗人(rén)。

  生于公元833年(太和七(qī)年),大中十三年(公元859年)底至(zhì)京师(shī),应进士试,历七年不第。

  咸通(tōng)八年(公元867年(nián))乃自编其文为《谗书》,益(yì)为统(tǒng)治阶级所憎(zēng)恶,所以罗(luó)衮赠(zèng)诗说(shuō):“谗书虽胜一名(míng)休”。

  后(hòu)来又(yòu)断断续续考了几年,总共考了十多次,自称“十二三(sān)年(nián)就试期”,最终还是铩(shā)羽而(ér)归,史称“十上不第”。

  黄(huáng)巢(cháo)起义后,避乱隐居九(jiǔ)华山,光启三年(nián)(公元887年),55岁(suì)时归乡依吴越王钱镠(liú),历任(rèn)钱塘令、司勋郎中(zhōng)、给事中等职(zhí)。

  公(gōng)元909年(nián)(五代后梁开平(píng)三(sān)年)去世(shì),享(xiǎng)年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言原文及翻译(yì)如下:

  朱买(mǎi)臣显贵了,不忍心(xīn)看到他的前妻(生活(huó)贫困),就做房子让她居住,给衣食让(ràng)她活命。

  这也(yě)是“仁者之心(xīn)”吧。

  有一天,他的前妻对他的近侍(shì)说:“(以前(qián))我李和(作为妻子(zi))为(wèi)老爷做家务事,有些年了。

  每(měi)当想起那饥寒勤(qín)苦的时候(hòu),看见老爷表达志愿时(shí),何(hé)尝不说得(dé)志后,要以匡正(zhèng)国家,使君圣明为(wèi)己任,以安抚百姓、救济(jì)人民为心愿呢(ne)。

  我(wǒ)不幸离开老爷(yé)左右,也有些年了,老爷(yé)果然得志了。

  天(tiān)子赐给他(tā)爵位并且(qiě)任用他(tā),让(ràng)他穿着锦(jǐn)绣官(guān)服并且白天返回故乡,这种(zhǒng)荣耀(yào)也到(dào)极点了。

  可是他(tā)从前所(suǒ)说(匡正国(guó)家、安抚百姓(xìng))的话,却(què)没有(yǒu)再(zài)听说了。

  是天下(xià)无事使他这样呢?还是他急于(yú)享受富贵没有空闲去考虑(lǜ)(这些国家大事)呢(ne)?以我看(kàn)来,向一妇人夸(kuā)耀自己,是达(dá)到(dào)目的了;其他(匡国安民的(de)事)却没(méi)有见到。

  (我)又(yòu)怎能吃他(tā)的食物呢!”于是自缢(yì)而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇(fù),指汉(hàn)武帝时朱买臣(chén)的前妻,因朱买臣的(de)家乡,春秋时属越(yuè)国,故称(chēng)越妇。

  朱买臣(?一前115),武(wǔ)帝(dì)时(shí)曾任会(huì)稽太守(shǒu)。

  朱买臣年轻时家(jiā)贫,其妻离(lí)他而去(qù)。

  后(hòu)来朱为本郡(jùn)太守,荣归(guī)故(gù)乡,路上见(jiàn)到他(tā)的(de)前妻和前妻(qī)的后夫察(chá)液,便接到官署,住在园中。

  不久(jiǔ),前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这(zhè)个故事是(shì)用来赞美朱买臣的。

  但(dàn)在本文中,朱(zhū)买臣却成了讽刺的(de)对(duì)象,讽刺他(tā)一(yī)旦得到富(fù)贵就(jiù)只贪图享受,不思匡国安民(mín)了(le)。

  越妇言文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐(táng)代文学家罗隐创作的(de)一篇小品文的。

  关于(yú)越妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》以及(jí)越(yuè)妇言(yán)文言文阅读翻译,越妇言(yán)原文(wén),《越妇(fù)言》,越女(nǚ)词译(yì)文,古(gǔ)代小品文鉴赏(shǎng)辞(cí)典(diǎn)越妇言翻译(yì)等问题,小编(biān)将为你整理以下知识:

