橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

阅历是什么意思

阅历是什么意思 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言(yán)文言文阅(yuè)读翻(fān)译,《越妇(fù)言》是《越妇(fù)言》是唐代文学家罗(luó)隐创作的(de)一(yī)篇(piān)小品文的(de)。

  关于越妇言文言文阅读翻译(yì),《越妇言》以及(jí)越妇言文言文(wén)阅(yuè)读翻译,越妇言原文,《越妇言》,越女词(cí)译文,古代小品文鉴(jiàn)赏(shǎng)辞典越(yuè)妇(fù)言翻译等问题,小编将为你整(zhěng)理(lǐ)以下知识:

越妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇(fù)言》

  《越妇言》是唐代文学(xué)家(jiā)罗(luó)隐创作的一(yī)篇小(xiǎo)品文。

  全(quán)文借古讽(fěng)今,言辞(cí)犀利(lì),借朱(zhū)买(mǎi)臣前妻之(zhī)口,表达对(duì)封建(jiàn)官僚的讽刺之(zhī)意,具有强烈的(de)批(pī)判精神。

越妇言(yán)文(wén)言文翻译

  买臣之(zhī)贵也,不忍其去妻(qī),筑室以居之,分衣食(shí)以(yǐ)活之,亦仁者(zhě)之(zhī)心也。

  一旦,去妻言于买臣之近侍(shì)曰:“吾秉(bǐng)箕帚(zhǒu)于(yú)翁子左右者(zhě),有年矣。

  每念(niàn)饥(jī)寒(hán)勤苦时节,见(jiàn)翁(wēng)子之志,何尝不言通达(dá)后以(yǐ)匡国(guó)致君为(wèi)己任,以(yǐ)安(ān)民济物为心(xīn)期(qī)。

  而吾不幸离翁子左(zuǒ)右(yòu)者,亦有年矣,翁子(zi)果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之(zhī),斯亦极矣。

  而向(xiàng)所言者,蔑然无(wú)闻。

  岂(qǐ)四方无事使之然(rán)耶?岂急于(yú)富贵未假度者耶?以吾观之,矜于一妇(fù)人,则(zé)可矣,其他未之见也。

  又安可食(shí)其食(shí)!”乃闭气而(ér)死。

  译文:朱买臣地(dì)位变高的时候,没有痛(tòng)恨他的前妻,建房(fáng)子(zi)让她居住(zhù),分衣服食物让她生存,这也是(shì)仁爱之人的心意啊!

  一(yī)天,前妻对朱买臣的身(shēn)边侍从说:“我在(zài)朱买臣的跟前做(zuò)这做那,好多(duō)年了。

  每次想到忍饥挨冻勤(qín)勉苦读的时候,看(kàn)见(jiàn)买臣的志向,何(hé)尝(cháng)不曾说(shuō)过官运亨通以后(hòu),把(bǎ)匡正国家(jiā)、辅(fǔ)助国君(jūn)作为自己的使(shǐ)命,把安(ān)抚平(píng)民(mín)救(jiù)济百姓(xìng)作为心愿(yuàn)。

  而(ér)我不幸离开买臣也(yě)好多(duō)年了,买臣果然官运(yùn)亨通了。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣锦(jǐn)还乡,这也(yě)达到顶点了(le)。

  但他从前(qián)所说的话,了无声息(xī)再(zài)也听(tīng)不(bù)到了。

  难道(dào)是天下没有处理的事(shì)情使他这样吗?抑或是急(jí)于(yú)求富贵(guì)而没有时间考(kǎo)虑呢?依我看来(lái),他只是在一个妇人面前夸(kuā)耀就满足了,其(qí)他的没有发现能(néng)做什么。

  又怎能吃他的食(shí)物呢?”于是自缢而(ér)死。

注释(shì)

  越妇,指汉武帝(dì)时朱(zhū)买(mǎi)臣的前妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春(chūn)秋时属越国,故称(chēng)越(yuè)妇。

  去(qù)妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动用法。

  活(huó):养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从(cóng)。

  秉(bǐng)箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫(sǎo)庭除(chú)之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女(nǚ)称(chēng)丈夫的父亲(qīn)为翁,翁子是(shì)对(duì)丈夫的委婉(wǎn)称呼。

