橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

感受到体内那根东西变大很胀,你的东西还留在我体内

感受到体内那根东西变大很胀,你的东西还留在我体内 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令(lìng)仪不责盗文(wén)言文(wén)翻译注释,于令(lìng)仪不(bù)责盗古文翻译是于令仪不责(zé)盗文言文(wén)翻译:于令仪(yí)是曹(cáo)州(zhōu)人,是做生(shēng)意的,为人忠厚,不损(sǔn)人利已,晚年家(jiā)境颇(pǒ)为富裕的(de)。

  关于于(yú)令仪不(bù)责盗文言文翻(fān)译注(zhù)释,于令仪(yí)不责盗古文翻译以及于(yú)令仪不责盗文言文(wén)翻译注释,于令(lìng)仪(yí)不责(zé)盗文(wén)言文翻译卒为良民,于令仪不责盗(dào)古(gǔ)文翻译,于令仪不责(zé)盗全文意(yì)思,于令仪不责盗(dào)于令(lìng)仪的(de)性格特(tè)点等问题,小编将(jiāng)为你整(zhěng)理以下知识:

于令仪不责盗(dào)文言文(wén)翻译注释,于令(lìng)仪不责盗古文翻译(yì)

  于令仪不责盗文(wén)言文(wén)翻译:于令仪(yí)是(shì)曹州(zhōu)人,是做生意的,为人忠(zhōng)厚(hòu),不损人利已,晚年家境颇为富裕。

  一天(tiān)晚(wǎn)上(shàng)有人到(dào)他家行盗,于令仪的儿(ér)子们抓住(zhù)了小(xiǎo)偷,原来是邻居的儿子。

于令(lìng)仪(yí)不责盗文言文(wén)翻译

  曹州于令仪,是(shì)做生意的人,为人忠厚,不(bù)损人利(lì)已,晚(wǎn)年家(jiā)境颇为富(fù)裕。

  一天晚上感受到体内那根东西变大很胀,你的东西还留在我体内有(yǒu)人(rén)到(dào)他家行盗。

  于令仪的儿子们抓住了小偷,原来是邻居的儿子。

  令仪(yí)对他说:“你向(xiàng)来很少犯错,为什么(me)要(yào)做(zuò)小(xiǎo)偷呢?”那(nà)人回答(dá)说:“都是(shì)贫穷逼的。

  ”问他需要什(shén)么(me),小偷回答说:“有(yǒu)十贯铜钱就足(zú)够买食物及衣服了(le)。

  ”令仪(yí)按(àn)照(zhào)他要(yào)求的数目(mù)给(gěi)了(le)他。

  小(xiǎo)偷刚一走(zǒu),令仪又叫(jiào)他回来,盗贼很惊恐,令仪对(duì)他说:“你十(shí)分贫穷,晚(wǎn)上背着十(shí)贯铜钱(qián)回家,我担心你被(bèi)人盘问。

  ”留到天亮才打发他走。

  盗(dào)贼感(gǎn)到十分惭愧,最后成为良(liáng)感受到体内那根东西变大很胀,你的东西还留在我体内民。

  乡里的人们(men),都称道于令仪(yí)是名善士。

  于(yú)令仪挑选出一些优秀的子侄辈,建立学堂并聘请有名(míng)的儒士来教导(dǎo)他(tā)们他的儿子(zi)于伋,侄儿于杰(jié)与于效,后来都相继考中(zhōng)了进士(shì),后来(lái),他们于家是(shì)曹(cáo)南一(yī)带的名门(mén)望族。

于令仪(yí)不责盗原文

  曹州于令仪(yí)者,市井人也,长厚不忤物(wù),晚年家颇丰富。

  一夕,盗入(rù)其家,诸子(zi)禽(qín)之(zhī),乃邻舍子也。

  令仪曰:“汝(rǔ)素寡悔何苦(kǔ)而为盗邪?”曰(yuē):“迫于贫耳。

  ”问(wèn)其所欲,曰:“得(dé)十千足以衣食。

  ”于令仪如其所言与之,其欲与之。

  既去,复呼之,盗大(dà)恐(kǒng)。

  谓曰:“尔贫甚,夜负十千以归,恐(kǒng)为(wèi)人所诘。

  ”留之,至明(míng)使去。

  盗大感愧,卒为良民。

  乡里称(chēng)君为善士。

  君择子侄之秀者,起学室(shì),延名儒(rú)以(yǐ)掖之,子(zi)、侄杰仿举(jǔ)进(jìn)士第,今为(wèi)曹南令族。

于(yú)令仪不责(zé)盗翻译

  魏(wèi)国有个叫于(yú)令仪(yí)的商(shāng)人,他为(wèi)人忠(zhōng)厚不得罪(zuì)人,晚年时的(de)家(jiā)道(dào)非常富(fù)足(zú)。

  有天晚上,一(yī)名小偷(tōu)侵入他家中行窃,被他的几个儿子逮住了,发现原来是邻居的小(xiǎo)孩。

   

  于(yú)令仪问他说(shuō):“你一向很少(shǎo)做错事,有什么苦衷要(yào)做贼呢?”小偷回答(dá)说:“为贫困所迫(pò)罢了。

  ”燃差尘于令(lìng)仪再问他想要(yào)什么东西,小偷说:“能得到十贯钱(qián)足够穿(chuān)衣吃饭就行(xíng)了。

  ”于令仪依照他的要求给了(le)他。

  小(xiǎo)偷(tōu)已经离开,于令仪又叫住他,小偷大为恐(kǒng)庆(qìng)世(shì)惧。

  于令仪(yí)皮(pí)禅对他说(shuō):“你(nǐ)十(shí)分贫穷,晚上带着十贯铜钱回去,恐怕你会被人追问(wèn)的(de),留(liú)下钱财(cái),到了明天再(zài)拿走。

  ”那小偷(tōu)深(shēn)感惭(cán)愧,后来(lái)终(zhōng)于成了(le)善良的人(rén)。

  邻居乡(xiāng)里都称令仪是好(hǎo)人。

  扩展资料

  《于令(lìng)仪不(bù)责(zé)盗》又称《于令仪济盗成良》、《于令(lìng)仪诲人》

  原文:《于(yú)令仪诲人(rén)》

  宋代:王辟之

  曹州(zhōu)于(yú)令仪者,市井人也,长厚不忤物,晚年家颇丰富。

  一(yī)夕,盗入其室(shì),诸子擒之(zhī),乃(nǎi)邻子也。

  令仪曰:“汝素寡悔,何苦而为(wèi)盗邪?”曰:“迫于贫耳!”问其所欲,曰:“得十千(qiān)足(zú)以衣(yī)食。

  ”如其欲与(yǔ)之。

  既去(qù),复呼之,盗大恐。

  谓(wèi)曰(yuē):“汝贫甚,夜(yè)负十千以(yǐ)归,恐(kǒng)为(wèi)人所诘。

  留之(zhī),至(zhì)明使去。

  "盗(dào)大感(gǎn)愧,卒为良民。

  乡里称(chēng)君为善(shàn)士。

  君择子侄之秀者(zhě),起学室,延名儒以掖之,子(zi)、侄杰(jié)仿举进(jìn)士第,今为曹南令族。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 感受到体内那根东西变大很胀,你的东西还留在我体内

评论

5+2=