橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

做梦梦到孟婆是什么意思,始于月老终于孟婆是什么意思

做梦梦到孟婆是什么意思,始于月老终于孟婆是什么意思 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马原文及译文(wén)及寓(yù)意,九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文译文启示是九方皋(gāo)相马(mǎ)出自《列子·说符》,指在(zài)对待(dài)人、事、物(wù)的时候,要抓住本(běn)质特征,不能(néng)为表面现象所迷(mí)惑(huò),要能透过(guò)现象看到(dào)本质的。

  关于九方(fāng)皋(gāo)相马原文及译文及寓(yù)意,九方皋相马原文(wén)译文(wén)启(qǐ)示以及九方(fāng)皋相马原文及(jí)译文(wén)及寓意,九方皋相马(mǎ)原文译文(wén)及寓意,九方皋相马原(yuán)文译(yì)文启示(shì),九方皋相马(mǎ)原(yuán)文译文注释启示,九方(fāng)皋相(xiāng)马(mǎ)原文(wén)译文(wén)读音等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知(zhī)识:

九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文(wén)及译(yì)文(wén)及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马出自《列子·说(shuō)符(fú)》,指在(zài)对待人(rén)、事(shì)、物的时候(hòu),要抓住本(běn)质(zhì)特征,不(bù)能为表面现(xiàn)象所迷惑,要能透过现(xiàn)象看到本质。九方皋相马原文

  秦穆公(gōng)谓伯乐曰(yuē):“子之年长(zhǎng)矣,子(zi)姓(xìng)有可使求马者乎?”

  伯乐对(duì)曰:“良马可形(xíng)容筋骨相也。

  天(tiān)下之马者,若灭若(ruò)没,若亡(wáng)若失。

  若(ruò)此者(zhě)绝(jué)尘弥辙,臣(chén)之子(zi),皆下才也,可告以良马,不可告以天下之马(mǎ)也。

  臣有所(suǒ)与(yǔ)共担纆薪菜者,曰九方皋,此其(qí)于马非臣之下(xià)也。

  请见之。

  ”

  穆公(gōng)见之,使行求马。

  三月而(ér)反报曰:“已得之矣,在沙(shā)丘(qiū)。

  ”穆公曰:“何马也?”对(duì)曰:“牝而黄。

  ”使人往取之(zhī),牡而骊(lí)。

  穆公不(bù)说。

  召伯乐(lè)而谓之(zhī)曰:“败矣!子所使求马者(zhě),色物、牝牡尚(shàng)弗(fú)能知,又何马之能知(zhī)也?”

  伯乐喟然太息曰:“一至(zhì)于(yú)此乎(hū)!是(shì)乃其所以千万臣而无数者也。

  若皋之所(suǒ)观,天机也(yě)。

  得(dé)其精而(ér)忘其粗,在其内而忘其外。

  见(jiàn)其所见,不(bù)见其所不(bù)见;

  视其所视(shì),而遗其所不(bù)视(shì)。

  若皋(gāo)之相者,乃有(yǒu)贵乎马者也。

  ”

  马至,果天下之(zhī)马也。

九方皋相(xiāng)马译文(wén)

  秦穆公对伯(bó)乐说:“您的年纪大(dà)了,您的(de)子侄(zhí)中间有没有可以派去(qù)寻找(zhǎo)好马的呢(ne)?”

  伯乐回答说(shuō):“一(yī)般的(de)良马(mǎ)是可以从外做梦梦到孟婆是什么意思,始于月老终于孟婆是什么意思形容貌(mào)筋骨上观察(chá)出来的。

  天下(xià)难(nán)得(dé)的好(hǎo)马(mǎ),是恍恍惚惚(hū),好像有又(yòu)好像没有(yǒu)的。

  这(zhè)样的马跑起来像飞一样(yàng)地快,而且尘土不扬,不留足迹。

  我的子侄(zhí)们都(dōu)是(shì)些才智低下(xià)的(de)人,可以(yǐ)告诉他们识(shí)别一般的良马的方法,不能告诉他(tā)们识别天下难得的(de)好马的(de)方法。

  有个曾经(jīng)和我一(yī)起担(dān)柴(chái)挑菜的叫九方皋的人(rén),他观察识别天下难得(dé)的好马的本领绝不在我以下(xià),请您接见他。

  ”