越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇(fù)言》是唐代文学家(jiā)罗隐创作的一篇小品(pǐn)文。

  全文借古(gǔ)讽今,言(yán)辞犀利(lì),借(jiè)朱买臣(chén)前(qián)妻之口(kǒu),表达对(duì)封建官(guān)僚的讽刺之(zhī)意,具有强烈(liè)的批(pī)判(pàn)精神。

越妇言文言文翻译

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑(zhù)室以居之,分衣食以活之,亦仁者之(zhī)心也。

  一旦(dàn),去妻言于(yú)买臣(chén)之近侍曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于翁子左(zuǒ)右者,有年矣。

  每念饥(jī)寒勤苦时节,见翁子(zi)之志,何尝不言通达后(hòu)以匡(kuāng)国(guó)致君为己(jǐ)任,以(yǐ)安民济物为心期。

  而吾(wú)不幸离翁子左右者,亦有年(nián)矣,翁子果通达矣(yǐ)。

  天(tiān)子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣(yǐ)。

  而向所言者,蔑然(rán)无闻。

  岂四方(fāng)无事使之然耶?岂急于富贵未假(jiǎ)度(dù)者耶?以吾观之,矜于一妇人,则可矣,其(qí)他未之见也。

  又(yòu)安可食(shí)其食!”乃(nǎi)闭气而死。

  译文(wén):朱买臣地位变高的(de)时候,没有痛恨(hèn)他的前妻,建房子(zi)让她居住,分衣(yī)服食物让她生存,这也(yě)是仁爱之人的心(xīn)意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身边侍从说:“我在朱买臣的(de)跟前做这做那(nà),好(hǎo)多年了。

  每次(cì)想到忍饥挨(āi)冻勤勉苦(kǔ)读的时候,看见买臣的志向(xiàng),何尝不曾说过官运亨(hēng)通(tōng)以后,把匡正(zhèng)国家、辅助国君作(zuò)为自己的使命,把安抚平民(mín)救济(jì)百(bǎi)姓(xìng)作为心愿。

  而我(wǒ)不幸离开买臣也好多年了,买(mǎi)臣果然(rán)官运亨通了。

  天子赐给爵(jué)位,任用他(tā),让他衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但他(tā)从前所说的话,了无声(shēng)息(xī)再也听不(bù)到了。

  难道是(shì)天下没(méi)有(yǒu)处理(lǐ)的事情使他这(zhè)样吗?抑或是急于(yú)求富贵而没有时(shí)间考虑呢?依我看来(lái),他只是在一(yī)个妇人(rén)面前夸耀就满足了(le),其他的没(méi)有发现能做什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于(yú)是自(zì)缢(yì)而死。

注释

  越(yuè)妇,指汉(hàn)武帝时朱买(mǎi)臣的(de)前妻,因朱买臣的家乡,春秋(qiū)时属越国,故称越妇。

  去(qù)妻:前(qián)妻(qī)。

  居之:让她居住。

  居,此(cǐ)处为使动用法(fǎ)。

  活:养活。

  一旦:一天(tiān)。

  近侍:身边的侍(shì)从。

  秉箕(jī)帚:拿着扫帚、簸箕(jī),指做(zuò)洒扫(sǎo)庭(tíng)除之不羡鸳鸯不羡仙下一句,不羡鸳鸯不羡仙,只羡白发苍苍有人牵事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇(fù)女称丈夫的父亲(qīn)为(wèi)翁,翁子是对丈夫(fū)的(de)委婉称呼。

  有年矣:有些年(nián)了(le),好多年了(le)。不羡鸳鸯不羡仙下一句,不羡鸳鸯不羡仙,只羡白发苍苍有人牵>

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君(jūn):使君尊贵,即(jí)辅佐(zuǒ)国君,使其成为圣明的君主。

  致(zhì),使。

  济物:救(jiù)济百姓。

  物,这里指(zhǐ)人。

  心期:心(xīn)愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐给爵位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介(jiè)绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗(shī)人。

