橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

投笔从戎的故事简介,投笔从戎的故事主人公是谁

投笔从戎的故事简介,投笔从戎的故事主人公是谁 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅读(dú)翻译,《越妇(fù)言》是《越(yuè)妇言》是唐代文(wén)学家罗隐创作的(de)一(yī)篇小品文的。

  关于越(yuè)妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》以及越妇言文(wén)言文(wén)阅读翻(fān)译(yì),越(yuè)妇(fù)言原文,《越妇言》,越女(nǚ)词译(yì)文,古代小(xiǎo)品文鉴赏辞典越妇言翻译等(děng)问题(tí),小编将为你整(zhěng)理以下知识:

越妇言文言(yán)文阅读(dú)翻译,《越妇(fù)言》

  《越妇言(yán)》是唐代(dài)文学家罗(luó)隐创作的一篇(piān)小品文。

  全(quán)文借古讽今,言辞犀利,借朱买臣(chén)前妻之口(kǒu),表达对封建官僚的(de)讽(fěng)刺之意,具(jù)有强烈的批判(pàn)精神。

越妇言(yán)文言文(wén)翻译

  买(mǎi)臣之贵也,不忍(rěn)其(qí)去妻,筑室(shì)以居(jū)之,分衣食以活之,亦仁(rén)者之心也(yě)。

  一旦(dàn),去(qù)妻言于买臣之近(jìn)侍曰:“吾秉箕(jī)帚于翁子左(zuǒ)右者,有年矣。

  每念饥寒(hán)勤苦时(shí)节(jié),见(jiàn)翁子之志,何尝不言通达后以匡国致(zhì)君为(wèi)己任,以(yǐ)安民济物(wù)为心(xīn)期。

  而吾不幸离翁(wēng)子左右者(zhě),亦有年矣,翁子果通达矣(yǐ)。

  天子(zi)疏爵以命之,衣锦以昼(zhòu)之(zhī),斯亦极(jí)矣(yǐ)。

  而(ér)向所(suǒ)言(yán)者(zhě),蔑然无闻。

  岂四方(fāng)无事使之然耶?岂急(jí)于富(fù)贵未假度者耶(yé)投笔从戎的故事简介,投笔从戎的故事主人公是谁?以(yǐ)吾(wú)观之(zhī),矜于一(yī)妇人,则可(kě)矣,其他未(wèi)之见也(yě)。

  又安可(kě)食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣(chén)地位变(biàn)高(gāo)的时候,没有痛恨他的前妻,建房(fáng)子(zi)让她居住,分衣(yī)服食物让她生存,这也是仁爱(ài)之人的心意啊!

  一天,前妻(qī)对朱买(mǎi)臣(chén)的身边侍从(cóng)说(shuō):“我在朱买(mǎi)臣的(de)跟前做这做那,好多年了。

  每次想到忍饥挨冻(dòng)勤勉(miǎn)苦读的时候(hòu),看见买(mǎi)臣(chén)的志向(xiàng),何尝(cháng)不曾(céng)说过(guò)官(guān)运亨通(tōng)以后,把匡正国家、辅助国君作为自己的使(shǐ)命,把安抚(fǔ)平民救济百姓(xìng)作为心愿。

  而我不(bù)幸离开买臣也好多年了,买(mǎi)臣果然官(guān)运亨通了(le)。

  天子(zi)赐给(gěi)爵位(wèi),任用他(tā),让他衣锦还乡,这(zhè)也达到顶点了。

  但他从前所说的话(huà),了无声(shēng)息(xī)再(zài)也听不(bù)到了。

  难道(dào)是天下没有处理的事情使他(tā)这样吗?抑或是急于求富贵而没(méi)有时间考虑呢?依我看来,他只是在一(yī)个妇人(rén)面前(qián)夸耀就满足了(le),其他的没(méi)有发现(xiàn)能做什么。

  又怎能吃他(tā)的食物(wù)呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇(fù),指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时(shí)属越国,故(gù)称越妇(fù)。

