橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

堪用是什么意思拼音,堪是什么意思解释

堪用是什么意思拼音,堪是什么意思解释 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表翻(fān)译及(jí)原文,陈情表翻(fān)译简短是翻译节选(xuǎn):我想晋(jìn)朝是(shì)用孝道(dào)来治(zhì)理天下的(de),凡是年老而(ér)德高的旧(jiù)臣,尚且还受(shòu)到怜悯养育,况(kuàng)且我孤(gū)单凄苦的程度(dù)更为严重(zhòng)呢的。

  关于陈情表翻译及(jí)原文,陈情(qíng)表(biǎo)翻(fān)译简短(duǎn)以(yǐ)及陈情表翻(fān)译及原文,陈情(qíng)表(biǎo)翻译(yì)一句一译,陈情表翻译简(jiǎn)短,陈情表(biǎo)翻译(yì)简化版,陈情表翻译及原(yuán)文对(duì)照等(děng)问题,小编将为(wèi)你(nǐ)整理以下知识:

陈(chén)情表翻译及原文(wén),陈情(qíng)表翻(fān)译简短

  翻译节选:我想晋朝是用(yòng)孝道(dào)来(lái)治理天(tiān)下(xià)的,凡是年老而(ér)德高的旧臣,尚且(qiě)还受到怜悯(mǐn)养育,况且我孤单凄(qī)苦的程(chéng)度更为严重呢。

  况(kuàng)且我年轻的时候曾经做过蜀汉的(de)官,担任过郎(láng)官(guān)职务,本(běn)来就希望(wàng)做(zuò)官(guān)显达,并不顾惜名声节操。

  译文(wén)

  臣李密陈言:我因命运不好,很早就遭遇到了不幸(xìng),刚出生六个月,父亲(qīn)就弃我而死(sǐ)去。

  我(wǒ)四(sì)岁的时候,舅父强迫母亲(qīn)改变了守节的志(zhì)向。

  我的祖母刘氏,怜悯我年幼(yòu)丧(sàng)父,便亲(qīn)自抚养。

  臣小的时候经(jīng)常(cháng)生(shēng)病,九岁(suì)时不能走路。

  孤独无靠,一直到成人自(zì)立(lì)。

  既没有(yǒu)叔叔伯伯,又(yòu)缺少(shǎo)兄弟,门庭衰微、福分浅(qiǎn)薄,很(hěn)晚才(cái)有儿子。

  在(zài)外面没有比(bǐ)较亲近的亲戚,在(zài)家(jiā)里又没有照应门户的童仆,生活孤单没有依靠,只有自己的身体和(hé)影子相互安(ān)慰。

  但祖母(mǔ)刘(liú)氏又早被疾病缠绕,常年卧床不起(qǐ),我侍奉她(tā)吃饭喝药,从来就没有(yǒu)离开她。

  到了晋朝建(jiàn)立,我蒙受着清(qīng)明的政(zhèng)治教(jiào)化。

  先(xiān)前有名(míng)叫逵的(de)太守,察举(jǔ)臣为(wèi)孝廉(lián),后来(lái)又有(yǒu)名叫荣的刺史推举(jǔ)臣(chén)为优(yōu)秀人才(cái)。

  臣因为(wèi)供奉赡养祖母(mǔ)的(de)事无人(rén)承担(dān),辞谢不接(jiē)受(shòu)任(rèn)命。

  朝廷又特(tè)地下了诏(zhào)书,任命(mìng)我(wǒ)为郎中,不久又蒙受国家(jiā)恩命,任命我为(wèi)太子的侍(shì)从。

  我凭借卑微低贱的(de)身份,担当侍奉(fèng)太子(zi)的职务,这实在不是我杀身所(suǒ)能报答朝廷的。

  我(wǒ)将以上苦衷上表报告,加以推辞不去(qù)就职。

  但是诏书急切严峻,责备(bèi)我怠慢(màn)不敬。

  郡县(xiàn)长官催促我立(lì)刻上路;

  州县(xiàn)的长官登(dēng)门督促,比流星坠(zhuì)落还要(yào)急(jí)迫。

  我很想奉旨为皇上奔走效劳,但(dàn)祖母(mǔ)刘(liú)氏的病却一天比一天重;

  想(xiǎng)要(yào)姑且顺从自己的私情,但报告申诉不被允许。

  我(wǒ)是进(jìn)退(tuì)两(liǎng)难,十(shí)分狼狈。

  我(wǒ)想(xiǎng)晋朝是(shì)用孝(xiào)道来治理天下的,凡是年老而德高的旧臣,尚且(qiě)还受到怜悯养育,况且我孤单(dān)凄苦的程度更为严重(zhòng)呢。

  况且我年(nián)轻(qīng)的时候(hòu)曾(céng)经做过蜀汉的官,担任过郎官职务,本(běn)来(lái)就希望做(zuò)官显达,并不顾惜名声(shēng)节操(cāo)。

