橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

选择复句例子十个,选择复句例子5个

选择复句例子十个,选择复句例子5个 杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译

  杞人(rén)忧天(tiān)文言文(wén)翻(fān)译(yì)及原文(wén),列(liè)子杞人忧(yōu)天文(wén)言文(wén)翻译(yì)是(shì)《杞人(rén)忧天》是一则寓(yù)言,出自《列子·天瑞选择复句例子十个,选择复句例子5个篇》的。

  关(guān)于杞人(rén)忧天文言(yán)文翻译及原(yuán)文,列子杞人忧天文言文翻译(yì)以及杞人忧天(tiān)文言文(wén)翻译及(jí)原文,杞人忧天文言(yán)文翻译及(jí)道理,列(liè)子杞人忧天文(wén)言(yán)文(wén)翻译,七上杞人忧天文言文翻译,杞人忧天(tiān)文言文翻译及原(yuán)文拼(pīn)音版等(děng)问题,小编(biān)将为你整(zhěng)理以下(xià)知识(shí):

杞人忧天文言文翻译(yì)及原文,列子杞(qǐ)人忧天文言文(wén)翻译

  《杞人(rén)忧天》是一则(zé)寓(yù)言,出自《列子·天瑞篇》。

  小(xiǎo)编整理了杞人忧天(tiān)文言(yán)文(wén)翻译,来看一下!

杞人(rén)忧天文(wén)言文原文

  杞(qǐ)国有人忧天地(dì)崩坠,身亡所寄,废寝(qǐn)食者。

  又有忧彼(bǐ)之所忧者,因往晓之(zhī),曰:“天,积气耳(ěr),亡处亡气。

  若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何(hé)忧崩坠乎”

  其(qí)人曰:“天果积气,日月星宿,不当坠耶(yé)”

  晓(xiǎo)之者(zhě)曰:“日月星宿(sù),亦积(jī)气(qì)中之有(yǒu)光耀者(zhě),只(zhǐ)使坠,亦(yì)不(bù)能有所中伤。

  ”

  其人曰:“奈地(dì)坏何”

  晓之者曰(yuē):“地(dì),积块耳,充塞四虚(xū),亡(wáng)处(chù)亡块。

  若躇步(bù)跐蹈,终日在地上行止,奈(nài)何忧其坏”

  其人舍然大喜,晓之者(zhě)亦(yì)舍然大喜。

杞人忧(yōu)天翻译

  古代杞(qǐ)国有个人担(dān)心(xīn)天会塌、地(dì)会陷,自(zì)己无处存身(shēn),便食(shí)不下咽,寝不安席。

  另外又有个人为这(zhè)个(gè)杞国人(rén)的忧愁(chóu)而忧愁,就去开(kāi)导(dǎo)他,说(shuō):“天(tiān)不过是积聚的气体(tǐ)罢(bà)了(le),没有哪(nǎ)个地方没有空气的。

  你一举一动,一呼(hū)一吸(xī),整天(tiān)都(dōu)在天(tiān)空(kōng)里(lǐ)活动,怎(zěn)么还担(dān)心天会塌(tā)下来呢?”

  那人说:“天是气体(tǐ),那日、月、星、辰不就会(huì)掉下来吗?”开导他的(de)人(rén)说:“日、月、星、辰也是空气中(zhōng)发光(guāng)的(de)东西,即使掉下来,也不会伤害什么。

  ”

  那人(rén)又说:“如果地陷下去(qù)怎么办?”

  开导他的人说(shuō):“地不(bù)过是堆积的土块罢了(le),填满了四(sì)处,没有(yǒu)什(shén)么地方(fāng)是没(méi)有土块的,你行走跳跃(yuè),整天都在地上活动,怎么还担心(xīn)地会(huì)陷下去(qù)呢?”

  (经(jīng)过这个(gè)人一(yī)解释(shì))那个杞(qǐ)国(guó)人(rén)才放下心来(lái),很高兴;

  开导他的人(rén)也放了心,很高兴。

杞(qǐ)人忧天(tiān)的故(gù)事

  公(gōng)元前(qián)611年,楚国遇上严重灾(zāi)荒(huāng),饿(è)死不少百姓,楚庄(zhuāng)王在韬光养晦“三年不(bù)鸣、不飞”。

  楚(chǔ)之四邻乘其危难群(qún)起(qǐ)攻楚(chǔ)。

  庸国国君遂起兵东进,并率领南蛮附庸各国的军队会聚(jù)到选(今枝江(jiāng))大举伐楚,楚国危在旦夕(xī)。

  楚庄王(wáng)火速(sù)派使(shǐ)者联合巴国、秦国从腹背(bèi)攻打(dǎ)庸国。

  公元前(qián)611年(nián),楚与秦、巴(bā)三国(guó)联(lián)军大举破庸(yōng),庸都方城四面(miàn)楚歌,遂为(wèi)三国所灭,楚王实现了“一鸣(míng)惊人”的壮(zhuàng)志(zhì)。

  时间来到了唐(táng)代。

  陆象先是唐朝(cháo)一个很有气量的人(rén)。

  当时太平公(gōng)主专权,宰相萧(xiāo)至忠(zhōng)、岑义等(děng)大臣都投靠她,只有象先(xiān)洁(jié)身自(zì)好,从不去巴结。

  先天(tiān)二年(nián),太平公主事发(fā)被杀(shā),萧至忠(zhōng)等被诛。

  受这件(jiàn)事牵(qiān)连的人很多,象先暗中化解,救了许多人,那些人(rén)事后(hòu)都不知(zhī)道。

  先天三年,象先出(chū)任剑南(nán)道(dào)按察(chá)使,一个(gè)司马(mǎ)劝象先说:“希(xī)望明公(gōng)采取(qǔ)些杖(zhàng)罚(fá)来树立(lì)威名。

