王于兴师(shī)修我(wǒ)戈矛的意思,王于(yú)兴师,修我戈(gē)矛怎样翻译是(shì)“王于兴师,修我戈矛的。
关于王于兴师修我戈矛的意思(sī),王于兴师,修我戈矛怎样(yàng)翻译(yì)以(yǐ)及王(wáng)于(yú)兴师修我戈(gē)矛(máo)的意(yì)思,王于(yú)兴师(shī)修我戈(gē)矛读音,王(wáng)于兴(xīng)师,修(xiū)我戈矛怎样翻(fān)译,王于(yú)兴师修我矛戟怎(zěn)么(me)读(d两丈等于多少米ú),王于兴师,修(xiū)我矛(máo)戟,与子偕作!等问题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理(lǐ)以(yǐ)下知识:
王(wáng)于兴师修我(wǒ)戈(gē)矛(máo)的(de)意思(sī),王于(yú)兴师(shī),修我戈矛怎(zěn)样翻译(yì)
“王于兴师,修我戈矛。
”的意思是君(jūn)王(wáng)发兵去(qù)交战(zhàn),修整我那戈与矛(máo)。
该句出自《秦风·无(wú)衣》,全文为:岂曰(yuē)无衣?与(yǔ)子(zi)同袍。
王(wáng)于(yú)兴师,修我戈矛。
与子(zi)同仇!岂曰(yuē)无衣?与子同泽。
王于兴师,修我矛戟。
与子(zi)偕作!岂曰无衣?与子(zi)同裳。
王于兴师,修我(wǒ)甲兵。
与子偕(xié)行!译(yì)文(wén):谁(shuí)说我们没衣(yī)穿?与你同穿那长袍。
君王发兵去(qù)交战,修整我那戈与矛,杀(shā)敌与你同目标(biāo)。
谁说我(wǒ)们没(méi)衣穿(chuān)?与你同(tóng)穿那(nà)内(nèi)衣(yī)。
君王发兵(bīng)去(qù)交战,修整我那矛(máo)与戟,出(chū)发与你(nǐ)在一(yī)起。
谁说我们(men)没衣(yī)穿?与你同穿那战裙。
君(jūn)王发兵去(qù)交(jiāo)战(zhàn),修整甲(jiǎ)胄与刀兵,杀敌与你共(gòng)前(qián)进。
赏析:《秦(qín)风·无衣》是中国古代第(dì)一部诗歌总集(jí)《诗经》中的一首(shǒu)诗。
这是一首激(jī)昂慷慨(kǎi)、同(tóng)仇敌忾的战歌,表(biǎo)现了秦国(guó)军民团(tuán)结(jié)互(hù)助(zhù)、共御(yù)外(wài)侮的(de)高昂士气和乐观(guān)精(jīng)神。
全诗风格矫(jiǎo)健爽朗,采用(yòng)了(le)重章叠唱的形(xíng)式(shì),抒(shū)写将士们(men)在大敌当(dāng)前、兵临城下之际(jì),以大局为重,与(yǔ)周王室(shì)保持一致,一听“王于(yú)兴师”,磨(mó)刀擦枪,舞戈挥戟,奔赴前线共同(tóng)杀敌的(de)英雄主义气概和爱国主义精(jīng)神(shén)。
王于兴师(shī),修(xiū)我戈矛,与子(zi)同仇是什(shén)么意思(sī)
君王发兵(bīng)去交战,修整我那戈与矛(máo),杀敌与你同目标。
《秦风·无衣(yī)》先秦:佚(yì)名
岂(qǐ)曰无衣?与子同袍。
王于(yú)兴师,修我(wǒ)戈矛。
与子同仇!
岂曰(yuē)无衣?与(yǔ)子同泽(zé)。
王于兴(xīng)师,修我矛戟(jǐ)。
与子偕作!
岂(qǐ)曰无衣?与(yǔ)子同(tóng)裳。
王于兴师,修(xiū)我甲兵。
与子偕行(xíng)!
译文
谁说我们没(méi)衣穿?与你同穿(chuān)那长袍。
君(jūn)王发(fā)兵去交战,修整(zhěng)我那戈(gē)与(yǔ)矛,杀敌与你(nǐ)同目标。
谁(shuí)说我们(men)没衣穿?与你同穿那内衣。
君王发兵去交战,修整我(wǒ)那矛与(yǔ)戟,出(chū)发与你(nǐ)在(zài)一起。
谁说我们(men)没(méi)衣穿?与你同(tóng)穿那战裙。
君(jūn)王发兵去交战,修(xiū)整甲胄与刀兵,杀敌(dí)与(yǔ)你共前进。
扩(kuò)展资(zī)料(liào):
这首诗充满(mǎn)了激昂慷慨(kǎi)、同仇敌(dí)忾的(de)气(qì)氛(fēn)。
按其(qí)内(nèi)容,当是(shì)一首战歌(gē)。
全诗表现(xiàn)了秦(qín)国军民(mín)团结互助、共御外侮的(de)高(gāo)昂士皮(pí)渣气和乐观(guān)精神,其(qí)独(dú)具(jù)矫健而爽朗的风格正是秦茄握运人(rén)爱国主义(yì)精神的反(fǎn)映。
由于此诗旨在歌颂(sòng),也就是说以“美”为主,所以对秦军来说(shuō)有巨大的鼓舞力(lì)量(liàng)。
据(jù)《左传》记载(zài),鲁定(dìng)公四年(nián)(公元前506年(nián)),吴国军队攻陷楚(chǔ)国的首(shǒu)府郢都,楚臣申包胥到秦国求(qiú)援,“立(lì)依于(yú)庭墙而哭,日夜不绝声,勺饮(yǐn)不入口,七日,秦哀公为之赋《无衣》,九顿首而(ér)坐,秦师乃出”。
于是一举(jǔ)击退了吴(wú)兵。
诗共(gòng)三(sān)章(zhāng),采(cǎi)用了重(zhòng)叠复(fù)沓的形(xíng)式(shì)颤(chàn)梁。
每一章句数、字数相(xiāng)等,但结构的相同并不意味(wèi)简(ji两丈等于多少米ǎn)单的、机(jī)械(xiè)的重(zhòng)复,而(ér)是不断递进,有所发展的。
如首章结句“与子同仇”,是情(qíng)绪方面(miàn)的,说的是他们有共同的(de)敌(dí)人。
二章结(jié)句“与子偕作”,作是起的意(yì)思,这才是行(xíng)动的(de)开始。
三章(zhāng)结句“与子偕行”,行训往,表明诗中的战士们将(jiāng)奔赴前(qián)线(xiàn)共同(tóng)杀敌了(le)。
参(cān)考资料来源(yuán):百度百科-国风·秦风(fēng)·无衣
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 两丈等于多少米
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了