  现(xiàn)在(zài)我是一个低贱的亡国(guó)俘虏(lǔ),十分卑微浅陋,受到过分提拔(bá),恩宠优厚,怎(zěn)敢(gǎn)犹豫不决而有非分的企(qǐ)求(qiú)呢?只(zhǐ)是(shì)因为(wèi)祖母刘氏寿(shòu)命即将终了,气息(xī)微弱,生命垂危(wēi),早上不能想(xiǎng)到晚上怎样。

  我(wǒ)如果没有祖母,无(wú)法(fǎ)达(dá)到今天(tiān)的地(dì)位;

  祖母如果没有我的照(zhào)料,也无法度过她的余(yú)生。

  祖(zǔ)孙二(èr)人,互相依靠而维(wéi)持(chí)生(shēng)命,因此我不能废(fèi)止侍养祖母而远离。

  我现(xiàn)在(zài)的年龄(líng)四十四岁了,祖母现在的年龄九十六岁了,这样看来我在陛(bì)下面前尽忠(zhōng)尽节的日子还很长,而在祖(zǔ)母刘氏面前尽孝尽心(xīn)的(de)日子很短。

  我(wǒ)怀着乌鸦反哺的私(sī)情(qíng),乞求能够准许我完成(chéng)对祖母养(yǎng)老送终的心(xīn)愿。

  我的(de)辛酸苦楚,并不(bù)仅仅(jǐn)是蜀地的百姓及(jí)益州、梁(liáng)州的长官(guān)所能明白知晓的,天地神(shén)明,实在也都能明察。

  希(xī)望陛下能怜悯(mǐn)我(wǒ)的诚心,满足我微不足道的心愿,使祖母刘氏能够(gòu)侥幸(xìng)地保全(quán)她的(de)余生(shēng)。

  我(wǒ)活着应(yīng)当杀身报(bào)效(xiào)朝廷,死了也要(yào)结(jié)草衔环(huán)来报答陛下的恩情。

  我(wǒ)怀着像犬马(mǎ)一样不(bù)胜恐(kǒng)惧(jù)的心情,恭敬地呈上此表来使(shǐ)陛下(xià)知道这件(jiàn)事(shì)。

  陈情表(biǎo)介绍

  文(wén)章(zhāng)从(cóng)自(zì)己(jǐ)幼年的(de)不幸遭(zāo)遇写(xiě)起,说(shuō)明自己与祖母(mǔ)相依(yī)为命的特(tè)殊感情(qíng),叙述祖母抚育自己的大恩,以(yǐ)及自己应(yīng)该报养祖(zǔ)母的大义(yì);

  除了感谢朝(cháo)廷的知遇之恩以外,又(yòu)倾诉自(zì)己(jǐ)不能从(cóng)命(mìng)的苦衷(zhōng),辞意恳切,真(zhēn)情(qíng)流露,语(yǔ)言简(jiǎn)洁(jié),委婉(wǎn)畅达。

  此(cǐ)文被认(rèn)定为中国文(wén)学史(shǐ)上(shàng)抒(shū)情文(wén)的(de)代表(biǎo)作之一,有“读(dú)诸葛(gé)亮《出师(shī)表》不流泪不忠,读(dú)李(lǐ)密《陈情(qíng)表》不流泪者不(bù)孝”的说(shuō)法。

  相传晋武帝看(kàn)了此(cǐ)表后很受(shòu)感动(dòng),特赏赐给李密(mì)奴婢(bì)二人,并命郡(jùn)县按时(shí)给其祖(zǔ)母供(gōng)养。

《陈情(qíng)表》的原文和翻译

   《陈情表》是(shì)三(sān)国两(liǎng)晋时期文学家李密(mì)写给晋武(wǔ)帝的奏章(zhāng)。

  文章从(cóng)自己幼年(nián)的不幸遭遇写起(qǐ),说(shuō)明自己与祖母(mǔ)相依为(wèi)命的特殊感情,叙述祖母抚育自己的(de)大(dà)恩,以及(jí)自己应该报(bào)养祖母的大义;除了(le)感谢朝(cháo)廷的知(zhī)遇之恩茄前游以(yǐ)外(wài),又倾诉(sù)自己不能从命的苦衷,辞(cí)意恳切,真情流露(lù),语(yǔ)言简洁(jié),委婉(wǎn)畅达。

  下面跟着我来看看《陈(chén)情表(biǎo)》的(de)原文和翻译吧!希望对你有所帮助(zhù)。

《陈情表》的(de)原文和翻译(yì) 篇1

   原文:

   臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶(xiōng)。

  生孩六月,慈(cí)父(fù)见背(bèi);行年四(sì)岁,舅(jiù)夺母志。

  祖母(mǔ)刘愍臣孤弱(ruò),躬亲抚养(yǎng)。

  臣(chén)少多疾病,九岁不(bù)行,零丁(dīng)孤(gū)苦,至于成立(lì)。

  既(jì)无伯(bó)叔,终鲜(xiān)兄(xiōng)弟(dì),门衰祚薄(báo),晚有儿(ér)息。

  外无期(qī)功(gōng)强(qiáng)近(jìn)之(zhī)亲,内无应门五尺之僮,茕(qióng)茕孑立,形影相吊。

  而刘(liú)夙婴疾病,常在床蓐,臣侍汤药(yào),未(wèi)曾废(fèi)离。

  (愍 一作:悯(mǐn) 茕茕孑立 一(yī)作:独立)