  要不然,恐(kǒng)怕没人(rén)会听(tīng)我(wǒ)们(men)的。

  ”象先(xiān)说:“当政的人(rén)讲理就可以(yǐ)了,何(hé)必要讲(jiǎng)严(yán)刑呢这不(bù)是宽厚人(rén)的所为(wèi)。

  ”

  六年(nián),象先出(chū)任(rèn)蒲州刺史。

  吏(lì)民有罪了,大多开导教育一番,就放了。

  录事(shì)对象先(xiān)说(shuō):“明公您不鞭打他们,哪里有威风(f选择复句例子十个,选择复句例子5个ēng)!”象先说:“人(rén)情都(dōu)差不多的(de),难(nán)道他们不明白我的话如果要用(yòng)刑,我看应(yīng)该先从你(nǐ)开始(shǐ)。

  ”录事惭愧(kuì)地退(tuì)了下去(qù)。

  象先常常说:“天下本来无事,都是人自己给自(zì)己找(zhǎo)麻烦,才将事(shì)情(qíng)越(yuè)弄越(yuè)糟(zāo)(庸人(rén)自扰(rǎo))。

  如果在(zài)开始就能清醒这一点,事情就简(jiǎn)单多了。

  ”

杞人忧天原文(wén)及(jí)翻译注释

  杞(qǐ)人忧(yōu)天的翻译及原文如(rú)下:

  译文:

  杞国(guó)有个人(rén)担心天地(dì)会(huì)崩(bēng)塌,自己没(méi)有(yǒu)可(kě)以生存(cún)的地(dì)方,于指渗是睡不着吃不(bù)下(xià)。

  又有个(gè)人为这个杞国(guó)人的担(dān)心(xīn)而(ér)担心,就(j选择复句例子十个,选择复句例子5个iù)去(qù)劝导(dǎo)他,说:“天不过是积聚的气体罢了,没有(yǒu)哪个地方是没有空气的。

  你(nǐ)的举(jǔ)止呼吸,整天都(dōu)在空气(qì)中进行,为什(shén)么还担心(xīn)天会塌下来(lái)呢?”

  那人说:“天果真是积聚的(de)气(qì)体(tǐ),那(nà)么太阳、月亮(liàng)、星星(xīng)就不会掉下来吗?”劝导(dǎo)他的人(rén)说(shuō):“太阳、月亮、星星也是空气中发光(guāng)的气体,即(jí)使掉下来,也不会伤(shāng)害到谁。

  ”

  那人又说:“如果地(dì)陷下去(qù)了怎么办(bàn)?”劝(quàn)导他的(de)人(rén)说:“地不过是堆积的土块罢了,它填(tián)满了四处,没(méi)有哪个地(dì)方是没有孝逗山土块的。

  你的(de)行(xíng)走,整天(tiān)都在地上进(jìn)行,为什么(me)还(hái)担心地会陷下(xià)去呢?”于是那个杞(qǐ)国人才放下心来很开心,劝导他的(de)人也放下心来很开心。

  原(yuán)文:

  杞国有人忧(yōu)天(tiān)地(dì)崩(bēng)坠(zhuì),身(shēn)亡所寄,废寝食者。

  又有忧彼之所忧(yōu)者,因往晓之,曰(yuē):“天(tiān),积气耳,亡(wáng)处亡气巧(qiǎo)中。

  若(ruò)屈(qū)伸呼吸,终(zhōng)日在天中行(xíng)止,奈何忧崩(bēng)坠乎?”其人(rén)曰:“天果积气,日、月、星宿,不当(dāng)坠耶?”

  晓之者曰:“日、月(yuè)、星宿,亦积(jī)气中之有(yǒu)光耀者(zhě),只使坠,亦不能有(yǒu)所中(zhōng)伤。

  ”其人曰(yuē):“奈地坏何?”晓之者(zhě)曰:“地,积块耳,充(chōng)塞四(sì)虚(xū),亡(wáng)处亡块。

  若躇步跐蹈,终日在地上(shàng)行止,奈何忧其坏?”其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜。

  详(xiáng)细介绍:

  《杞人忧天》是中国战国(guó)时(shí)期道(dào)家经典著作(zuò)《列(liè)子》中记载的(de)一则寓(yù)言。

  这则寓言通过杞人担忧天地崩坠(zhuì)的故(gù)事,嘲笑了那种(zhǒng)整天怀着毫无(wú)必要的担心和(hé)无穷(qióng)无尽的忧(yōu)愁,既自(zì)扰又扰人的庸人,告(gào)诉人们不要毫无根据地(dì)忧虑和担(dān)心。

  全(quán)文寓意深刻(kè),形象鲜明,言简意赅,逻辑(jí)严(yán)谨(jǐn),文气贯通,一气(qì)呵成。

  这则(zé)寓言见于《列子·天瑞篇》。

  列子为(wèi)了在文章中(zhōng)形象地说明其宇宙观(guān)与自然(rán)观,又从其(qí)宇宙观与自然观(guān)阐明(míng)其(qí)人生观而采用了这则寓言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 选择复句例子十个,选择复句例子5个

评论

5+2=