  有年(nián)矣:有(yǒu)些年了,好多年了。

  通达(dá):做高官(guān)。

  匡国(guó):匡正国家(jiā)。

  致君(jūn):使君尊贵,即辅(fǔ)佐(zuǒ)国君,使其(qí)成(chéng)为圣明(míng)的(de)君主。

  致,使(shǐ)。

  济物:救(jiù)济百姓(xìng)。

  物(wù),这里指(zhǐ)人。

  阅历是什么意思心(xīn)期:心愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐(cì)给(gěi)爵位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命:任(rèn)用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏,新城(今浙江富阳市(shì)新登镇)人,唐代(dài)诗人。

  生于公元833年(太和七年),大中十三年(公元859年(nián))底至京师,应进士试,历七年不第。

  咸通八年(公元(yuán)867年)乃自编其文(wén)为《谗(chán)书》,益为统治阶级所憎(zēng)恶,所(suǒ)以罗衮(gǔn)赠诗说:“谗书(shū)虽胜一名(míng)休(xiū)”。

  后来又(yòu)断(duàn)断续(xù)续(xù)考了几年,总共考了十多次(cì),自(zì)称“十(shí)二(èr)三年就(jiù)试期”,最终还是铩羽(yǔ)而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后,避(bì)乱隐居九华(huá)山,光启三(sān)年(公元(yuán)887年),55岁时归乡(xiāng)依(yī)吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋(xūn)郎(láng)中(zhōng)、给事中(zhōng)等职。

  公(gōng)元909年(nián)(五代后梁开平三(sān)年)去世,享(xiǎng)年77岁。

越(yuè)妇(fù)言原(yuán)文及翻译(yì)

  越妇言原文及翻译如(rú)下:

  朱买臣显贵(guì)了(le),不忍(rěn)心(xīn)看到他的前(qián)妻(qī)(生活贫困),就做房子让她(tā)居住,给衣食(shí)让她活命。

  这也是“仁(rén)者(zhě)之心”吧。

  有(yǒu)一天,他(tā)的前妻对(duì)他(tā)的(de)近(jìn)侍说:“(以前)我李和(作为妻子)为老爷做家务事,有些年了。

  每当想起(qǐ)那(nà)饥(jī)寒勤苦(kǔ)的时候,看见老(lǎo)爷表达(dá)志愿(yuàn)时,何尝不说(shuō)得志(zhì)后,要以匡正国家,使君(jūn)圣明(míng)为己任(rèn),以安抚百姓、救济人民为(wèi)心愿呢(ne)。

  我不幸离开老爷左右,也有些年(nián)了,老(lǎo)爷(yé)果然(rán)得志(zhì)了。

  天子赐给(gěi)他爵位并(bìng)且任(rèn)用他,让他穿着锦绣官服并且白天(tiān)返回故(gù)乡,这种荣耀(yào)也到极点了。

  可是他从前所说(匡正国(guó)家、安(ān)抚百姓)的话,却没有再听说了(le)。

  是天下无(wú)事使他这样呢(ne)?还(hái)是他急于享受富贵(guì)没有空闲(xián)去(qù)考虑(这些国家大事)呢?以我看来(lái),向(xiàng)一妇人夸耀自己,是达到目(mù)的了;其他(匡国安民的事)却没(méi)有见到。

  (我)又怎能吃他的食(shí)物呢(ne)!”于是自缢(yì)而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇(piān)。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣(chén)的家乡,春秋时属越国,故称越妇(fù)。

  朱买臣(chén)(?一前(qián)115),武帝时曾任(rèn)会稽太守。

  朱(zhū)买臣(chén)年轻时家贫,其(qí)妻离他而去。

  后来朱为本郡太守,荣归故乡,路上见到他的前妻(qī)和前妻的后夫察(chá)液,便接到官署(shǔ),住在园中。

  不久(jiǔ),前妻自缢死。

  在《汉书》哪没(méi)盯中,这个故事是用来(lái)赞美朱买臣的。

  但(dàn)在本文中,朱买臣却成了讽刺的对象,讽刺他一旦得到富贵就只贪图(tú)享(xiǎng)受,不思(sī)匡(kuāng)国安民了。

  越(yuè)妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》是《越妇言(yán)》是唐代文(wén)学家罗(luó)隐创作的一篇小品文的。