  秦穆(mù)公(gōng)接见了九方皋(gāo),派他(tā)去寻找(zhǎo)好马。

  过了三(sān)个(gè)月,九方皋回来(lái)报告说(shuō):“我已(yǐ)经(jīng)在沙丘找到好马了(le)。

  ”秦穆公(gōng)问道:“是匹什么(me)样的马(mǎ)呢?”九方(fāng)皋回(huí)答说:“是(shì)匹黄色的母马。

  ”秦穆公派人(rén)去(qù)把那匹(pǐ)马牵(qiān)来,一看,却是匹纯黑色(sè)的(de)公马。

  秦穆公很不高兴(xīng),把伯乐找(zhǎo)来对他说:“坏(huài)了!您所推荐的那个找好马的人,毛(máo)色公母(mǔ)都(dōu)不知道(dào),他怎么能懂得什么(me)是好马,什(shén)么(me)不是好马呢?”

  伯乐长叹了一声(shēng),说道(dào):“九方皋(gāo)相马竟然达到(dào)了这(zhè)样的(de)境界吗?这(zhè)正是他胜过我千万倍(bèi)乃(nǎi)至无数(shù)倍的地方(fāng)!九方皋(gāo)他所观(guān)察地(dì)是马(mǎ)的天赋的内在素(sù)质,深得(dé)它的精妙,而(ér)忘记了(le)它(tā)的粗糙(cāo)之处;

  明悉(xī)它的(de)内部,而忘(wàng)记了它的外表。

  九方皋只看见所需要看见的,看不见他所不需要看见的;

  只(zhǐ)观察(chá)他所(suǒ)需要(yào)观(guān)察的,而遗漏了他所不需要观察的(de)。

  像(xiàng)九(jiǔ)方皋(gāo)这样的相马,包含着比相马本(běn)身(shēn)价值更高的(de)道理(lǐ)哩!”

  等到(dào)把那匹马牵回驯养使(shǐ)用,事实证明(míng),它果然是一匹天下难得的好马(mǎ)。

九(jiǔ)方皋(gāo)相马文言文(wén)翻译(yì)和寓意

   九(jiǔ)方(fāng)皋相马文言文告(gào)诉我们看问题要抓住(zhù)事物本质,不能(néng)为表(biǎo)面现(xiàn)弯扒象所迷惑。

  下面为大家整理(lǐ)了九方皋(gāo)相马文言(yán)文翻译和寓意,供大家(jiā)参考(kǎo)。

《九方皋相马》文言文(wén)翻译

   秦穆公(gōng)召见(jiàn)伯(bó)乐说:“您(nín)的年纪大了!您的家族中有谁能够继承您寻找千里马呢?”

   伯(bó)乐回答(dá)道:“对于一般的良马,可以从其外表上、筋骨上(shàng)观(guān)察(chá)得出来。

  而那天下难(nán)得的千里马,好像(xiàng)是(shì)若有若无,若(ruò)隐若(ruò)现。

  像这样(yàng)的马奔跑(pǎo)起来,让人看不到(dào)飞扬的尘(chén)土(tǔ),寻不着它奔跑(pǎo)的足蹄印儿。

  我(wǒ)的孩(hái)子们都是才能低下(xià)的人,对于好(hǎo)马的特(tè)征,我可以告(gào)诉他们,对于(yú)千里马的特征,那只能意会,不可(kě)言传,仅凭自己相(x做梦梦到孟婆是什么意思,始于月老终于孟婆是什么意思iāng)马的经验来判断(duàn),他们(men)是无(wú)法掌(zhǎng)握(wò)的(de)。

  不过,在过(guò)去同我一起挑过菜(cài)、担过柴(chái)的(de)人当(dāng)中,有一个名叫九(jiǔ)方皋的(de)人(rén),他(tā)的相马技(jì)术(shù)不在(zài)我之下,请大王召见他吧。

  ”

   于是秦(qín)穆公便召见了九方皋,叫他到各地去寻(xún)找千里马。

   九方皋到各处寻找(zhǎo)了三个月后,回来(lái)报告说:“我已经在沙丘找(zhǎo)到好马了。

  ”秦穆公(gōng)问:“那(nà)是什么样的马呢?”九方(fāng)皋回答:“那是一匹(pǐ)黄色的母(mǔ)马(mǎ)。

  ”

   于是秦(qín)穆(mù)公派人去取,却是(shì)一匹(pǐ)黑色(sè)的公马(mǎ)。

  这(zhè)时候秦穆公很(hěn)不高兴,就(jiù)把伯(bó)乐叫来,对他说:“坏了!您推荐的人连(lián)马的毛色与公(gōng)母都分埋宴昌(chāng)辨(biàn)不(bù)出(chū)来,又怎(zěn)么能(néng)认识出千里(lǐ)马(mǎ)呢?”

