秋以(yǐ)为期句式特点,秋以为期句式判(pàn)断(duàn)是倒装句中的状语后置句的(de)。
关于秋(qiū)以为期句式特点,秋以为期句(jù)式判断以及(jí)秋以为(wèi)期句(jù)式(shì)特点(diǎn),秋以为期句式(shì)主谓宾,秋以为(wèi)期句式判(pàn)断,秋以为期句式及翻(fān)译,秋以为期句式结(jié)构等(děng)问题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整(zhěng)理以下(xià)知识:
<阿富汗改名现在叫什么h3>秋以为期句式特点(diǎn),秋(qiū)以为期句式判断 倒装句中的状语后置句。“秋”是“以”的宾语,正常语序为“以秋为(wèi)期”。
将(jiāng)子无怒,秋以为(wèi)期(qī):请你不要生(shēng)怨气,以(yǐ)秋天(tiān)为期(我等你)。
氓的词类(lèi)活用①其(黄)而陨:变黄(形容(róng)词作动词)
②(二三)其(qí)德:经常改变(biàn)(数词作(zuò)动词)
③(夙)兴(夜)寐:在(zài)白天(tiān)/在晚上(名词作(zuò)状语)
④三(sān)岁食(贫(pín)):贫困的(de)生活(形容词作名词(cí))
⑤士(贰(èr))其行:不专一,有二心(数词(cí)作动词)
氓节选原文
氓之(zhī)蚩蚩,抱布贸丝。
匪来贸丝,来即(jí)我谋。
送子涉淇(qí),至于顿丘。
匪我愆期,子无良媒。
将子无怒,秋(qiū)以为期。
翻译
憨厚农家小伙(huǒ)子,怀抱布匹来换丝。
其实不是真换丝,找个机会谈(tán)婚事(shì)。
送(sòng)郎送过淇水西(xī),到了(le)顿丘情依(yī)依。
不(bù)是我愿误(wù)佳阿富汗改名现在叫什么期,你无媒人失(shī)礼仪(yí)。
望(wàng)郎休要发脾(pí)气,秋天到了来迎娶。
秋以为(wèi)期是什么句式?
是(shì)宾语前置。
“秋(qiū)”是“以”的宾语,正常语序(xù)为(wèi)“以秋为期(qī)”。
出自(zì)先秦佚(yì)名《诗经·卫(wèi)风·氓》:“匪(fěi)我愆期(qī),子无(wú)良媒。
将子无怒,秋(qiū)以(yǐ)为期。
”
译文(wén):并非我要拖延约定的婚期而不肯嫁,是因为你没有找(zhǎo)好媒(méi)人。
请郎君不要生气(qì),秋天(tiān)到了来迎娶(qǔ)。
扩展资料
《卫风·氓》是(shì)一首上(shàng)古民间(jiān)歌谣(yáo),以(yǐ)一(yī)个女(nǚ)子(zi)之口,率真地述说了其情变经(jīng)历和深切(qiè)体验,是一帧(zhēn)情爱(ài)画(huà)卷的鲜活写喊盯照,也为后人(rén)留下了当时阿富汗改名现在叫什么(shí)风俗民情(qíng)的宝(bǎo)贵资料。
诗中虽(suī)以(yǐ)抒情(qíng)为主,所叙的故事也还不够(gòu)完整细致,但它已将(jiāng)女主人公的遭遇、命(mìng)运,比较(jiào)真实地反映出来(lái),抒情叙事融(róng)为(wèi)一(yī)体(tǐ),时而滚渗睁(zhēng)夹以慨叹式(shì)的议论大岁。
就这些方面说,这首诗已(yǐ)初(chū)步具备中(zhōng)国式的叙事诗的(de)某些(xiē)特征。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 阿富汗改名现在叫什么
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了