  关于越妇(fù)言文言文(wén)阅(yuè)读翻译,《越(yuè)妇言(yán)》以及越妇言文言文阅读翻译(yì),越妇言原文,《越妇言》,越女词译文,古代小品文鉴赏辞典越(yuè)妇言翻译等(děng)问题,小编(biān)将为你整(zhěng)理以下知识:

越(yuè)妇言(yán)文言文(wén)阅(yuè)读翻译(yì),《越(yuè)妇(fù)言(yán)》

  《越(yuè)妇言》是唐代文学家罗隐(yǐn)创作的(de)一篇小品文。

  全(quán)文借(jiè)古讽(fěng)今,言(yán)辞犀利,借朱(zhū)买臣(chén)前妻之口,表(biǎo)达对封建官僚的讽刺之意,具(jù)有强(qiáng)烈的(de)批判精神。

越妇言文言文翻译

  买(mǎi)臣之贵也,不忍其去(qù)妻,筑室(shì)以居之(zhī),分衣食(shí)以活之(zhī),亦仁者之心也。

  一旦(dàn),去妻言于(yú)买(mǎi)臣之(zhī)近侍曰:“吾(wú)秉箕帚于翁子左右者(zhě),有年矣。

  每(měi)念饥寒勤苦时节(jié),见(jiàn)翁子之志(zhì),何尝不言通达(dá)后(hòu)以匡国致君为己任,以安(ān)民(mín)济物为心期。

  而吾不幸(xìng)离翁子左右(yòu)者(zhě),亦有年矣,翁(wēng)子果通达矣(yǐ)。

  天子疏爵以命之,衣锦(jǐn)以昼之(zhī),斯亦极(jí)矣。

  而向所言者,蔑然无闻(wén)。

  岂四方无事(shì)使之(zhī)然耶?岂急(jí)于(yú)富贵(guì)未假度者耶?以吾(wú)观(guān)之,矜(jīn)于一妇人(rén),则可矣,其他未之见(jiàn)也。

  又安可食其食!”乃闭气而死。

  译(yì)文:朱(zhū)买臣地(dì)位(wèi)变(biàn)高的时候,没(méi)有痛(tòng)恨他的前妻,建房子让她居住(zhù),分衣服食物让她生存(cún),这也是仁爱之人的(de)心意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身边侍从说:“我在朱买(mǎi)臣的跟前做这做那,好(hǎo)多年了(le)。

  每次想到忍饥(jī)挨(āi)冻勤勉苦(kǔ)读的时候,看见买(mǎi)臣的志(zhì)向(xiàng),何尝不曾说过官(guān)运亨通以后,把匡正(zhèng)国家(jiā)、辅助(zhù)国君作为自己的使命(mìng),把安抚平民(mín)救(jiù)济(jì)百姓作为心愿(yuàn)。

  而我不幸离开买臣也好多年了,买臣(chén)果(guǒ)然官运亨通了。

  天子赐给爵位,任(rèn)用他,让他衣(yī)锦还乡,这(zhè)也达(dá)到顶(dǐng)点(diǎn)了。

  但(dàn)他从前所说的话,了无声息再也(yě)听不到了。

  难道是天下没有处理的事情(qíng)使他这(zhè)样吗(ma)?抑或是急于求富(fù)贵(guì)而没有(yǒu)时间考虑呢(ne)?依我(wǒ)看来,他只(zhǐ)是在一个(gè)妇人面前夸耀就(jiù)满足了,其他(tā)的没(méi)有发现能做什么。

  又(yòu)怎(zěn)能吃他(tā)的食物呢?”于(yú)是自缢(yì)而死(sǐ)。

注(zhù)释

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱买臣的(de)前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越(yuè)国,故称越妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居之(zhī):让她居住。

  居,此处为使动用(yòng)法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍(shì):身边的侍从。