   逮(dǎi)奉(fèng)圣朝,沐浴清化。

  前太守臣逵察臣孝(xiào)廉;后刺史臣(chén)荣举臣秀(xiù)才。

  臣(chén)以(yǐ)供养无主,辞不(bù)赴命(mìng)。

  诏书特(tè)下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗马。

  猥以微贱,当侍东宫,非(fēi)臣陨首所(suǒ)能(néng)上报。

  臣具以表闻,辞不(bù)就职(zhí)。堪用是什么意思拼音,堪是什么意思解释

  诏书切峻,责臣逋慢(màn);郡县逼(bī)迫,催臣上道;州司临门,急于(yú)星火。

  臣欲奉(fèng)诏奔(bēn)驰,则刘病日笃,欲苟(gǒu)顺(shùn)私情,则(zé)告诉不许。

  臣之(zhī)进退,实(shí)为(wèi)狼狈。

   伏惟圣(shèng)朝以孝治天下,凡在(zài)故老,犹蒙矜(jīn)育,况臣孤苦,特为尤(yóu)甚(shèn)。

  且臣少仕伪(wěi)朝(cháo),历(lì)职郎(láng)署,本图宦达,不矜(jīn)名节。

  今臣亡(wáng)国贱俘,至微(wēi)至陋,过(guò)蒙拔擢,宠(chǒng)命优渥(wò),岂敢盘桓,有(yǒu)所希冀!但以刘日(rì)薄西山,气息(xī)奄奄,人命危浅,朝(cháo)不虑夕(xī)。

  臣无(wú)祖母,无(wú)以至今日,祖母无臣(chén),无(wú)以(yǐ)终余年。

  母孙二人,更相为命,是(shì)以区区(qū)不能废远。

   臣(chén)密今(jīn)年四十有四,祖(zǔ)母今年(nián)九十有六,是(shì)臣尽(jǐn)节于陛下(xià)之日(rì)长,报养刘之日短也(yě)。

  乌鸟私(sī)情,愿(yuàn)乞终(zhōng)养。

  臣之辛苦,非独蜀之人(rén)士及二州牧伯(bó)所见明知,皇天后土,实所共鉴(jiàn)。

  愿陛下矜悯愚(yú)诚,听(tīng)臣微志,庶刘侥(jiǎo)幸(xìng),保(bǎo)卒余(yú)年。

  臣生(shēng)当陨首,死当结草。

  臣不(bù)胜犬马(mǎ)怖惧之(zhī)情,谨拜表以闻(wén)。

  (祖母(mǔ) 一作:祖(zǔ)母刘)

   翻(fān)译:

   臣李密陈(chén)言:我因命运不好,很早就遭(zāo)遇到了(le)不(bù)幸,刚出生六个(gè)月,父亲就弃我而死(sǐ)去。

  我四(sì)岁的(de)时候悔(huǐ)颂,舅父强迫母(mǔ)亲改(gǎi)变了守堪用是什么意思拼音,堪是什么意思解释(shǒu)节的志向。

  我的祖(zǔ)母刘(liú)氏,怜(lián)悯(mǐn)我年(nián)幼丧父,便亲(qīn)自抚养。

  臣小(xiǎo)的时候经(jīng)常(cháng)生病,九岁时不(bù)能走路。

  孤独无靠(kào),一直到成(chéng)人自立。

  既没有(yǒu)叔叔伯伯,又缺少兄弟,门(mén)庭衰微、福分浅薄,很晚才有儿子。

  在外面没有比(bǐ)较亲近的(de)亲(qīn)戚(qī),在家里又没(méi)有照应门户的(de)童仆,生活孤单没有依(yī)靠,只有(yǒu)自(zì)己的身体和影子(zi)相(xiāng)互(hù)安慰。

  但祖母刘氏又早被疾病缠绕(rào),常年卧(wò)床(chuáng)不起,我侍(shì)奉她吃饭喝(hē)药,从(cóng)来就(jiù)没(méi)有离(lí)开她。

