橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案

先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案 随风潜入夜润物细无声的意思形容老师,随风潜入夜润物细无声的意思是什么的短视频

  随风潜(qián)入夜润物细(xì)无声的意思形容老师,随风潜入夜润物细(xì)无声的(de)意思是什么的短(duǎn)视先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案(shì)频是原(yuán)文好雨知时(shí)节,当春乃(nǎi)发生的。

  关于随(suí)风潜入夜润物细无声(shēng)的意思形容老师,随风潜入夜润(rùn)物细无声的意(yì)思(sī)是什(shén)么的短视频以(yǐ)及(jí)随(suí)风潜入夜润物细无声(shēng)的意思形容(róng)老师(shī),春夜喜雨中随风潜入夜润物细无声的意思(sī),随风潜(qián)入夜润物细无声的意(yì)思是什么的短视频,随风潜入(rù)夜润物细无声(shēng)的意思赞美(měi)谁的,随风(fēng)潜入夜(yè)润(rùn)物细无声的意思和体会等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知(zhī)识(shí):

随风潜(qián)入夜润(rùn)物(wù)细无声的意(yì)思形容(róng)老师,随风潜入夜润物细无声的意(yì)思是什么的短视频

  原文(wén)

  好(hǎo)雨知(zhī)时(shí)节,当(dāng)春(chūn)乃发生。

  随风潜入夜,润物细无声(shē先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案ng)。

  野(yě)径云俱(jù)黑,江船火独明(míng)。

  晓看红湿处,花重(zhòng)锦官城。

注释(shì)

  好雨:指春雨,及时(shí)的雨。

  乃:就。

  发(fā)生:催发植物生(shēng)长(zhǎng),萌发生(shēng)长。

  潜:暗暗(àn)地,静悄悄地。

  润物:使植(zhí)物(wù)受到雨水的滋(zī)养。

  野径:田野(yě)间的小路(lù)。

  俱:全,都。

  江(jiāng)船:江面上的渔船。

  独:独自,只有(yǒu)。

  晓:清晨。

  红(hóng)湿处(chù):指带有雨水的(de)红(hóng)花的地方。

  花(huā)重(zhong)(第(dì)四声):花因沾着雨水,显得饱(bǎo)满沉重的样子(zi)。

  锦官城: 故址在今成(chéng)都(dōu)市南,亦称(chēng)锦城。

  三国蜀(shǔ)汉管理(lǐ)织锦(jǐn)之官驻此,故名。

  后人(rén)又用作成都的别称(chēng)。

  也代成都。

作(zuò)者简介

  杜甫(712-770),字(zì)子美,自号少陵野老(lǎo),世称“杜工部”、“杜少陵”等(děng),汉族(zú),河(hé)南府巩县(今(jīn)河南省巩义(yì)市)人(rén),唐代(dài)伟大的现实主义诗人,杜甫(fǔ)被(bèi)世人尊(zūn)为“诗圣”,其诗被称(chēng)为“诗史”。

  杜甫(fǔ)与(yǔ)李白合称(chēng)“李杜”,为了跟(gēn)另外两(liǎng)位诗人李商隐(yǐn)与(yǔ)杜牧即“小李杜(dù)”区别(bié)开来(lái),杜甫与李(lǐ)白又合(hé)称“大李杜”。

  他忧国(guó)忧民,人格(gé)高尚(shàng),他的约1400余(yú)首诗被(bèi)保(bǎo)留了下(xià)来,诗艺精湛(zhàn),在(zài)中国古典诗(shī)歌中(zhōng)备受推崇(chóng),影响(xiǎng)深远。

  759-766年(nián)间曾居成都,后(hòu)世有(yǒu)杜甫草堂纪(jì)念。

赏析(xī)

  这(zhè)是一首描绘春夜(yè)雨景、表现喜悦心情的名作。

  诗(shī)中将春夜喜(xǐ)雨拟人化了,诗人夸赞这雨是“好雨”,说它(tā)“知时节”,懂(dǒng)得客观(guān)需要。

  难道不是吗(ma)?春天里,万物萌芽勃发(fā),正需要雨露的滋(zī)润,雨就(jiù)下了起(qǐ)来。

  这首《春夜喜雨》,将雨描绘得不(bù)仅切夜(yè)、切(qiè)春,而(ér)且(qiě)还道出了典型春雨的、也(yě)就是“好雨”的高尚品格,表现(xiàn)了诗(shī)人的、也是一切“好人(rén)”的高(gāo)尚(shàng)人格。

  诗题中的(de)“喜(xǐ)”字虽然在诗文中没有露面,但从字里行间,都(dōu)洋溢(yì)着诗人欢喜之(zhī)情。

  从欢喜到情(qíng)不自禁地想象:明(míng)天必定会春色满城。

“随风潜入(rù)夜,润物细无(wú)声”的意思是什么?

  “随风潜入(rù)夜,润物细(xì)无声”的(de)意思是:春雨(yǔ)随着春风在夜(yè)里(lǐ)悄悄地落下,悄然无(wú)声地(dì)滋润着大(dà)地万(wàn)物。

  “润物(wù)细无声”现(xiàn)在还可以用来形容教育者使受教(jiào)育者在潜移默化中受教育,受熏陶。

  “随(suí)风潜入夜,润物细无声”出自唐代(dài)杜甫的棚碧《春夜喜雨》。

  该诗全文为:“好雨知时节,当(dāng)春(chūn)乃发生(shēng)。

  随风潜入(rù)夜(yè),润物细无声。

  野径(jìng)云俱(jù)黑,江(jiāng)船火独明。

  晓看红(hóng)湿处,花(huā)重锦(jǐn)官城”。

  这首诗的意思是:及时的雨好像知道时节似(shì)的,在春天来到(dào)的时(shí)候就伴着春风在夜晚悄悄地下起来,无声地滋润着万物。

  田野小(xiǎo)径(jìng)的天空一片昏黑,唯有江边渔(yú)船(chuán)上的一点(diǎn)渔火放射出一线光(guāng)芒,显(xiǎn)得格外明亮。

  等天亮的时候,那潮湿的泥土(tǔ)上必定布(bù)满了(le)红色(sè)的花瓣,锦(jǐn)官城的大街小巷也一定是一片万紫(zǐ)千红的景象。

  这首诗(shī)写(xiě)于(yú)上元二年(nián)(公元761年)春悔卖。

  作此(cǐ)诗时,杜甫已在成都草(cǎo)堂定居两年。

  此时的杜甫种菜养花,与农民(mín)交往,对春雨之情很深,因(yīn)而写下了这首描写春(chūn)夜降雨、润泽万物的美景(jǐng)诗(shī)作。

  这首诗的作者杜甫是唐代(dài)伟(wěi)大的现实(shí)主(zhǔ)义诗人,杜甫字子(zi)美(měi),自号少陵碧和(hé)逗野(yě)老(lǎo),世称“杜工部”、“杜少陵”等,杜甫被(bèi)世人尊为“诗圣”,其(qí)诗被称为“诗史”。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案

评论

5+2=