橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

一升等于多少毫升应该是1000,一升等于多少毫升ml

一升等于多少毫升应该是1000,一升等于多少毫升ml 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于(yú)令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古(gǔ)文翻译是于令仪不责(zé)盗文言文翻译(yì):于令(lìng)仪是曹州人,是做(zuò)生意的,为人忠厚,不(bù)损(sǔn)人利已(yǐ),晚年家(jiā)境颇(pǒ)为富(fù)裕的。

  关于于令仪不责盗文言文(wén)翻译注释,于令仪(yí)不责盗(dào)古(gǔ)文翻(fān)译以及于令(lìng)仪不责盗文言文翻译注释(shì),于令仪(yí)不责盗(dào)文言文翻译卒为良民,于令仪不(bù)责盗古文翻译,于令仪(yí)不责(zé)盗全(quán)文意思,于令仪不(bù)责盗于令(lìng)仪(yí)的性格特点等(děng)问题,小(xiǎo)编将为你整理以(yǐ)下知识:

于令仪不责盗文言文翻(fān)译注释(shì),于令仪不(bù)责盗古文翻译

  于令仪不责盗文言文(wén)翻译:于令仪(yí)是曹州人(rén),是做生意(yì)的,为(wèi)人忠厚,不损(sǔn)人利已,晚(wǎn)年(nián)家(jiā)境颇为富裕。

  一天晚上有人到他家行盗,于令仪的儿子们抓住了小偷,原(yuán)来是邻居的儿子。

于令仪不责(zé)盗文言文翻译

  曹州于令仪,是做生意的人,为人忠(zhōng)厚,不损人利已,晚年家境颇为富裕(yù)。

  一天晚上有人到他家行盗(dào)。

  于令仪(yí)的儿子们抓住(zhù)了小偷,原来是邻居(jū)的儿子。

  令仪对他说:“你向来很少犯错,为什么要做小(xiǎo)偷呢?”那人回答说:“都是贫穷(qióng)逼的(de)。

  ”问他(tā)需要什么(me),小偷回答说:“有(yǒu)十贯铜钱就足(zú)够(gòu)买食物及衣服了(le)。

  ”令仪按照(zhào)他要求的数目给(gěi)了他。

  小偷刚一(yī)走(zǒu),令(lìng)仪又叫他回来,盗贼很惊恐(kǒng),令仪对他说:“你十分贫(pín)穷(qióng),晚上背着(zhe)十贯铜钱(qián)回家,我担心(xīn)你被人盘问。

  ”留到天(tiān)亮才打发(fā)他走。

  盗贼感到十分惭愧,最后成为良民。

  乡里(lǐ)的(de)人们(men),都(dōu)称道于令仪是(shì)名善士。

  于令仪挑选出一(yī)些优秀(xiù)的子侄辈(bèi),建立学堂(táng)并聘请有名(míng)的儒(rú)士来教导他们(men)他的儿子(zi)于伋(jí),侄儿于杰与于(yú)效,后(hòu)来都相继(jì)考中了进士,后来,他(tā)们于家是曹南一带的名(míng)门望族(zú)。

于(yú)令仪(yí)不责盗原文(wén)

  曹州(zhōu)于令(lìng)仪(yí)者,市井人也(yě),长厚不忤物,晚年家(jiā)颇(pǒ)丰富。

  一夕,盗入其家,诸子禽之,乃邻舍子也。

  令仪曰:“汝素(sù)寡悔何苦而为盗邪(xié)?”曰:“迫于贫耳(ěr)。

  ”问其所欲,曰:“得十千足(zú)以衣食。

  ”于令(lìng)仪如其所言(yán)与之,其(qí)欲与之(zhī)。

  既去,复呼之,盗大(dà)恐。

  谓曰(yuē):“尔贫甚(shèn),夜负十千以归,恐为人所诘。

  ”留之,至(zhì)明(míng)使去。

  盗大感愧,卒(zú)为良民。

  乡里称(chēng)君为善士。

  君(jūn)择子侄(zhí)之(zhī)秀者,起学室(shì),延名儒(rú)以掖之,子、侄杰(jié)仿举(jǔ)进士第,今为曹南令族(zú)。

于(yú)令仪不责盗翻译

  魏(wèi)国(guó)有个叫于令仪(yí)的商人(rén),他为人忠(zhōng)厚(hòu)不得罪人,晚(wǎn)年时的家道非(fēi)常富足。

  有(yǒu)天晚上,一名小偷侵(qīn)入他家中行窃(qiè),被他(tā)的几个(gè一升等于多少毫升应该是1000,一升等于多少毫升ml)儿(ér)子逮住了,发现原来是邻居的小孩。

   

  于令仪问(wèn)他(tā)说:“你一(yī)向很少做(zuò)错事,有(yǒu)什么苦(kǔ)衷要做贼呢?”小偷回答说(shuō):“为(wèi)贫困所迫(pò)罢了。

  ”燃差(chà)尘于令仪再(zài)问他想(xiǎng)要什么东(dōng)西,小偷(tōu)说(shuō):“能得到十贯(guàn)钱(qián)足够穿衣(yī)吃(chī)饭就行(xíng)了(le)。

  ”于令(lìng)仪(yí)依(yī)照他(tā)的要求给(gěi)了(le)他。

  小偷(tōu)已经离(lí)开,于(yú)令仪又叫住他,小偷大为恐一升等于多少毫升应该是1000,一升等于多少毫升ml(kǒng)庆世惧。

  于令(lìng)仪皮禅(chán)对他说:“你十分(fēn)贫(pín)穷,晚上带着十贯铜(tóng)钱回(huí)去,恐怕你会被人(rén)追问的,留下钱(qián)财,到(dào)了明天再拿(ná)走(zǒu)。

  ”那(nà)小(xiǎo)偷(tōu)深(shēn)感惭(cán)愧,后来终于(yú)成了善良(liáng)的人。

  邻居(jū)乡里都称令仪(yí)是(shì)好人。

  扩展资料

  《于令仪(yí)不(bù)责盗》又称《于令仪济盗成(chéng)良》、《于令仪(yí)诲(huì)人》

  原文:《于令仪诲人》

  宋(sòng)代:王辟之

  曹州(zhōu)于令仪者,市井人也,长厚不忤物,晚(wǎn)年家(jiā)颇丰富。

  一夕,盗入其室,诸子(zi)擒之,乃(nǎi)邻子也(yě)。

  令仪曰:“汝(rǔ)素寡悔(huǐ),何苦而为盗邪?”曰:“迫于贫耳!”问其(qí)所欲(yù),曰:“得(dé)十千(qiān)足(zú)以衣食。

  ”如其欲与之。

  既去,复呼之(zhī),盗大(dà)恐。

  谓曰:“汝贫(pín)甚(shèn),夜负十(shí)千(qiān)以归,恐为人所诘。

  留之,至明(míng)使去。

  "盗大(dà)感(gǎn)愧,卒为良民。

  乡里称君为善(shàn)士。

  君择(zé)子侄之秀者,起学(xué)室(shì),延名儒以掖(yē)之,子(zi)、侄(zhí)杰(jié)仿举进士第,今为曹南令族。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 一升等于多少毫升应该是1000,一升等于多少毫升ml

评论

5+2=