  去(qù)妻:前妻。

  居(jū)之:让她居住(zhù)。

  居,此处为使(shǐ)动(dòng)用法。

  活:养活。

  一旦(dàn):一天。

  近侍:身边(biān)的侍从。

  秉箕帚:拿着(zhe)扫(sǎo)帚、簸箕(jī),指(zhǐ)做洒(sǎ)扫庭除之事(shì)。

  意思是为(wèi)人妻。

  翁子:古(gǔ)代妇女称丈夫的父亲为(wèi)翁,翁子是对丈(zhàng)夫(fū)的(de)委婉称呼。

  有年矣(yǐ):有些年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡国(guó):匡正(zhèng)国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使其成(chéng)为(wèi)圣(shèng)明的君(jūn)主。

  致,使。

  济(jì)物:救济百(bǎi)姓。

  物,这里指(zhǐ)人(rén)。

  心期:心愿(yuàn),志愿(yuàn)。

  疏爵:赐给爵(jué)位。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任用。

作者介(jiè)绍(shào)

  罗隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(chéng)(今(jīn)浙江富阳市新登镇(zhèn))人,唐代诗人。

  生于公元833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底(dǐ)至京师,应(yīng)进士(shì)试,历七年不第。

  咸通八(bā)年(公元867年)乃(nǎi)自编其(qí)文为《谗书(shū)》,益(yì)为(wèi)统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗(chán)书虽胜一名休(xiū)”。

  后来又断(duàn)断续(xù)续考了几年,总共考了(le)十多(duō)次,自称“十二三年(nián)就试(shì)期”,最终还是铩(shā)羽而(ér)归,史称“十上不第(dì)”。

  黄巢起义后,避乱隐(yǐn)居九华山,光启三年(公(gōng)元887年),55岁时归乡(xiāng)依吴越王钱镠,历任(rèn)钱塘令、司勋(xūn)郎中、给事中等职。

  公(gōng)元909年(五代后梁开平三年)去世,享(xiǎng)年77岁。

越妇言原(yuán)文及翻译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买臣显贵了(le),不(bù)忍心看到他的前妻(生活贫困),就(jiù)做房(fáng)子让她居住,给衣食让(ràng)她活命。

  这也是“仁者之心(xīn)”吧。

  有一天,他的(de)前(qián)妻对他的(de)近侍说(shuō):“(以前)我李(lǐ)和(作为妻子(zi))为老(lǎo)爷做家务事,有(yǒu)些(xiē)年了。

  每当想起那饥寒勤苦(kǔ)的(de)时候,看见老(lǎo)爷表(biǎo)达志愿时(shí),何(hé)尝不说(shuō)得志(zhì)后(hòu),要以(yǐ)匡(kuāng)正国家,使君圣明为己任(rèn),以(yǐ)安抚百姓、救济(jì)人民为心愿呢。

  我不幸(xìng)离开(kāi)老爷(yé)左右,也有些年(nián)了,老(lǎo)爷果然得志(zhì)了。

  天(tiān)子赐给他爵位并且任用他(tā),让他(tā)穿着锦绣官服(fú)并且白天返回故乡,这种荣耀(yào)也到极点了。

  可是他从(cóng)前所说(匡正国家、安抚百(bǎi)姓)的话,却没有再听说(shuō)了。

  是天(tiān)下无事(shì)使他(tā)这样呢?还是(shì)他急于享(xiǎng)受富贵没有空闲去考虑(这些国(guó)家大(dà)事)呢(ne)?以我看(kàn)来,向(xiàng)一(yī)妇人(rén)夸耀自(zì)己,是(shì)达到目的了;其他(匡国安民的(de)事)却(què)没有见到。

  (我)又怎能吃他的食物呢(ne)!”于是自缢而死(sǐ)。

  《越妇言》是《谗书》中的(de)一篇。

  越妇,指汉武帝(dì)时朱买臣的(de)前妻(qī),因朱(zhū)买(mǎi)臣的家(jiā)乡,春秋(qiū)时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武(wǔ)帝时曾任会稽太守(shǒu)。

  朱买(mǎi)臣(chén)年(nián)轻时家贫(pín),其(qí)妻离他而去。

  后来朱为本郡太守,荣(róng)归故乡,路上见(jiàn)到(dào)他的前妻和前(qián)妻的(de)后夫察液(yè),便接到官署,住在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书(shū)》哪没盯中,这(zhè)个故事是(shì)用来赞美朱买臣的。

