橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

直径26厘米等于多少寸,26厘米等于多少寸英寸

直径26厘米等于多少寸,26厘米等于多少寸英寸 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令仪不责盗文(wén)言文(wén)翻译(yì)注释,于令仪不责盗(dào)古文(wén)翻(fān)译是于令(lìng)仪不(bù)责盗(dào)文言文翻译:于令(lìng)仪(yí)是曹州人,是(shì)做(zuò)生意的(de),为人忠厚,不(bù)损(sǔn)人利已,晚年家(jiā)境颇为富裕的。

  关(guān)于于(yú)令仪(yí)不责(zé)盗文言文翻译注(zhù)释,于(yú)令仪不责盗古(gǔ)文翻译以及于令仪不责盗文言(yán)文翻译注(zhù)释,于令仪不责(zé)盗文言(yán)文翻译卒为良民,于令(lìng)仪不责(zé)盗古文翻译,于(yú)令(lìng)仪不责盗全文意思,于(yú)令仪(yí)不责盗于令仪的性格特点等问题,小编(biān)将为你整理以下(xià)知识:

于令仪不责盗文言文(wén)翻译注释,于令仪不责(zé)盗(dào)古(gǔ)文翻(fān)译

  于令仪不责盗文言文翻译:于(yú)令仪(yí)是曹州人(rén),是做(zuò)生意的(de),为人忠厚,不损人利已,晚(wǎn)年家(jiā)境颇为富裕。

  一(yī)天晚上有(yǒu)人到他(tā)家行盗(dào),于(yú)令仪的(de)儿子们抓住了小偷,原来是邻(lín)居的儿(ér)子。

于(yú)令仪不责盗文言文(wén)翻译

  曹州(zhōu)于令(lìng)仪,是做生意的人,为(wèi)人(rén)忠厚,不(bù)损人(rén)利已,晚年(nián)家境颇为富裕。

  一天晚(wǎn)上有人到他家(jiā)行盗。

  于令仪的(de)儿子们抓住了小偷,原来(lái)是邻居的儿子(zi)。

  令仪(yí)对他说:“你(nǐ)向来(lái)很少(shǎo)犯(fàn)错,为什么要做小(xiǎo)偷呢?”那人回答(dá)说:“都是贫穷逼的。

  ”问(wèn)他需要什(shén)么,小偷回答说:“有十贯铜钱就足够买食物及(jí)衣服(fú)了。

  ”令仪按(àn)照他要求的数(shù)目给了他。

  小(xiǎo)偷刚一走,令仪(yí)又叫(jiào)他回来,盗贼很惊恐(kǒng),令仪对他说:“你十分贫穷(qióng),晚上(shàng)背(bèi)着十贯铜钱回(huí)家,我担(dān直径26厘米等于多少寸,26厘米等于多少寸英寸)心(xīn)你被人(rén)盘问。

  ”留到天亮才打(dǎ)发他(tā)走(zǒu)。

  盗贼(zéi)感到十分惭(cán)愧,最后成为良民(mín)。

  乡里的人们,都称道于令仪(yí)是名善士。

  于令仪挑选出一些(xiē)优(yōu)秀的子侄辈,建(jiàn)立学堂(táng)并聘请有(yǒu)名的儒(rú)士来教导他们他的(de)儿子于伋(jí),侄儿于杰与于效,后来都(dōu)相继考中了进士,后(hòu)来,他们于家是曹(cáo)南一(yī)带的(de)名门望族。

于令仪不责盗(dào)原文

  曹州(zhōu)于令仪者,市井人也,长厚不(bù)忤物,晚年(nián)家颇丰(fēng)富。

  一夕,盗入其家(jiā),诸子禽之,乃邻舍子(zi)也。

  令仪曰:“汝素寡(guǎ)悔(huǐ)何苦而为(wèi)盗邪(xié)?”曰:“迫(pò)于(yú)贫耳。

  ”问其所欲(yù),曰(yuē):“得(dé)十千足以衣食。

  ”于(yú)令仪如(rú)其所言与之,其欲与之。

  既去,复(fù)呼(hū)之,盗(dào)大恐(kǒng)。

  谓曰(yuē):“尔(ěr)贫甚,夜负十千(qiān)以归,恐为人所诘。

  ”留(liú)之,至明使(shǐ)去。

  盗大感愧,卒为良民。

  乡里称君为善士。

  君择子(zi)侄(zhí)之秀者,起(qǐ)学室,延名儒以掖之,子、侄杰仿举进士第,今为曹南令族。

于令仪不(bù)责盗翻译

  魏(wèi)国有个(gè)叫于令仪的商人,他为人(rén)忠厚(hòu)不得罪人,晚年时的家道非(fēi)常富(fù)足。

  有天晚(wǎn)上,一名(míng)小偷侵(qīn)入他家(jiā)中行窃,被他的(de)几(jǐ)个儿子逮(dǎi)住了,发现原来是(shì)邻居的小孩。

   

  于令仪问他说:“你一向很少做错事,有什么苦衷要做贼(zéi)呢?”小(xiǎo)偷回(huí)答说(shuō):“为贫困(kùn)所(suǒ)迫罢了。

  ”燃差尘于(yú)令仪再问他想要什么(me)东(dōng)西,小偷说:“能得(dé)到(dào)十(shí)贯钱足够穿衣吃饭(fàn)就行(xíng)了。

  ”于令仪依照他的(de)要求给了他。

  小(xiǎo)偷已(yǐ)经离(lí)开,于(yú)令仪又(yòu)叫住他,小偷大为恐庆世惧。

  于令仪皮禅(chán)对(duì)他说:“你十分贫穷,晚上带(dài)着(zhe)十贯(guàn)铜钱回去(qù),恐怕你会被人追(zhuī)问(wèn)的,留下钱财,到(dào)了明天再(zài)拿(ná)走。

  ”那(nà)小偷深感惭(cán)愧,后来终于(yú)成了善良直径26厘米等于多少寸,26厘米等于多少寸英寸的人。

  邻居(jū)乡里(lǐ)都称令仪是好人。

  扩展(zhǎn)资料

  《于令仪(yí)不(bù)责盗》又(yòu)称《于(yú)令(lìng)仪济盗成良》、《于令仪诲人》

  原文:《于令仪诲人》

  宋(sòng)代:王辟之(zhī)

  曹州(zhōu)于(yú)令仪者,市井(jǐng)人也(yě),长厚不忤物,晚年家颇丰富。

  一夕(xī),盗入(rù)其室,诸(zhū)子擒(qín)之(zhī),乃邻(lín)子也。

  令(lìng)仪曰:“汝素(sù)寡悔,何(hé)苦而为盗邪?”曰:“迫于(yú)贫耳(ěr)!”问其所(suǒ)欲,曰:“得十千足以衣食。

  ”如其欲与之。

  既去,复(fù)呼之,盗大恐。

  谓曰:“汝贫甚(shèn),夜负(fù)十千以归,恐为人所诘。

  留(liú)之,至明使去。

  "盗(dào)大感(gǎn)愧,卒为(wèi)良(liáng)民。

  乡(xiāng)里称君为善(shàn)士(shì)。

  君(jūn)择子侄(zhí)之秀者,起学室(shì),延名儒以掖之,子(zi)、侄(zhí)杰仿举进士第,今为曹(cáo)南令族(zú)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 直径26厘米等于多少寸,26厘米等于多少寸英寸

评论

5+2=