   伯乐这时(shí)长(zhǎng)叹(tàn)一声说道:“九(jiǔ)方皋相(xiāng)马竟然(rán)达(dá)到了这样(yàng)的境界!他(tā)真是(shì)高出(chū)我(wǒ)千万倍。

  像九方皋看到的(de)是马的天赋和内在素质(zhì)。

  深得(dé)它的精妙,而忘(wàng)记了它的粗糙(cāo)之处;明悉它的内部,而忘记了(le)它的外表(biǎo)。

  九方皋只看见所需要看见的,看不(bù)见他所不需要(yào)看见的;只视察他所需要视察的,而遗漏了他所不需要观(guān)察的(de)。

  九方皋相马的价(jià)值,远(yuǎn)远高(gāo)于千里马的(de)价(jià)值!”

   把马从沙丘取回来后,果(guǒ)然是(shì)名不虚传的、天(tiān)下少有(yǒu)的千里(lǐ)马(mǎ)。

文言文(wén)原(yuán)文

   秦穆公谓伯乐(lè)曰:“子之年长矣,子(zi)姓有可使求(qiú)马者乎(hū)?”

   伯乐对曰:“良(liáng)马可形(xíng)容筋骨相也。

  天(tiān)下之(zhī)马(mǎ),若灭若没,若亡若(ruò)失。

  若此者绝尘弭辙。

  臣之祥敬子,皆下才也,可告以良马(mǎ),不可告(gào)以天下之(zhī)马也。

  臣有所与共担纆薪菜者,有九方皋,此其于马非臣(chén)之(zhī)下也,请见之。

  ”

   穆公见之(zhī),使(shǐ)行求马。

  三月而反报曰(yuē):“已得之(zhī)矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何(hé)马也?”对曰:“牝而黄(huáng)。

  ”

   使(shǐ)人往取之(zhī),牡而骊。

  穆公(gōng)不说,召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝牡尚弗能(néng)知,又何马之能(néng)知也?”

   伯乐喟然太息曰(yuē):“一至于此乎(hū)!是乃(nǎi)其(qí)所以千万臣而无数者也。

  若皋(gāo)之所观,天机也。

  得(dé)其精(jīng)而忘其粗,在(zài)其内而忘其外。

  见其所见,不(bù)见其所不(bù)见;视其所视,而遗其所不视。

  若皋之相者,乃有贵乎马者也。

  ”

   马至(zhì),果天下之马也。

《九方皋(gāo)相马(mǎ)》的寓(yù)意

   九方皋相马寓指在对(duì)待人、事、物的时候,要抓住(zhù)本(běn)质特征,不能(néng)为表面现象所(suǒ)迷惑,要能透过现象(xiàng)看到本(běn)质。

  出自《列(liè)子·说(shuō)符(fú)》。

   《列子》是中国古代(dài)思想文化史上(shàng)著名的典籍,属(shǔ)于诸家学派著作,是一部智慧之(zhī)书,它能开启人们心智(zhì),给人以启示,给人以智慧。

   《列子》是列子、列子弟子以及列子后学著(zhù)作(zuò)的汇编。

  全(quán)书(shū)八篇,一(yī)百四(sì)十章(zhāng),由哲理散文(wén)、寓言(yán)故事、神话故(gù)事(shì)、历史故事组成。

  而基本上则以寓(yù)言形式来(lái)表达精(jīng)微的哲(zhé)理。

  共有神话、寓(yù)言故事一(yī)百(bǎi)零二个。

  如《黄帝篇》有十九个,《周穆王篇》有十一个,《说(shuō)符篇》有三十(shí)个(gè)。

  这些(xiē)神话、寓言故(gù)事(shì)和(hé)哲(zhé)理散文,篇篇闪烁着智慧的光芒(máng)。

  九方皋(gāo)相马原文(wén)及译文及寓意,九方皋(gāo)相马原文译(yì)文(wén)启示是(shì)九方皋相马(mǎ)出自《列子·说(shuō)符》,指在对待人、事、物的时候,要(yào)抓住本质特征,不能为表面(miàn)现象(xiàng)所(suǒ)迷(mí)惑(huò),要(yào)能(néng)透过现(xiàn)象看到本(běn)质的。