  生于公元833年(太和七(qī)年),大中十三年(公(gōng)元859年)底至京师,应进士试,历七年不第。

  咸通八年(公元(yuán)867年(nián))乃自编(biān)其(qí)文为《谗书》,益为统治阶级(jí)所憎恶,所以罗衮(gǔn)赠诗(shī)说:“谗书(shū)虽(suī)胜一名休”。

  后来又断断(duàn)续续考了(le)几年,总共考了十多次,自称“十二三年就(jiù)试期”,最(zuì)终还是(shì)铩羽而归(guī),史(shǐ)称“十(shí)上不第”。

  黄巢起义(yì)后,避(bì)乱隐居(jū)九华山(shān),光(guāng)启(qǐ)三年(公元887年),55岁时归乡(xiāng)依吴越(yuè)王钱镠,历任(rèn)钱塘(táng)令、司勋郎中(zhōng)、给事中(zhōng)等职(zhí)。

  公元909年(nián)(五代后梁(liáng)开平三(sān)年)去世,享年(nián)77岁。

越妇言(yán)原(yuán)文及翻译

  越妇言原文及(jí)翻译如(rú)下:

  朱买臣显贵(guì)了,不(bù)忍心看到他(tā)的(de)前妻(qī)(生活贫(pín)困),就做(zuò)房子(zi)让(ràng)她居住,给衣食让她活命。

  这也是“仁者之心”吧(ba)。

  有(yǒu)一天,他的前妻对他的(de)近侍说:“(以前)我(wǒ)李和(作(zuò)为妻子)为老(lǎo)爷做(zuò)家务(wù)事,有些年了(le)。

  每当想起(qǐ)那饥寒(hán)勤苦的时候,看(kàn)见老(lǎo)爷表达志(zhì)愿时,何尝不说得志后,要(yào)以(yǐ)匡正国家,使君圣明(míng)为己(jǐ)任,以(yǐ)安抚(fǔ)百姓、救(jiù)济(jì)人(rén)民为心(xīn)愿呢。

  我不(bù)幸离(lí)开老爷左右,也有些年了(le),老爷果然得志(zhì)了(le)。

  天子赐给他爵(jué)位并且任用他,让他穿着(zhe)锦绣官服并(bìng)且白天返回故乡,这种(zhǒng)荣(róng)耀也到极(jí)点了。

  可(kě)是他从前所说(匡正国家、安抚(fǔ)百姓)的话,却没有再听说(shuō)了。

  是天下无事使他这(zhè)样呢?还是他(tā)急于享(xiǎng)受富贵(guì)没有(yǒu)空闲去考虑(lǜ)(这些国家大事(shì))呢?以我看来,向一(yī)妇(fù)人夸耀自己,是达到目的了;其他(匡国安(ān)民(mín)的事)却没有见(jiàn)到。

  (我)又怎能吃他的(de)食物呢!”于是(shì)自缢而死。

  《越妇言(yán)》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时(shí)朱买臣(chén)的前妻,因朱买臣(chén)的家乡(xiāng),春秋时属越国(guó),故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武(wǔ)帝时曾任会稽太守(shǒu)。

  朱(zhū)买臣年轻时家贫(pín),其妻离(lí)他(tā)而去。

  后(hòu)来朱为本郡太守,荣归故乡,路上见到他的(de)前妻和前妻的后(hòu)夫察液,便接(jiē)到官署,住在园(yuán)中。

  不(bù)久,前妻自缢死。

  在(zài)《汉书》哪没盯中,这(zhè)个故事是用来赞美朱买臣的。

  但在本(běn)文中,朱买臣却成了讽刺(cì)的对象(xiàng),讽(fěng)刺他一旦得到富贵就(jiù)只贪(tān)图享受,不(bù)思匡国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 不羡鸳鸯不羡仙下一句,不羡鸳鸯不羡仙,只羡白发苍苍有人牵

评论

5+2=