   到了晋(jìn)朝建立,我蒙受着清明的政治教化。

  先前有(yǒu)名(míng)叫逵的太守,察(chá)举臣为孝廉,后(hòu)来又有(yǒu)名叫(jiào)荣的刺(cì)史推举臣为优秀人才。

  臣因为供奉赡养祖母的(de)事无(wú)人承担,辞(cí)谢(xiè)不接受任(rèn)命。

  朝廷又(yòu)特地下了诏书,任(rèn)命我为郎中颤销,不久又蒙(méng)受国(guó)家恩(ēn)命,任命我为太子的侍(shì)从(cóng)。

  我凭借(jiè)卑微低贱的身份,担当(dāng)侍奉太子的(de)职务,这实(shí)在(zài)不是(shì)我杀身所能报答(dá)朝廷(tíng)的。

  我(wǒ)将以上(shàng)苦(kǔ)衷上表(biǎo)报告,加(jiā)以推辞(cí)不去(qù)就职。

  但是诏书急切(qiè)严峻,责备我怠慢不(bù)敬。

  郡县(xiàn)长官催(cuī)促我立刻(kè)上路;州县的长(zhǎng)官登(dēng)门督促,比流星坠落还要急迫。

  我很想奉旨为皇上奔走(zǒu)效劳,但祖母刘氏的(de)病却一天比一天重;想要姑且(qiě)顺从自己的私情(qíng),但报告申(shēn)诉不被允许。

  我是进退两难,十分狼狈。

   我(wǒ)想(xiǎng)晋朝是用孝道来治理天下的,凡是年老而德高(gāo)的旧(jiù)臣,尚且还(hái)受到怜悯养育,况且(qiě)我孤(gū)单凄苦的程度更(gèng)为(wèi)严重呢。

  况且我年(nián)轻的时候曾经做过(guò)蜀汉的(de)官(guān),担任过(guò)郎官(guān)职务,本(běn)来就希望做官(guān)显达(dá),并不顾惜(xī)名声(shēng)节操。

  现在我是一(yī)个低贱的亡国(guó)俘虏,十分卑微浅陋,受到过(guò)分提拔(bá),恩宠优厚(hòu),怎敢犹豫不决而有(yǒu)非分的企(qǐ)求呢?只是(shì)因为祖(zǔ)母刘(liú)氏寿命即将终了,气(qì)息微(wēi)弱,生命垂(chuí)危,早堪用是什么意思拼音,堪是什么意思解释上不能想(xiǎng)到晚上怎样。

  我如果没(méi)有祖母,无法达到今(jīn)天的地位;祖母如(rú)果没有我的照料,也无法度过她的余生。

  祖(zǔ)孙二(èr)人,互相(xiāng)依靠而维持生命,因此我不能废止(zhǐ)侍养祖母(mǔ)而远(yuǎn)离。

   我(wǒ)现在的年龄四十四岁了,祖母(mǔ)现在的年龄九十六岁了,这样看来(lái)我(wǒ)在陛下面前尽忠尽节(jié)的日子还很长,而在祖母刘氏面前尽孝尽心的日子(zi)很短。

  我怀着乌(wū)鸦反哺的私情,乞求能够准许(xǔ)我完(wán)成对祖(zǔ)母养老送终的心愿。

  我的(de)辛(xīn)酸苦楚,并不仅仅是蜀地的百姓及益州、梁(liáng)州(zhōu)的长(zhǎng)官所能(néng)明白知晓的,天地(dì)神明(míng),实(shí)在也(yě)都能明(míng)察。

  希望陛下能怜(lián)悯我的诚心,满(mǎn)足我微不足(zú)道的心愿,使祖母刘氏能够侥幸地(dì)保全她(tā)的余生(shēng)。

  我(wǒ)活(huó)着应当杀身报(bào)效(xiào)朝廷,死了也要结草(cǎo)衔环来报答陛下的恩情。

  我怀着像犬(quǎn)马一样不(bù)胜恐惧(jù)的心情,恭敬地呈上此表来(lái)使陛下知道这件事。

   写作背景:

   《陈情表》,选(xuǎn)自(zì)《文(wén)选(xuǎn)》卷三(sān)七。

  原题作“陈情(qíng)事表”。

   西晋人李密所著,是(shì)他写给(gěi)晋武帝的奏章。

  当时(shí)时局动荡皇(huáng)帝希望李密能(néng)出来做官。

  因为李密(mì)是蜀国(guó)人在蜀国又以(yǐ)孝著名,当过官很有(yǒu)名气。

  所以皇帝希望他能(néng)出来做官(guān)来服民心。

  并且(qiě)希望进一步扩充领土就更加希望天下人以为晋朝(cháo)清明来进一步(bù)取得他国(guó)民心。

  李密孝顺(shùn)同样也有着浓厚的忠君(jūn)思想所谓“一朝(cháo)君主一朝(cháo)臣”但他为了(le)保全性命就写了(le)这(zhè)篇表(biǎo)。

  文(wén)章叙(xù)述祖母(mǔ)抚(fǔ)育自己的大恩,以及(jí)自己应(yīng)该报养(yǎng)祖(zǔ)母的(de)大义;除了感谢朝廷的(de)知(zhī)遇之恩以外,又倾(qīng)诉自己不能从命(mìng)的苦衷(zhōng),真情(qíng)流露(lù),委婉(wǎn)畅达。

  该(gāi)文(wén)被认定为(wèi)中国文学史(shǐ)上抒情(qíng)文的代(dài)表作之一,有“读李密《陈情表》不(bù)流泪者不孝”的说法。

   三国(guó)魏元帝(曹奂)景元(yuán)四年(263年),司马昭(zhāo)灭(miè)蜀,李(lǐ)密沦为亡国之(zhī)臣。

  司(sī)马昭之子司马炎废魏元帝(dì),史称“晋(jìn)武帝(dì)”。

  泰始(shǐ)三年(267年),朝(cháo)廷(tíng)采取怀(huái)柔政策,极力(lì)笼络(luò)蜀汉旧臣,征召(zhào)李(lǐ)密为太子洗马(mǎ)。