  关于九方皋相(xiāng)马原文及译文(wén)及(jí)寓(yù)意,九方皋相马原文译(yì)文启示以及九(jiǔ)方皋相马原文及译文及寓(yù)意,九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文译(yì)文(wén)及寓意,九方皋相马原文(wén)译文启(qǐ)示,九方皋相马原文译(yì)文注释启示,九方皋相马原(yuán)文译(yì)文读音等(děng)问题,小编将(jiāng)为你整(zhěng)理以(yǐ)下知识(shí):

九方皋相马原(yuán)文及译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文(wén)译(yì)文启示(shì)

  九方皋相(xiāng)马出自《列子·说符》,指在对待人、事、物的时候,要抓(zhuā)住本质特征(zhēng),不能为表面现(xiàn)象所(suǒ)迷(mí)惑(huò),要(yào)能透过现象看到本质。九(jiǔ)方皋相马原文

  秦(qín)穆(mù)公(gōng)谓(wèi)伯乐(lè)曰:“子之年长矣(yǐ),子姓有可使(shǐ)求马者乎?”

  伯(bó)乐对曰(yuē):“良马可形容筋骨相(xiāng)也。

  天下之马者(zhě),若(ruò)灭若没,若(ruò)亡若失。

  若此(cǐ)者绝尘(chén)弥辙(zhé),臣(chén)之(zhī)子,皆下才也,可告以良马,不可告以天下之马也。

  臣有(yǒu)所与共担纆薪菜者,曰九(jiǔ)方皋,此其于(yú)马非臣之下也。

  请(qǐng)见之(zhī)。

  ”

  穆公见之,使行求马。

  三月而反报曰:“已得之矣,在(zài)沙丘。

  ”穆公曰(yuē):“何马也?”对(duì)曰:“牝而黄。

  ”使人往取之,牡而骊。

  穆公不说。

  召伯乐而谓之曰:“败(bài)矣(yǐ)!子所使(shǐ)求马者(zhě),色物(wù)、牝(pìn)牡尚弗能知(zhī),又何马之能(néng)知也?”

  伯乐(lè)喟然太息(xī)曰:“一至于此(cǐ)乎!是乃(nǎi)其所以(yǐ)千万臣而无数者也。

  若皋之所观,天机也。

  得其精(jīng)而忘其粗,在其(qí)内而忘其外。

  见其(qí)所见,不见其所不见(jiàn);

  视其所视,而遗其所不视(shì)。

  若皋之(zhī)相(xiāng)者,乃(nǎi)有贵(guì)乎(hū)马者也。

  ”

  马至,果天下(xià)之马也。

九方皋相马译文

  秦(qín)穆公对伯乐说:“您的年纪(jì)大了,您的子侄(zhí)中(zhōng)间有没有可以派去寻找好马的(de)呢?”

  伯乐回答说:“一般(bān)的良(liáng)马是可以从(cóng)外(wài)形容貌(mào)筋骨上观(guān)察出来(lái)的。

  天下(xià)难得(dé)的好(hǎo)马,是恍恍(huǎng)惚惚(hū),好(hǎo)像有又好像没有的。

  这(zhè)样的(de)马(mǎ)跑(pǎo)起来像飞(fēi)一样(yàng)地(dì)快(kuài),而且尘土不扬(yáng),不留(liú)足(zú)迹。

  我的子侄们(men)都是些才智低下的人,可以告诉(sù)他(tā)们识别(bié)一(yī)般的良马的(de)方法,不能告诉他们识别(bié)天下(xià)难得的好马的方法。

  有(yǒu)个曾经和我一起(qǐ)担柴挑菜(cài)的叫九方皋的人(rén),他观察识(shí)别天下难得的好马的本领绝不在我以下,请(qǐng)您接见他(tā)。

  ”

