陈万(wàn)年(nián)教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈(chén)万年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次(cì)陈万年病(bìng)了,把儿(ér)子陈咸叫来跪(guì)在床边训话的。
关(guān)于陈万年(nián)教(jiào)子文言文翻译注释(shì)和(hé)启示,文言文《陈万年教子》翻译以及陈万年(nián)教子文言文(wén)翻译注释和启(qǐ)示,陈美人刑是什么,古代刑法美人计是什么意思万年教子(zi)文言文的(de)翻译,文言文(wén)《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年教子(zi)》等问题,小编将为你(nǐ)整理以(yǐ)下知识:
陈万年教子文言(yán)文(wén)翻译(yì)注释和启示(shì),文(wén)言文《陈万年教子》翻译
《陈(chén)万年(nián)教子》翻译:陈万年(nián)是朝中显(xiǎn)赫(hè)的大官,有一(yī)次陈万(wàn)年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
《陈万年(nián)教(jiào)子》翻(fān)译陈(chén)万年是朝中显(xiǎn)赫(hè)的(de)大官,有一次陈(chén)万年病(bìng)了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫(jiào)来跪在床边训话。
一直说到半夜(yè),陈咸(xián)打(dǎ)了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风(fēng)。
陈万年很生(shēng)气,想要拿棍子打他(tā),说:“我作为父(fù)亲教育你,你(nǐ)反而打(dǎ)瞌(kē)睡,不听我的话,这是什么(me)道理?”陈咸赶忙跪下叩头认(rèn)错,说:“我完全明白(bái)您所(suǒ)说的话,主要的意思是教(jiào)我要(yào)对上(shàng)司要奉承拍马屁罢了!”陈(chén)万(wàn)年(nián)没有再说话。
《陈万(wàn)年教子(zi)》注(zhù)释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖:名词用作动(dòng)词,用棍子打(dǎ)。
之(zhī):代词,指代(dài)陈咸。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的(de)父亲 ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认(rèn)错。
具晓:完全明白,具(jù),都。
大(dà)要(yào):主要的意思。
大要教咸谄:主(zhǔ)要(yào)的意(yì)思是教我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子(zi)》原文陈万(wàn)年(nián)乃朝中(zhōng)重臣也,尝病,召子咸教戒于床下(xià)。
语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万(wàn)年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾(wú)言,何也(yě)?”咸叩头谢曰:“具晓所言(yán),大要教咸谄也。
”万年(nián)乃不复言。
陈万年(nián)教子文言文(wén)注解及翻译
文言文是中国(guó)古代的(de)一种书面(miàn)语言,主(zhǔ)要包括以(yǐ)先秦时期的口语为(wèi)基础而形成(chéng)的书面语。
下(xià)面(miàn)是我为你(nǐ)带来(lái)的陈万(wàn)年教(jiào)子文言文注解(jiě)及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读(dú)。
陈万(wàn)年教子原文
陈(chén)万年乃(nǎi)朝中(zhōng)重臣,尝病,召其(qí)子(zi)陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝反睡,不(bù)听吾言,何也?咸(xián)叩头(tóu)谢曰:具晓所(suǒ)敬卖中言,大要教咸谄(chǎn)(读缠的音(yīn)))也。
万年乃不复言(yán)。
选自(zì)(班固《汉书●陈万年传(chuán)》)
译文
陈万年(nián)是(shì)亮山朝中的重(zhòng)臣,曾(céng)经(jīng)病了,把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫到床前(qián)。
告(gào)诫(jiè)他(tā)做人的(de)道(dào)理,讲(jiǎng)到半夜,陈咸(xián)打瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈万(wàn)年(nián)非常生气,要拿棍子打他,训(xùn)斥说:你(nǐ)的父亲口口声(shēng)声教(jiào)你(nǐ),你却打瞌睡,(你)不听我(wǒ)的话,这(zhè)是(shì)为什(shén)么?陈咸赶忙(máng)跪(guì)下叩(kòu)头(tóu)道歉说(shuō):您说的话(huà)的意思我都知(zhī)道(dào),主要(yào)意思是(shì)教我奉承拍马屁。
陈万年(nián)于是不(bù)敢再说话(huà)。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要(yào):主(zhǔ)要(yào)。
4.乃公:你的父亲(qīn)
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全(quán),都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年(nián)的儿(ér)子(代词)
12.之:代(dài)(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完(wán)全明白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所(suǒ)言:您说的话的.意思我都(dōu)明(míng)白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母(mǔ)是孩子(zi)的(de)第一任(rèn)老师,父母(mǔ)的一(yī)言一行都会在(zài)孩(hái)子(zi)身上印下深深的烙印,所以(yǐ)说(shuō),作(zuò)为父母千万(wàn)要做一个合格产(chǎn)品.但是(shì)也有(yǒu)教孩子走歪道(dào)的(de)父(fù)母,文中陈万(wàn)年就是其中一个。
②在(zài)这个(gè)世界上有长辈教唆小辈学会(huì)阿(ā)谀奉承(chéng)的,陈万年就(jiù)是这类(lèi)反(fǎn)面角色的代表(biǎo)之一(yī),但也有一些好的长辈。
③通过这篇文章(zhāng),我们(men)懂得了不(bù)要光阿谀(yú)奉承与听信(xìn)谗言。
陈万(wàn)年教子(zi)文言文翻译(yì)注释和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译是《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫(hè)的大官,有一次陈万(wàn)年(nián)病了,把儿(ér)子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话的。