  李(lǐ)密(mì)时(shí)年44岁,以晋朝“以(yǐ)孝(xiào)治(zhì)天下”为口(kǒu)实,以祖母供养无(wú)主为由,上《陈情表》以(yǐ)明志(zhì),要求暂缓赴(fù)任,上表(biǎo)恳(kěn)辞。

   李(lǐ)密早有孝名,据《晋书》本传记载,李密(mì)奉事祖母(mǔ)刘氏“以孝谨闻(wén),刘氏有(yǒu)疾,则涕泣侧息,未尝解衣,饮(yǐn)膳汤药,必(bì)先尝后进。

  ”武(wǔ)帝览表,赞叹说:“密不空有(yǒu)名(míng)也(yě)”。

  感动(dòng)之际,因赐奴婢二(èr)人,并(bìng)令郡(jùn)县供应(yīng)其祖母膳食,密遂(suì)得(dé)以终养(yǎng)。

   在李(lǐ)密(mì)写完这篇(piān)表(biǎo)后一年左右的时间,刘氏就去世了。

  他在家守孝两年后(hòu),出(chū)仕(shì)官职很小,因为(wèi)当时的政局已相当(dāng)稳(wěn)定,晋武(wǔ)帝(dì)不需要李密了(le),便不(bù)再重视他。

  李密做了两(liǎng)年官后(hòu)辞(cí)去(qù)职(zhí)务(wù)。

   南宋文学家赵(zhào)与(yǔ)时在(zài)其著作《宾退录》中曾(céng)引用(yòng)安子顺(shùn)的言(yán)论:“读诸葛孔明《出师表》而不堕(duò)泪(lèi)者,其人必不忠,读(dú)李令伯《陈(chén)情表》而不堕(duò)泪(lèi)者,其(qí)人必不孝,读韩退之《祭(jì)十(shí)二郎文(wén)》而(ér)不(bù)堕(duò)泪者,其人必不(bù)友。

  ”青城山隐士安(ān)子顺世(shì)通云。

  此三(sān)文遂被并称为抒情佳(jiā)篇而传诵于世。

   陈情(qíng)表之由来

   李密(mì),字令(lìng)伯(bó),犍为武阳(yáng)人也(yě),一(yī)名虔。

  父早亡(wáng),母何(hé)氏醮(jiào)。

  密时(shí)年数(shù)岁(suì),感(gǎn)恋弥至,烝烝之性,遂以成(chéng)疾。

  祖母刘氏,躬自抚养,密(mì)奉事以(yǐ)孝谨闻(wén)。

  刘氏(shì)有疾(jí),则涕泣(qì)侧息,未尝解衣,饮膳汤药必(bì)先(xiān)尝后进(jìn)。

  有暇则(zé)讲学忘疲,而师(shī)事谯周,周(zhōu)门(mén)人方(fāng)之游夏。

   少仕蜀,为郎(láng)。

  数(shù)使(shǐ)吴,有才辩,吴人(rén)称之。

  蜀平,泰(tài)始初(chū),诏(zhào)征(zhēng)为(wèi)太子(zi)洗马。

  密以(yǐ)祖母(mǔ)年高,无(wú)人(rén)奉养(yǎng),遂不应(yīng)命。

  乃上书(shū)曰:“臣以(yǐ)险衅,……臣生当陨身(shēn),死当结草。

  ”

   帝览之(zhī)曰:“士之有名,不虚然哉(zāi)!”乃停(tíng)召。

  后刘(liú)终,服阕,复以洗马(mǎ)征至洛(luò)。

  司空张华(huá)问之曰:“安乐公何如?”密曰:“可次齐桓。

  ”华问其故,对曰:“齐(qí)桓得管(guǎn)仲(zhòng)而霸,用竖刁而虫(chóng)流。

  安(ān)乐公得诸葛亮而抗魏,任黄皓而丧国,是知成败一也。

  ”次(cì)问:“孔明言(yán)教何碎?”密曰:“昔舜(shùn)、禹、皋陶(táo)相与语,故得简雅;《大(dà)诰》与凡(fán)人(rén)言,宜碎(suì)。