  秉箕(jī)帚(zhǒu):拿着扫帚、簸箕,指(zhǐ)做洒扫庭(tíng)除之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代(dài)妇女称丈夫的父亲为翁,翁子是对丈(zhàng)夫的委婉称(chēng)呼。

  有年矣:有(yǒu)些年(nián)了,好(hǎo)多年了。

  通达(dá):做(zuò)高官。

  匡(kuāng)国(guó):匡正国家。

  致(zhì)君:使君尊(zūn)贵,即辅佐(zuǒ)国君,使其(qí)成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济(jì)百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿(yuàn),志愿。

  疏(shū)爵:赐给爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命(mìng):任用。

作者(zhě)介绍

  罗隐(833-909),字昭谏(jiàn),新城(今浙(zhè)江富阳(yáng)市(shì)新登(dēng)镇)人,唐代诗人。

  生于公(gōng)元833年(太和七(qī)年),大(dà)中十三(sān)年(公元859年)底(dǐ)至京师,应进士(shì)试(shì),历七年不第。

  咸(xián)通八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶级(jí)所憎恶,所以罗衮赠诗(shī)说(shuō):“谗(chán)书(shū)虽胜一名休”。

  后来又断断(duàn)续续考了(le)几年,总共考(kǎo)了十多(duō)次,自称“十二三年(nián)就试期”,最终还是(shì)铩羽而归,史(shǐ)称(chēng)“十(shí)上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居(jū)九华山,光(guāng)启三年(nián)(公(gōng)元887年),55岁时归(guī)乡依(yī)吴越(yuè)王钱镠,历任(rèn)钱塘(táng)令、司勋郎(láng)中、给事中等职。

  公元909年(五代后梁(liáng)开(kāi)平(píng)三年)去世,享(xiǎng)年77岁(suì)。

越妇言(yán)原文及翻译

  越(yuè)妇言原文(wén)及翻译如下:

  朱买(mǎi)臣显(xiǎn)贵了,不忍心看到他的前妻(生活贫困(kùn)),就做房子让她居住,给衣食让她活命。

  这也是“仁者之心(xīn)”吧。

  有一(yī)天,他的前妻对他的(de)近(jìn)侍说(shuō):“(以前)我(wǒ)李和(作为妻子)为老爷做家(jiā)务事,有(yǒu)些年了。

  每当想起(qǐ)那(nà)饥寒勤苦的时候,看见老爷表达志(zhì)愿时,何尝(cháng)不说得志(zhì)后,要以匡正国家(jiā),使君(jūn)圣(shèng)明为己任(rèn),以安抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我不(bù)幸离开老爷左右,也(yě)有些年(nián)了,老爷(yé)果然得(dé)志了。

  天(tiān)子赐给他爵位并且任(rèn)用他,让他穿着锦绣官服(fú)并且白天返回故阅历是什么意思乡,这(zhè)种(zhǒng)荣耀也(yě)到极点了。

  可是他(tā)从前所说(匡正(zhèng)国家、安抚(fǔ)百(bǎi)姓(xìng))的(de)话(huà),却没有再(zài)听说了。

  是(shì)天下无事使他这样呢?还是他(tā)急于享受富贵没有空闲去考(kǎo)虑(这些国家大事)呢?以我看来,向(xiàng)一妇人夸耀自己,是达到(dào)目的了;其(qí)他(匡国安民(mín)的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书(shū)》中的一篇。

  越(yuè)妇,指汉武(wǔ)帝时(shí)朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国(guó),故称越妇。

  朱买臣(?一(yī)前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱(zhū)买臣年轻(qīng)时家(jiā)贫,其妻离他而(ér)去(qù)。

  后来朱(zhū)为本郡太守,荣(róng)归故(gù)乡,路上(shàng)见到(dào)他的(de)前妻和前妻的后夫察(chá)液,便接(jiē)到(dào)官署,住在园中。

  不久,前(qián)妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是用来赞美(měi)朱买臣的。

  但在本文中,朱买(mǎi)臣(chén)却成了讽(fěng)刺的对(duì)象,讽刺(cì)他一(yī)旦得到富贵就只贪图享受,不思(sī)匡(kuāng)国安民(mín)了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 阅历是什么意思

评论

5+2=