  但在本文中,朱买臣(chén)却成了(le)讽刺的对象,讽(fěng)刺他一旦(dàn)得到富贵就只贪图享受,不思(sī)匡国安(ān)民了。

  越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越(yuè)妇言》是《越(yuè)妇(fù)言》是唐(táng)代文学家罗隐创(chuàng)作的一篇(piān)小品文(wén)的(de)。

  关于越(yuè)妇(fù)言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇(fù)言》以及越妇言文(wén)言文阅读翻译,越妇(fù)言原文,《越妇言》,越(yuè)女词译文,古代小品(pǐn)文鉴赏(shǎng)辞典越妇言翻译(yì)等问(wèn)题,小编将为(wèi)你(nǐ)整理(lǐ)以(yǐ)下知(zhī)识:

越(yuè)妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代(dài)文学(xué)家罗隐创作的一篇小品文(wén)。

  全文借古讽(fěng)今(jīn),言辞犀利(lì),借朱买臣前(qián)妻之口(kǒu),表达对封(fēng)建官僚的(de)讽刺之意,具有(yǒu)强烈的批判(pàn)精神。

越妇(fù)言(yán)文言文翻译

  买(mǎi)臣之贵也,不(bù)忍其去妻,筑室以居之,分衣食以(yǐ)活(huó)之,亦仁者之心也(yě)。

  一旦(dàn),去妻言于买臣之近(jìn)侍曰:“吾秉箕帚于翁子左(zuǒ)右者,有年矣(yǐ)。

  每念饥(jī)寒(hán)勤苦时节(jié),见翁子之(zhī)志,何尝不言通达后(hòu)以匡国致(zhì)君为己任(rèn),以(yǐ)安民(mín)济(jì)物为心期。

  而(ér)吾(wú)不幸离翁(wēng)子左(zuǒ)右者,亦(yì)有年(nián)矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵(jué)以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所(suǒ)言者,蔑然(rán)无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾(wú)观之,矜(jīn)于一妇(fù)人(rén),则可矣,其(qí)他(tā)未之见也(yě)。

  又安可(kě)食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣(chén)地(dì)位变高的时候,没(méi)有痛恨(hèn)他的(de)前妻,建房子让她居住,分衣服食物让她(tā)生(shēng)存,这(zhè)也(yě)是仁爱之人的(de)心意啊!

  一(yī)天(tiān),前(qián)妻对朱买臣(chén)的身边侍从说:“我(wǒ)在(zài)朱买臣的跟前做(zuò)这(zhè)做那(nà),好多年了。

  每次想(xiǎng)到忍饥挨(āi)冻勤勉苦读的时(shí)候,看见买臣的(de)志(zhì)向,何尝不(bù)曾说过官运亨通以后,把匡正国家(jiā)、辅(fǔ)助国君作为自己的使命,把安抚(fǔ)平(píng)民救济百姓作为心(xīn)愿。

  而我不幸(xìng)离开买臣也好多年了(le),买臣(chén)果然官运(yùn)亨通(tōng)了(le)。

  天子赐给爵位(wèi),任用他,让他衣锦还乡,这也达到(dào)顶点了。

  但(dàn)他从(cóng)前所说的话,了无声息再也听不到了。

  难道是天下没(méi)有处理(lǐ)的事情使他这样吗?抑或是急于求(qiú)富贵(guì)而没有时间考虑呢?依(yī)我看来,他只是在(zài)一个妇人面前(qián)夸耀就满足(zú)了,其他的没有发现能做什么。

  又怎能(néng)吃他的食物呢?”于是自(zì)缢而死。

注(zhù)释

  越妇(fù),指汉武帝时(shí)朱买臣的前(qián)妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之(zhī):让她(tā)居住。

  居(jū),此处为使(shǐ)动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍(shì):身边的(de)侍从(cóng)。

  秉箕(jī)帚:拿着扫帚、簸(bǒ)箕,指(zhǐ)做洒扫庭除之(zhī)事。

  意思是(shì)为人(rén)妻(qī)。

  翁子:古代(dài)妇女称丈夫的父亲为翁,翁(wēng)子是对丈夫的委(wěi)婉称(chēng)呼。

  有(yǒu)年矣:有些年了,好(hǎo)多年了。

  通(tōng)达(dá):做高官(guān)。

  匡国:匡正国家。

  致(zhì)君:使君(jūn)尊贵,即辅佐(zuǒ)国君,使(shǐ)其成为圣明的君主。

  致(zhì),使。

  济物:救济(jì)百姓。

  物,这里(lǐ)指(zhǐ)人。

  心期:心(xīn)愿,志愿(yuàn)。

  疏(shū)爵:赐给爵(jué)位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用。

作(zuò)者(zhě)介绍(shào)