  孔明(míng)与言者(zhě)无己(jǐ)敌,言教(jiào)是以碎耳(ěr)。

  ”华(huá)善(shàn)之。

   出为温令(lìng),而憎疾从(cóng)事,尝(cháng)与人书曰:“庆父不死,鲁难未(wèi)已。

  ”从事白其书司隶,司(sī)隶(lì)以密在县清慎(shèn),弗之劾也。

  密有(yǒu)才能(néng),常望内转,而朝廷无援,乃迁汉中太守,自以失分怀怨。

  及赐(cì)饯(jiàn)东堂(táng),诏密令赋诗(shī),末章曰:“人亦有(yǒu)言,有因有缘。

  官无中人(rén),不如归田。

  明(míng)明在上,斯语岂然!”武帝忿之,于(yú)是都官从事奏免密官(guān)。

  后卒于(yú)家。

《陈情(qíng)表》的原文和翻(fān)译 篇(piān)2

   《陈情表》原文

   臣密(mì)言:臣以险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶。

  生孩六月,慈父见背(bèi)。

  行(xíng)年四岁(suì),舅夺(duó)母志。

  祖母刘悯(mǐn)(mǐn)臣(chén)孤弱(ruò),躬亲(qīn)抚养。

  臣少(shào)多(duō)疾病,九岁不(bù)行(xíng)(xíng),零丁孤(gū)苦,至于成立。

  既无伯叔(shū),终鲜(xiǎn)兄弟;门衰(shuāi)祚(zuò)薄,晚有(yǒu)儿息。

  外无(wú)期(jī)功强(qiǎng)近之亲,内无应门五尺之僮(tóng)。

  茕茕(qióng)(qióng)孑(jie第二声)立,形影(yǐng)相吊。

  而刘夙(sù)婴(yīng)疾病,常在床蓐(rù);臣侍汤(tāng)药,未(wèi)曾(céng)废离。

   逮(dǎi)(dai第四声,通“待”,等到)奉圣朝,沐(mù)浴清(qīng)化。

  前(qián)太守臣逵(kuí)察臣孝(xiào)廉,后刺(cì)史臣荣举臣秀(xiù)才。

  臣以供养无主,辞(cí)不(bù)赴命。

  诏书特下,拜臣郎(láng)中,寻(xún)蒙国恩,除臣(chén)洗(xǐ)(xiǎn)马。

  猥(wěi)(wěi)以微贱(jiàn),当侍东宫,非臣(chén)陨(yǔn)首(shǒu)所能上报(bào)。

  臣具以表闻,辞不就(jiù)职(zhí)。

  诏书切峻(jùn),责臣逋(bū)慢。

  郡县逼迫,催臣上道;州司临(lín)门,急于星火(huǒ)。

  臣欲奉诏奔驰(chí),则(zé)刘病日笃(dǔ);欲(yù)苟顺私情,则(zé)告诉不许:臣之(zhī)进(jìn)退,实为狼狈(bèi)。

   伏(fú)惟圣朝以孝治天(tiān)下,凡在故老,犹(yóu)蒙(méng)矜(jīn)育,况臣孤苦,特为尤甚。

  且臣少仕伪朝,历职郎(láng)署(shǔ),本图宦(huàn)(huàn)达,不(bù)矜(jīn)名节。

  今臣亡国贱俘,至微至陋。

  过蒙拔(bá)擢(zhuó),宠(chǒng)命优渥(wò),岂敢盘桓(huán),有所(suǒ)希冀(jì)!但以(yǐ)刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。

  臣(chén)无(wú)祖(zǔ)母,无(wú)以至今日;祖(zǔ)母无(wú)臣(chén),无以(yǐ)终余(yú)年。

  母孙二(èr)人(rén),更(gēng)相为命。

  是以区区不(bù)能废远。

   臣(chén)密今年四十有(yòu)四,祖母(mǔ)今年九十有(yòu)六(liù),是臣(chén)尽节于陛(bì)下之(zhī)日长,报养(yǎng)刘(liú)之日短也。