  秦(qín)穆(mù)公接见了九(jiǔ)方皋,派他去寻找好马。

  过(guò)了(le)三个(gè)月,九方皋回(huí)来报告说:“我已(yǐ)经(jīng)在沙丘找(zhǎo)到(dào)好马了。

  ”秦(qín)穆公问道:“是匹什(shén)么样的(de)马呢?”九方皋回答说(shuō):“是匹黄(huáng)色(sè)的母马(mǎ)。

  ”秦(qín)穆(mù)公(gōng)派人(rén)去把那匹马牵来,一看,却是匹纯(chún)黑色的公马。

  秦穆(mù)公很不高(gāo)兴,把伯乐找来对他说:“坏了(le)!您所(suǒ)推荐(jiàn)的(de)那(nà)个(gè)找好马的人,毛色公母都不知道(dào),他怎么能懂(dǒng)得什么是好马(mǎ),什么不(bù)是好马呢?”

  伯乐长叹了一(yī)声,说(shuō)道(dào):“九方皋相马竟(jìng)然达到了这样的境界吗?这(zhè)正是他(tā)胜过我千万(wàn)倍(bèi)乃至无数倍的地方!九(jiǔ)方(fāng)皋他所(suǒ)观察地是马的天赋的内在素质(zhì),深得它的精(jīng)妙(miào),而忘记了它的粗糙之处(chù);

  明悉它的内部,而忘记了它的外(wài)表。

  九(jiǔ)方(fāng)皋只看见所需(xū)要看见的,看(kàn)不见他所不需要看见的(de);

  只观察他所需要观察(chá)的(de),而(ér)遗漏了他所不(bù)需要观察的。

  像九方皋(gāo)这样的相(xiāng)马,包含着比相马本身价值更高的道理哩!”

  等到把那(nà)匹(pǐ)马(mǎ)牵回(huí)驯养使用,事实证(zhèng)明,它果然是一匹(pǐ)天下难(nán)得的好(hǎo)马。

九(jiǔ)方皋相马文言(yán)文翻(fān)译和(hé)寓(yù)意(yì)

   九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马文(wén)言文告诉(sù)我们看问(wèn)题要(yào)抓住(zhù)事物本质,不能为表面现弯扒象所迷惑。

  下面(miàn)为大家整理了(le)九方皋相马文言文翻译和(hé)寓意,供大家参考(kǎo)。

《九方(fāng)皋(gāo)相马》文言文翻译

   秦穆公召见伯(bó)乐说:“您(nín)的年纪大了!您(nín)的家族(zú)中有谁能够继承您寻找千里(lǐ)马呢?”

   伯乐回答道(dào):“对于一般的良马(mǎ),可以从其(qí)外表上、筋骨上观察(chá)得出来。

  而那天下(xià)难得的千(qiān)里(lǐ)马,好像(xiàng)是若有(yǒu)若无,若隐(yǐn)若现。

  像这(zhè)样的马奔(bēn)跑起来,让(ràng)人看(kàn)不到飞(fēi)扬的(de)尘土,寻不着它(tā)奔跑的(de)足蹄印儿。

  我的孩子们都是才能低下(xià)的人(rén),对于好马的特征(zhēng),我可以告诉(sù)他们,对于千里马(mǎ)的特征,那(nà)只能意(yì)会,不(bù)可(kě)言传,仅凭自(zì)己相马的经验来(lái)判断(duàn),他们是(shì)无法掌握的。

  不(bù)过(guò),在(zài)过(guò)去(qù)同(tóng)我一起挑过(guò)菜、担过(guò)柴的人当(dāng)中,有(yǒu)一个(gè)名叫九方皋的(de)人,他(tā)的相马技术不在(zài)我之下,请大王(wáng)召见(jiàn)他吧。

  ”

   于(yú)是秦穆公(gōng)便召见了九方(fāng)皋,叫(jiào)他(tā)到各地(dì)去(qù)寻(xún)找千里马。

   九方皋到各处寻找了(le)三个月后,回来报(bào)告说:“我已经在沙丘找到(dào)好马(mǎ)了(le)。

  ”秦穆公问(wèn):“那是什么样(yàng)的马呢(ne)?”九方皋回(huí)答:“那是(shì)一(yī)匹黄色(sè)的母马。

  ”

   于(yú)是秦穆公派人(rén)去(qù)取,却是(shì)一匹黑色的(de)公马。

  这(zhè)时候(hòu)秦穆公很不高(gāo)兴,就把伯乐叫来,对他说:“坏了!您推荐的人连马(mǎ)的毛色与公(gōng)母都(dōu)分(fēn)埋宴昌辨不出来,又怎么能认识出千(qiān)里马呢?”

