橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

殖民地和半殖民地区别通俗易懂,中国7个殖民地

殖民地和半殖民地区别通俗易懂,中国7个殖民地 英语对应词是什么意思,hungry对应词是什么意思

  英语对应词是(shì)什么意思(sī),hungry对应词(cí)是(shì)什么意思是对应词指与之相(xiāng)对应、意(yì)思相关(guān)的词语(yǔ)的(de)。

  关(guān)于英语对(duì)应词是什(shén)么意(yì)思,hungry对应词是什么意思以及英(yīng)语(yǔ)对应(yīng)词(cí)是(shì)什么(me)意思,boy的对应词(cí)是(shì)什么意思(sī),hungry对应词是(shì)什么意思,go对应词是什么意(yì)思,morning对应词是(shì)什么意思(sī)等问题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整(zhěng)理以下(xià)知识(shí):殖民地和半殖民地区别通俗易懂,中国7个殖民地p>

殖民地和半殖民地区别通俗易懂,中国7个殖民地="text-align: center;">

英语对应词是什么意(yì)思,hungry对应词是什么意思

  对应词(cí)指(zhǐ)与之相(xiāng)对(duì)应(yīng)、意思相关的词语。

  指不同(tóng)语言间可(kě)以(yǐ)对译的词。

  如:英语(yǔ)的friend可用汉语的“朋(péng)友(yǒu)”来译,汉语的“朋友(yǒu)”也可用英语(yǔ)的friend来译(yì)。

  有的意义(yì)完全对等,是对等词。

对应词是什么意思

  指不同语言间可以(yǐ)对(duì)译的词。

  如(rú)英语的friend可用汉语的“朋友”来译,汉语的“朋友(yǒu)”也可用英语的friend来(lái)译。

  有的意义完(wán)全对(duì)等,是对等词(cí)。

  有的(de)是(shì)以某个或某些意义形成对应,其他意义并不对应,即两个词(cí)的意(yì)义多(duō)少不对等。

  对应词,是(shì)具有性别、方(fāng)向、左右等相对但不(bù)对立的性质,是能构成一对的(de)词,不是中文的(de)反义词(cí)。

  比如父母、哥姐(jiě)、爷(yé)奶等(děng)等,下(xià)面是(shì)对应词例(lì)子:

  one—first,two—second,three—third,four—fourth,five—fifth,six—sixth。

  对(duì)应(yīng)词仅从字面意(yì)思(sī)来看,表示“对(duì)应(yīng)词(cí)”的单(dān)词是equivalent或counterpart,两个或几个等(děng)同可用作替代物的东西或作(zuò)用、性质等(děng)相当的事物,具有(yǒu)性别、方向(xiàng)、左右等相对但(dàn)不对(duì)立的性质,是能(néng)构(gòu)成一对的词,不是中文的反义(yì)词。

  如:

  1、ThewordhasnoequivalentinEnglish.这个词在英语中没有对应词(cí)。

  2、awordwhichhasnodirectequivalentinEnglish.在英语中(zhōng)找不到对应词的字。

“hungry”的对应词是什么?

  “hungry”的对应词是:full。

  1、hungry

  英 [hgr]  美 [hgr] 

  adj. 饥(jī)饿的埋历段;渴(kě)望的;荒年的;不(bù)毛的

  短语

  Hungry Shapes 饥饿的方块(kuài)们 ; 饥饿(è)的图形 ; 饥饿的方块

  Hungry Ghosts 饿鬼 ; 明阳山的(de)饿(è)鬼(guǐ) ; 饥饿的幽灵

  Hungry Hearts 饥饿(è)的心 ; 幸福魔天伦

  2、full

  英 [fl]  美 [fl] 

  adj. 完全的,完整的;满的,充(chōng)满的;丰(fēng)富(fù)的;完美的;丰满的;详(xiáng)尽的

  adv. 十分,非常;完(wán)全地;整整

  vt. 把(bǎ)烂(làn)巧衣服缝得宽大

  n. 全部;完整

  短语

  Full custom 全定制(zhì)

  Full set 全套(tào) ; 所有(yǒu)原(yuán)装配件 ; 一掏球棒 ; 全组

  full milk 全脂牛奶 ; 全乳

  扩展资(zī)料

  full的(de)用法

  full的基本意思是(shì)“满(mǎn),充满”,指(zhǐ)容器或空间不能(néng)再装(zhuāng)下某物(wù)或人,也可(kě)表示(shì)“吃饱了”。

  full引(yǐn)申可表示“完全,全部”。

  full作“满的”解时(shí)是绝(jué)对意(yì)义的形(xíng)容词,不用于比(bǐ)较等级。

  但作“完整的”解时可用(yòng)于比(bǐ)较等级。

  full用作形容词时在句中作定语或表语。

  full of的意(yì)思(sī)是“充满(mǎn)…的(de)”弯誉,在句中作表语或后置定语。殖民地和半殖民地区别通俗易懂,中国7个殖民地p>

  full to表示“到…程度”, to是介词,其后接名(míng)词或(huò)动(dòng)名词。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 殖民地和半殖民地区别通俗易懂,中国7个殖民地

评论

5+2=