  乌鸟私情,愿乞终养。

  臣之辛苦(kǔ),非独蜀之(zhī)人士及二州牧伯所见(jiàn)明知,皇天(tiān)后土,实所共(gòng)鉴。

  愿陛下矜(jīn)悯愚诚,听臣微志,庶刘侥(jiǎo)幸,保卒(zú)余(yú)年。

  臣生当(dāng)陨首,死当结草。

  臣不胜(shēng)犬(quǎn)马怖惧(jù)之(zhī)情,谨拜表(biǎo)以闻。

   《陈情表》翻(fān)译

   臣子李密陈(chén)言:我因命运不好,小时候遭遇到了不(bù)幸,刚(gāng)出生六(liù)个月,我慈爱的父亲(qīn)就不幸去世了(le)。

  经过了(le)四年,舅父逼母亲(qīn)改嫁。

  我的祖母刘氏,怜(lián)悯我从小丧父(fù),便亲自对(duì)我加以抚养(yǎng)。

  臣小的时候经常生(shēng)病,九岁(suì)时还(hái)不会行走。

  孤独(dú)无靠,一(yī)直到成人自(zì)立。

  既(jì)没有叔叔伯(bó)伯,又(yòu)没什么(me)兄弟,门(mén)庭衰微而福(fú)分浅薄,很晚才(cái)有儿子。

  在外面没有比(bǐ)较亲近的亲戚(qī),在家里又(yòu)没有照应门户(hù)的(de)童仆。

  生活孤单没有依靠,每天只有自己的身体和(hé)影子相(xiāng)互安(ān)慰。

  但祖母又早被疾病缠绕,常年卧床(chuáng)不起,我侍(shì)奉她(tā)吃饭喝药,从来就没有(yǒu)停止侍奉而离开她。

   到了(le)晋朝建立,我蒙(méng)受着清明(míng)的政治教化。

  前任太守逵,考察后推举臣(chén)下为孝廉,后(hòu)任刺史荣又推举臣下为优秀人才(cái)。

  臣下因(yīn)为供奉赡(shàn)养祖母(mǔ)的事无(wú)人承担,辞(cí)谢不接(jiē)受任(rèn)命。

  朝廷又特(tè)地下(xià)了诏书(shū),任命我为郎中,不久又蒙(méng)受(shòu)国家恩命,任命我为太子洗马。

  像我这样出身微贱地位(wèi)卑(bēi)下(xià)的人(rén),担当侍奉太子的(de)职(zhí)务,这实在(zài)不是我杀身(shēn)捐躯(qū)所能报答(dá)朝廷的。

  我将以上(shàng)苦衷上表报告(gào),加以(yǐ)推(tuī)辞不(bù)去就职。

  但是诏书急(jí)切严峻,责(zé)备我(wǒ)逃避命令,有意拖延,态度(dù)傲慢。

  郡县长官催(cuī)促(cù)我(wǒ)立刻上路;州(zhōu)官(guān)登门督(dū)促,比流星坠落还要急迫。

  我很想遵从皇上的旨意赴京就职,但祖母(mǔ)刘氏的病却一天比一天重(zhòng);想要姑且(qiě)顺从自己的私情,但(dàn)报告申诉不被允许。

  我是进退(tuì)两(liǎng)难,十分狼狈。

   我俯伏思量(liàng)晋朝是(shì)用(yòng)孝道来治理天下的(de),凡是年老(lǎo)而(ér)德高的旧(jiù)臣,尚且(qiě)还受到怜悯养育(yù),何(hé)况(kuàng)我(wǒ)的(de)孤苦(kǔ)程度更为严重呢。

  况且我年(nián)轻(qīng)的时(shí)候曾经做过(guò)蜀汉的(de)官(guān),担任过郎(láng)官职务,本(běn)来就希望做(zuò)官显达,并不顾惜名声节(jié)操(cāo)。

  现在我是一个低(dī)贱(jiàn)的(de)亡国(guó)俘虏,十(shí)分卑微浅陋,受到过分(fēn)提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫(yù)不决(jué)而有非分的企求呢?只(zhǐ)是因(yīn)为(wèi)祖母刘氏寿命即将终(zhōng)了,气息(xī)微(wēi)弱,生命垂危,早(zǎo)上不能想到晚上怎样。

  臣下我如果没有祖母,就没有今(jīn)天的(de)样子;祖母(mǔ)如(rú)果(guǒ)没有我的照料(liào),也无法度过她的(de)余生。

  我(wǒ)们祖(zǔ)孙二人,互相依靠(kào)而维持生命,因此我的内心不愿废止(zhǐ)奉养(yǎng),远离祖母。

   臣(chén)下我现(xiàn)在的年(nián)龄四十(shí)四岁(suì)了,祖母现在的年(nián)龄九十六岁(suì)了(le),臣下我(wǒ)在陛下面前尽忠(zhōng)尽节(jié)的日子还(hái)长着呢,而(ér)在祖母刘氏面(miàn)前尽孝尽(jǐn)心(xīn)的日子已经不(bù)多了。

  我怀(huái)着(zhe)乌鸦反哺(bǔ)的私情,乞求能够准许(xǔ)我完成对祖(zǔ)母养(yǎng)老(lǎo)送终的'心愿。

  我的辛酸苦楚,并不仅仅被蜀(shǔ)地(dì)的百(bǎi)姓及益州、梁(liáng)州的长(zhǎng)官所亲眼目睹、内心明白,连天地神明也都看得清清楚(chǔ)楚。

  希望陛下能怜悯我(wǒ)愚(yú)昧诚心(xīn),请允许我(wǒ)完成臣下一(yī)点小小的心(xīn)愿,使祖母刘氏能够侥幸地保(bǎo)全她(tā)的余生。