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新(xīn)城(今浙江富阳市新(xīn)登镇)人,唐(táng)代诗人。

  生(shēng)于(yú)公(gōng)元833年(太和(hé)七年),大(dà)中十(shí)三年(公元859年)底至京师(shī),应(yīng)进士试,历七年不第。

  咸通八(bā)年(公元(yuán)867年)乃自(zì)编其(qí)文为《谗书》,益为(wèi)统治(zhì)阶(jiē)级所憎恶,所(suǒ)以罗衮赠诗(shī)说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又断断续(xù)续考了几年(nián),总共(gòng)考了十多次,自(zì)称“十二三年就(jiù)试(shì)期”,最终还是铩羽而(ér)归,史称“十(shí)上不第”。

  黄(huáng)巢起(qǐ)义后,避乱隐居九华山(shān),光启三年(公(gōng)投笔从戎的故事简介,投笔从戎的故事主人公是谁元887年(nián)),55岁时归乡(xiāng)依吴越(yuè)王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(五代后梁开平三年)去世,享年77岁。

越(yuè)妇(fù)言原文及(jí)翻译

  越妇言原文及翻译如下(xià):

  朱买臣显贵了(le),不忍心(xīn)看到他的前妻(生活(huó)贫困),就(jiù)做房子(zi)让她居(jū)住,给(gěi)衣食让她活(huó)命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天(tiān),他的前妻(qī)对他(tā)的(de)近侍说:“(以前)我李和(作(zuò)为妻子)为(wèi)老爷做(zuò)家务(wù)事,有(投笔从戎的故事简介,投笔从戎的故事主人公是谁yǒu)些年了。

  每当想起(qǐ)那饥寒(hán)勤苦的时候,看见老爷表达志(zhì)愿(yuàn)时,何尝不说得志后,要以匡正国家,使君圣明为己任,以(yǐ)安(ān)抚百姓(xìng)、救济(jì)人民为心愿呢。

  我不幸离开老(lǎo)爷左右,也有些年了,老爷果然(rán)得志了。

  天子赐给他爵位并且任用(yòng)他,让(ràng)他穿着锦绣官服并且(qiě)白天返回故乡,这种荣耀也(yě)到极点了(le)。

  可(kě)是他从前所说(shuō)(匡正(zhèng)国家、安(ān)抚百姓)的话,却没有(yǒu)再(zài)听(tīng)说了。

  是(shì)天下无(wú)事使(shǐ)他这(zhè)样呢(ne)?还是他(tā)急于(yú)享受(shòu)富贵没有空闲去考(kǎo)虑(这些国(guó)家大事)呢?以我(wǒ)看来,向一妇(fù)人夸耀(yào)自己(jǐ),是达到目的了;其他(匡国安民的事(shì))却没有见(jiàn)到。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是自缢而(ér)死。

  《越妇言》是《谗(chán)书》中(zhōng)的一(yī)篇。

  越妇(fù),指汉武帝时朱(zhū)买臣的前妻,因朱买臣的(de)家乡,春(chūn)秋时属越国,故称越(yuè)妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任(rèn)会稽太守(shǒu)。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离他而去(qù)。

  后来朱为(wèi)本郡太(tài)守(shǒu),荣归故乡(xiāng),路上见到他的前妻(qī)和前妻(qī)的后夫察液,便(biàn)接(jiē)到(dào)官署,住在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在(zài)《汉书》哪没(méi)盯中(zhōng),这个故事是用(yòng)来赞美朱买臣的。

  但(dàn)在本文中,朱买臣却成了讽刺的(de)对(duì)象,讽刺他(tā)一旦得到富贵就只(zhǐ)贪(tān)图享受,不思匡国安(ān)民(mín)了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 投笔从戎的故事简介,投笔从戎的故事主人公是谁

评论

5+2=