陌上人(rén)如玉公子世无双意思是(shì)什(shén)么,陌(mò)上人中国到美国几小时飞机,中国到美国多长时间飞机如玉,公子世无双(shuāng)意思出(chū)处(chù)是“陌上(shàng)人如玉,公子世无双”意思(sī)是指女(nǚ)子容颜美丽倾(qīng)城(chéng),翩翩公子(zi)绝(jué)世无(wú)双(shuāng)的(de)。
关于陌(mò)上(shàng)人如(rú)玉公子世无双意(yì)思是(shì)什么,陌(mò)上人如(rú)玉,公子世无双(shuāng)意思出处以及陌(mò)上(shàng)人(rén)如(rú)玉公子世无(wú)双意思(sī)是什么(me),陌上人(rén)如玉,公(gōng)子世无双意思(sī)全(quán)诗,陌上(shàng)人如玉,公子世无双意思(sī)出处,陌上人如(rú)玉,公子世无双意思类似的句子(zi),陌上人如玉公(gōng)子世无双意思相近的(de)诗句(jù)等问题,小编将为你整理以下知识:
陌上人如玉(yù)公子(zi)世无双意(yì)思是什么,陌(mò)上人如玉,公(gōng)子世(shì)无双意思出处
“陌(mò)上人如玉,公(gōng)子世(shì)无双”意思是指(zhǐ)女子容(róng)颜美丽倾城(chéng),翩翩公子(zi)绝世无(wú)双(shuāng)。
是说两(liǎng)人郎才女貌,天作(zuò)之和,现多用于赞美形容温润古装男(nán)子。
改编(biān)自一首诗中的“君子世无双(shuāng),陌上人如玉”。
原文:青楼斜(xié)影(yǐng)疏(shū),良人如初顾。
纤手如玉脂,淡妆(zhuāng)胜(shèng)罗敷。
引(yǐn)君入香堂(táng),言词论今古。
君心城切切,妾意情(qíng)楚(chǔ)楚。
盟定三生约,共谱月下曲。
岂料鸳鸯棒,分飞相思苦。
纵有抱(bào)柱信,不(bù)能容世(shì)俗。
君(jūn)子(zi)世无双,陌(mò)上人如玉(yù)。
不能同世生,但求(qiú)同(tóng)归土。
这首诗的意(yì)思是指昔日路上相逢时,美人如(rú)玉,公子无(wú)双,郎才女貌,青梅竹马,可惜如今却无缘相会,空惹相思,陌(mò)上指的(de)是比较高的地方。
两人(rén)郎才女貌,天(tiān)作之和(hé),却(què)自(zì)此无缘,全诗表达了一(yī)种悲伤之情。
陌上人如(rú)玉,公(gōng)子(zi)世无双意(yì)思是什么?
“陌上人如玉”本来是指(zhǐ)女子的容颜美丽而倾城,“君子世无(wú)双(shuāng)”是说翩翩公子绝世无双(shuāng)。
两(liǎng)句放在一起慧(huì)脊(jí)应该(gāi)是说两(liǎng)人郎才女貌,天作之(zhī)合。
后被(bèi)古风爱好者改编为“陌上(shàng)人如玉(yù),公子祥(xiáng)慧(huì)世无(wú)双”,最初是古(gǔ)风爱好者用来形(xíng)容乔振宇在《雪花女神龙》中饰演的(de)欧阳前宴渗明(míng)日。
现(xiàn)在许多(duō)人在形容(róng)翩翩古装(zhuā中国到美国几小时飞机,中国到美国多长时间飞机ng)公子的(de)时候也会用这句话。
扩展资料
“陌上人如玉(yù)”是站在田间的那个人是个如玉般美丽(lì)的美女,还有(yǒu)下一句,公子世无双是说翩翩(piān)公子(zi)绝(jué)世(shì)无双(shuāng)。
大概是说两人(rén)郎(láng)才女(nǚ)貌(mào),天作之和,不过全诗表达的就是一种悲(bēi)伤。
原句应该是“君子世无双,陌上(shàng)人如玉(yù)。
”出(chū)自据说是一名女子写(xiě)的诗,“陌(mò)上人如玉”应是(shì)指女子容颜美丽倾城,“君子世无双”是说(shuō)翩翩(piān)公子绝(jué)世无双。
两句放在一(yī)起应(yīng)该是说两人郎才女貌,天作之(zhī)合。
后被古(gǔ)风爱好者(zhě)改编为陌上人如(rú)玉,公子世(shì)无双(shuāng),用来(lái)形容欧阳明日。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 中国到美国几小时飞机,中国到美国多长时间飞机
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了