  我活着应当杀身报效(xiào)朝廷,死(sǐ)了也(yě)要结草(cǎo)衔环(huán)来报(bào)答陛下的恩情。

  臣下我怀着牛马一样不胜恐(kǒng)惧的心情,恭敬地呈上此(cǐ)表来使陛下知道这件(jiàn)事。

   注(zhù)释

   险(xiǎn)衅(xìn):灾难祸患。

  指命运坎(kǎn)坷。

   夙:早。

  这(zhè)里指(zhǐ)幼年时。

  闵,通“悯”,指可忧(yōu)患的事(shì)(多指疾病(bìng)死丧(sàng))。

  凶(xiōng),不幸

   见(jiàn)背:弃(qì)我而死去。

   舅夺母(mǔ)志:指由于舅父强(qiáng)行(xíng)改变了李密母亲守节的志向(xiàng)。

   成立:长(zhǎng)大成人。

   祚(zuò)(zuò):福(fú)分。

   儿息:儿子。

   期功强近之亲:指比较亲近的亲戚。

  古代丧礼制度以亲(qīn)属(shǔ)关系的亲疏(shū)规定服丧时(shí)间的长短,服丧一年称“期”,九月称“大功”,五月称“小功”。

   应门五尺(chǐ)之僮:五(wǔ)尺高的小孩。

  应门:照应门户,僮(tóng),童仆。

   茕(qióng)茕孑(jié)立:生(shēng)活孤单无靠。

  茕(qióng)茕,孤单的样(yàng)子。

  孑:孤(gū)单。

   吊:安慰(wèi)。

   婴:纠缠。

   蓐(rù):通“褥”,垫子。

   废离:废养而远离(lí)。

   清化:清明的(de)政治教化。

   太守:郡的地方长官。

   察(chá):考(kǎo)察。

  这里是(shì)推举(jǔ)的意思。

  孝廉:汉代以来举荐(jiàn)人才(cái)的一种科目,举孝顺父母、品行方正的(de)人。

  汉武帝开(kāi)始(shǐ)令郡国(guó)每年推举孝廉各一名,晋(jìn)时仍保留此制(zhì),但办法(fǎ)和名额不尽相(xiāng)同。

  “孝”指孝顺父母,“廉(lián)”指品行廉洁。

   刺(cì)史(shǐ):州的(de)地方长(zhǎng)官。

   秀才(cái):当时地方推(tuī)举(jǔ)优(yōu)秀(xiù)人才的一种科目,这里是(shì)优秀人才的(de)意(yì)思,与后代科举的“秀才(cái)”含(hán)义不(bù)同(tóng)。

   拜:授官。

  郎中:官名(míng)。

  晋时各部有郎中(zhōng)。

   寻:不久。

   除:任(rèn)命(mìng)官职。

  洗马:官名。

  太子的(de)属官,在(zài)宫(gōng)中服役,掌管图书。

   猥:辱。

  自谦之(zhī)词。

   东宫:太子(zi)居住的地(dì)方。

  这里指太子。

   陨(yǔn)首:丧命。

   切(qiè)峻(jùn):急切严厉。

   逋(bū)慢(màn):回避(bì)怠慢(màn)。

   州司(sī):州官。

   日(rì)笃:日益沉重。

   苟顺:姑且迁就。

   伏惟:旧时(shí)奏疏、书信中下级(jí)对上级常用的敬(jìng)语。

   故老:遗老。

   矜育:怜(lián)惜抚育(yù)。

   伪朝:指蜀(shǔ)汉。

   历职郎署:指曾在蜀(shǔ)汉官署中担任过郎官(guān)职务。

   矜:矜持爱惜。

   宠命:恩(ēn)命。

  指拜(bài)郎中、洗马等官职(zhí)。

  优(yōu)渥(wò):优(yōu)厚。

   区区:拳拳。

  形容自己(jǐ)的私情。

   陛下:对帝王的尊称。

   乌鸟(niǎo)私情(qíng):相传乌鸦能反哺,所以(yǐ)常用来比喻子女(nǚ)对父母的孝(xiào)养之情。

   二(èr)州:指益州(zhōu)和梁(liáng)州。

  益(yì)州治(zhì)所在(zài)今(jīn)四川省成都市(shì),梁(liáng)州治所在今陕(shǎn)西(xī)省勉县(xiàn)东,二州区(qū)域大(dà)致(zhì)相当于蜀汉所统辖的范围(wéi)。

  牧伯(bó):刺史。

  上古一州的长(zhǎng)官称牧,又称方伯,所以后代以牧(mù)伯称刺史。

   皇天后土(tǔ):犹(yóu)言天地神明。

   愚诚:愚(yú)拙的至诚之心(xīn)。

   听:听许,同(tóng)意。

   结草:据(jù)《左传·宣公十五(wǔ)年》记(jì)载,晋国大(dà)夫魏武子临(lín)死的时候,嘱咐(fù)他的儿子魏颗,把(bǎ)他(tā)的遗(yí)妾杀死以(yǐ)后殉葬(zàng)。

  魏(wèi)颗没有(yǒu)照他(tā)父亲说(shuō)的(de)话做(zuò)。

  后来魏颗跟秦国的(de)杜回作战,看见(jiàn)一(yī)个(gè)老人(rén)把草打了结把(bǎ)杜回绊倒(dào),杜回因(yīn)此被擒。

  到了(le)晚上,魏颗梦见结草(cǎo)的老人(rén),他自称是(shì)没有(yǒu)被杀(shā)死的魏武子(zi)遗妾的父(fù)亲。

  后来就把(bǎ)“结(jié)草”用来(lái)作为报答恩人(rén)心愿的表示。

   犬马(mǎ):作(zuò)者自比,表(biǎo)示谦卑。

   行年四岁:年纪到了(le)四岁。

  行年,经历(lì)的年岁。

   臣密言(yán):开头先写上(shàng)上表人的(de)姓名,是表文(wén)的(de)格式。

  当时的书(shū)信也是(shì)这样的(de)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 堪用是什么意思拼音,堪是什么意思解释

评论

5+2=