   伯乐这时长叹一声说道(dào):“九方皋相马竟然达到了这样的境界!他真(zhēn)是高出我千(qiān)万倍。

  像九(jiǔ)方皋(gāo)看(kàn)到的是马的(de)天赋和内在素质。

  深得(dé)它的精妙(miào),而忘记(jì)了它的(de)粗(cū)糙之(zhī)处;明悉它(tā)的(de)内部,而忘记了(le)它的外表。

  九(jiǔ)方皋只看见所需要(yào)看(kàn)见(jiàn)的,看不见他所不需要看见的;只视(shì)察他所需要视察(chá)的,而遗漏了(le)他所不需要观察的。

  九方(fāng)皋相马的价值,远远高于千里(lǐ)马的价(jià)值!”

   把马从沙丘取回来后(hòu),果然是名不虚(xū)传的、天下(xià)少有的千(qiān)里马。

文言(yán)文原(yuán)文

   秦穆公谓伯乐曰:“子之(zhī)年长矣,子(zi)姓(xìng)有可使求马者乎?”

   伯乐(lè)对曰(yuē):“良马可形(xíng)容筋骨相也。

  天(tiān)下(xià)之马,若灭若(ruò)没,若亡若失(shī)。

  若此者绝尘弭辙。

  臣之祥敬子,皆下才也,可告以良(liáng)马,不可告(gào)以天下(xià)之马也。

  臣有(yǒu)所与共担纆(mò)薪(xīn)菜者,有九方皋,此(cǐ)其于马非臣之下也,请见之。

  ”

   穆公见之,使行求马。

  三月而反(fǎn)报曰:“已得(dé)之矣,在沙丘。

  ”

   穆公(gōng)曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取之,牡而骊(lí)。

  穆公不(bù)说(shuō),召伯(bó)乐而谓之曰:“败矣!子(zi)所使求马者,色物(wù)、牝牡尚弗(fú)能(néng)知,又何马之能知(zhī)也?”

   伯乐喟(kuì)然太息曰:“一(yī)至于此乎(hū)!是乃其所以千(qiān)万臣(chén)而无(wú)数者也。

  若皋之所观,天机也。

  得其精而忘其粗,在(zài)其内而忘其外(wài)。

  见(jiàn)其(qí)所见(jiàn),不见其(qí)所(suǒ)不见(jiàn);视其所视,而(ér)遗其所(suǒ)不视。

  若皋之相者,乃有贵乎马(mǎ)者也(yě)。

  ”

   马(mǎ)至,果天下之马也(yě)。

《九方皋相马》的寓意(yì)

   九方皋相(xiāng)马寓指在对待人(rén)、事、物的(de)时候,要抓住本质(zhì)特征,不能为表面现象所迷(mí)惑(huò),要能(néng)透(tòu)过现象看到本(běn)质(zhì)。

  出自《列子·说符》。

   《列(liè)子》是中国古代思(sī)想文化(huà)史上著名的典籍,属于(yú)诸家(jiā)学派著作,是(shì)一部智慧之书(shū),它能开启人们心(xīn)智(zhì),给人以启示,给人以智慧。

   《列子》是列子、列子弟子以及列子后学著(zhù)作(zuò)的汇编。

  全书八(bā)篇,一百四十(shí)章,由(yóu)哲理散文、寓(yù)言故事、神(shén)话(huà)故事(shì)、历(lì)史故事组(zǔ)成(chéng)。

  而(ér)基本上(shàng)则以寓(yù)言形(xíng)式来表达精(jīng)微(wēi)的(de)哲理(lǐ)。

  共(gòng)有神(shén)话、寓言故事一百零二个。

  如(rú)《黄(huáng)帝篇》有十九个,《周穆王篇》有十(shí)一个,《说(shuō)符篇(piān)》有(yǒu)三十个。

  这些(xiē)神话、寓(yù)言(yán)故事和哲(zhé)理散(sàn)文,篇篇闪烁着(zhe)智(zhì)慧的光芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 做梦梦到孟婆是什么意思,始于月老终于孟婆是什么意思

评论

5+2=