屈打成招的屈是(shì)什么意思,屈(qū)打(dǎ)成招是什么类型的短语是屈打成招的屈意思是冤枉的。
日本还有能力侵华吗,日本敢不敢侵略中国关于屈打成招的屈是(shì)什么(me)意思(sī),屈(qū)打(dǎ)成招是(shì)什么类型的短(duǎn)语(yǔ)以及屈打成(chéng)招的屈(qū)是什么意思(sī)?,屈打成招的屈(qū)怎么(me)什么意(yì)思(sī),屈(qū)打成招是什(shén)么(me)类型(xíng)的短语,屈打成招 释义,屈打成(chéng)招文言(yán)文(wén)字词(cí)翻译等问题(tí),小编(biān)将为(wèi)你整理以下知识:
屈打成招的屈是什么意思,屈打成招是什么类型的短语
屈打成(chéng)招的屈意(yì)思是冤枉。严刑拷打迫使(shǐ)无罪的人委屈地冤枉认罪。
屈打成招出自元·无(wú)名氏《争报恩(ēn)》第(dì)三折:“如今把姐姐拖到宫中,三推(tuī)六问,屈(qū)打成招。
”
屈打成招的意思是清白无罪(zuì)的人冤枉受刑,被(bèi)迫招(zhāo)认(rèn)。
屈打成招近义词:不白之冤、私刑逼供、苦打成招。
反义词(cí):宁(níng)死不(bù)屈、坚贞不屈、不打(dǎ)自招、铁案如山。
屈打(dǎ)成招(zhāo)原文典故:刘拟山家失金钏,掠问小(xiǎo)女(nǚ)奴,具承卖(mài)于打鼓者。
又掠问(wèn)打鼓者衣服、形(xíng)状,求之(zhī)不(bù)获,仍(réng)复掠问。
忽承尘(chén)上微嗽曰(yuē):“我居君(jūn)家四十年,不肯一露(lù)形声,故不知有我(wǒ),今则实不能忍矣。
此钏非(fēi)夫人不能检(jiǎn)点杂物,误(wù)置漆奁中耶?”如(rú)言求之,果(guǒ)不谬,然小女(nǚ)奴已(yǐ)无完肤矣。
拟山(shān)终生愧悔,恒自(zì)道之(zhī)曰:“时时不免(miǎn)有此事,安(ān)能处(chù)处(chù)有此狐?”故仕宦二十(shí)余载,鞠狱未尝以刑求。
译文(wén):刘拟山(shān)家(jiā)丢了一只(zhǐ)金手镯,就(jiù)严刑拷打小女奴(nú),小女奴只好(hǎo)承(chéng)认(rèn)(自己偷(tōu)了)卖给了打着鼓子捡(jiǎn)破烂的(de)人。
刘拟山又拷问小女奴那打鼓人的衣着长(zhǎng)相,去找了半天(tiān)都(dōu)没有找到,于是又拷(kǎo)问这个女奴。
忽然他家屋里(lǐ)天(tiān)棚顶上有人轻(qīng)声咳(ké)嗽了一下说:“我在你(nǐ)家住了四十年,从来也不愿露出身形声(shēng)音(yīn)来,因此你不知道有我,今天我(wǒ)实在是看不(bù)下去(qù)了。
那个金镯子是不是你夫人日本还有能力侵华吗,日本敢不敢侵略中国找(zhǎo)东西时,错放在漆盒(hé)子里了(le)吗?”按照那个声音提醒的去找,果然找到了,然而(ér)小女奴此(cǐ)时已(yǐ)经被打得(dé)体无完肤(fū)了(le)。
刘拟山(因为(wèi)这件事)终生愧疚后悔,常常对(duì)自(zì)己说:“时时难免有这种事,怎(zěn)么(me)能处(chù)处(chù)有这样(yàng)的狐(hú)狸?”因此他当官二十多年,审理案子从来没有刑讯逼供过。
屈打成招的屈(qū)是什么意(yì)思
题(tí)库内容(róng):
屈: 冤枉 ;招(zhāo):招(zhāo)供。
指无罪的人(rén)冤(yuān)枉受(shòu)刑,被(bèi)迫招认有(yǒu)罪。
成(chéng)语出处: 元·无名氏《争报(bào)恩》第(dì)三(sān)折:“如今把(bǎ) 姐(jiě)姐 拖到官中,三(sān)推六问, 屈(qū)打成招 。
”
注音(yīn): ㄑㄩ ㄉㄚˇ ㄔㄥˊ ㄓㄠ
屈打成招的近义词: 苦打成(chéng)招(zhāo) 不白(bái)之冤 白:弄清楚(chǔ)。
指遭(zāo)受不明不白、无中生有(yǒu)的冤枉,不(bù)获得昭雪的屈就蒙受不白之冤(yuān)
屈打成招的(de)反义词: 宁(níng)死(sǐ)不屈 宁愿去死,也不屈(qū)从以大义拒敌,宁死(sǐ)不屈(qū)让团物,竞燎(liáo)身于烈焰中 坚贞不屈 谓(wèi)坚守节操(cāo)不屈服。
吴玉章 《辛亥革命·辛(xīn)亥三(sān)月二十九日的广州起义》:“从容(róng)就义的 林(lín)觉民(mín) ,在事前
成语语法: 复杂式(shì);作谓语、宾语(yǔ)、状语;含贬(biǎn)义
常(cháng)用程度: 常用成语(yǔ)
感情.色彩(cǎi): 中性成语(yǔ)
成语结构: 复杂式成语
产生年代: 古(gǔ)代成语
英语翻(fān)译(yì): confess to false charges under torture <obtain confessions under tortare>
日(rì)语翻译: 拷问(wèn)(ごうもん)されてやむなく白状(zhuàng)(はくじ坦液ょう)させられる
其他翻译: <法或(huò)樱>extorquer des aveux par la torture
成语谜语(yǔ): 被打不过招认
读(dú)音注意(yì): 招,不能读作(zuò)“zāo”。
写法注意: 屈,不能写(xiě)作(zuò)“曲(qū)”。
歇后语: 杨乃(nǎi)武坐牢(láo)
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 日本还有能力侵华吗,日本敢不敢侵略中国
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了