关于陈万年(nián)教子文言文翻译注释和启示(shì),文(wén)言文《陈万年教子(zi)》翻译以及(jí)陈(chén)万年教子(zi)文言(yán)文翻译注释和启(qǐ)示(shì),陈万年教子文言文的(de)翻译(yì),文言文《陈万年教子》翻译,陈万年(nián)教子解释,《陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)》等问题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理以(yǐ)下知识:
陈万年教子文(wén)言文翻(fān)译注释和启示(shì),文言文《陈(chén)万年教子》翻译(yì)
《陈万年教子(zi)》翻译(yì):陈万年是朝中显赫的(de)大官,有一次陈万年(nián)病(bìng)了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话。一直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡(shuì),头碰到(dào)了屏风。
《陈万年(nián)教子》翻(fān)译陈(chén)万年是朝中显赫的(de)大官,有一(yī)次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪(guì)在床边训话(huà)。<美人刑是什么,古代刑法美人计是什么意思/p>
一(yī)直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈(chén)万年很生气,想要拿棍子打他,说:“我作(zuò)为父(fù)亲教(jiào)育你,你反(fǎn)而(ér)打瞌(kē)睡(shuì),不听我的话,这是什么(me)道理?”陈(chén)咸赶忙跪下叩头(tóu)认错(cuò),说:“我完全明白(bái)您所(suǒ)说的话,主要的意思(sī)是教我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没(méi)有再(zài)说(shuō)话。
《陈万年教子》注释(shì)尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈论(lùn),说话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲:想要。
美人刑是什么,古代刑法美人计是什么意思>杖:名(míng)词(cí)用作(zuò)动词,用棍子(zi)打。
之:代词,指(zhǐ)代陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的父(fù)亲(qīn) ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认(rèn)错(cuò)。
具晓:完全(quán)明(míng)白,具(jù),都(dōu)。
大(dà)要:主要的意(yì)思。
大(dà)要(yào)教咸谄:主(zhǔ)要(yào)的意(yì)思是(shì)教我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万年教子》原文陈(chén)万年乃朝(cháo)中重臣也,尝(cháng)病,召子咸教(jiào)戒于床下。
语(yǔ)至三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之(zhī),曰(yuē):“乃(nǎi)公(gōng)戒汝(rǔ),汝(rǔ)反(fǎn)睡,不听(tīng)吾言(yán),何也?”咸叩头(tóu)谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年(nián)乃不(bù)复言。
陈万年(nián)教子文言(yán)文注解及翻译
文言(yán)文是中国古代的一种(zhǒng)书面语言,主要包(bāo)括(kuò)以先秦(qín)时期的口(kǒu)语为基础而形(xíng)成的书面语。
下面(miàn)是我为(wèi)你带来的陈万(wàn)年教子文言文注解及(jí)翻配蚂译(yì) ,欢迎阅读。
陈万(wàn)年教子原文(wén)
陈(chén)万年乃朝中(zhōng)重臣,尝病,召(zhào)其子陈咸戒于床下,语至三更(gèng),咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰(yuē):乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言(yán),何也?咸叩头(tóu)谢曰:具晓所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(zì)(班固《汉书●陈万年传》)
译文(wén)
陈(chén)万年是亮山(shān)朝中的重臣,曾经病了(le),把儿子陈咸叫(jiào)到床前。
告诫他做(zuò)人的(de)道理,讲(jiǎng)到半(bàn)夜,陈咸打(dǎ)瞌睡(shuì),头(tóu)碰到了屏风。
陈万年非常生气,要拿棍子打他,训(xùn)斥说:你(nǐ)的父亲(qīn)口口声声教你(nǐ),你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我的话(huà),这是为(wèi)什么(me)?陈咸(xián)赶忙跪(guì)下(xià)叩头道歉说:您说(shuō)的话的(de)意思我都知道(dào),主要意思是教我奉(fèng)承拍马(mǎ)屁。
陈(chén)万(wàn)年于是不敢再说话。
注(zhù)释
1.咸(xián):陈咸,陈(chén)万年之子(zi)。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃公(gōng):你的父亲
5.尝:曾(céng)经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话(huà)
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代(dài)词)
12.之(zhī):代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主要(yào)的意思。
15.具晓:完全(quán)明(míng)白
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言:您说的(de)话的.意思(sī)我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一任老师,父母的一言一行都会在(zài)孩(hái)子(zi)身上(shàng)印(yìn)下深深的烙印,所以说,作为父母千万要做一个合格产(chǎn)品.但(dàn)是也(yě)有教孩子(zi)走歪道的父母(mǔ),文中陈万年就是(shì)其(qí)中一个。
②在(zài)这(zhè)个世(shì)界(jiè)上(shàng)有长辈教唆(suō)小辈(bèi)学会(huì)阿谀奉承的,陈万年就(jiù)是这(zhè)类反面(miàn)角(jiǎo)色的(de)代表之一,但(dàn)也有一(yī)些好的长辈。
③通过这(zhè)篇文章,我们懂得了不要光阿谀奉承与听信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 美人刑是什么,古代刑法美人计是什么意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了