橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音

范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音 耶伦频频警告6月初就是“X日”!共和党议员:我不信

  财联社5月24日讯(编辑 黄君芝)美国(guó)财政部长耶(yé)伦(Janet Yellen)近日频频警告称(chēng),财政(zhèng)部支(zhī)持到(dào)6月中旬的可能性很(hěn)小(xiǎo),6月初(chū)是“硬期限”,最快6月1日(rì)可能就无力履行付款义(yì)务。对此(cǐ),众议院共和党人表示十(shí)分(fēn)怀疑。这种质疑(yí)令(lìng)债务(wù)上限(xiàn)谈(tán)判(pàn)的紧迫性大(dà)打折扣。

  美东时间周(zhōu)二(èr)(23日),众议院多数党领袖(xiù)史蒂夫(fū)·斯卡利(lì)斯(Steve Scalise)在闭门会议后表示,耶伦对债务上限截止日的表述缺(quē)乏(fá)透明度(dù),难以让(ràng)人信服。

  “这一(yī)日期(qī)是怎么得来的,我(wǒ)们希望他们(民主党人)能(néng)更加透明。看起来(lái)他(tā)们现在正在对冲风险(xiǎn),为把这个日期往后(hòu)推打开了大门。”他对记者说。

  与(yǔ)此同时,一位(wèi)不愿(yuàn)透(tòu)露姓名的众议(yì)院共(gòng)和党人表(biǎo)示,他认为,如果财政部在(zài)国会允(yǔn)许其进一步借(jiè)款(kuǎn)之前(qián)用尽(jǐn)了支付账单的“特别措施”,美国(guó)应该首先停(tíng)止支付政府工(gōng)资。

  此(cǐ)外,得州(zhōu)的共和(hé)党众(zhòng)议员Chip Roy还将违约的警告(gào)称为“人(rén)为的(de)危机”,目的是(shì)迫(pò)使共和党人(rén)放弃(qì)一(yī)些诉求。他周二说(shuō),“事实就是,我们6月(yuè)会(huì)有可用的(de)现金,不会债务违(wéi)约。那种说法是(shì)完全错了。我们有资金。”

  白宫新闻发言(yán)人卡琳·让-皮埃(āi)尔(ěr)(Karine Jean-Pierre)拒绝接(jiē)受共(gòng)和(hé)党人淡化(huà)债务违约危险的企图。她对(duì)记者表示(shì):“每个(gè)人都明白,债务违约(yuē)的(de)后果(guǒ)将(jiāng)对美(范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音měi)国(guó)人(rén)民和美(měi)国经(jīng)济造成(chéng)严重影响。”

  “这将使多达800万(wàn)个工作岗位消失,引发经(jīng)济衰(shuāi)退(tuì),破(pò)坏退休账户,增(zēng)加成本(běn),损害我(wǒ)们(men)的(de)国际(jì)声誉。”她(tā)补充说。

  警(jǐng)告声不断

  美(měi)国财政部并范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音非唯一发出警告的(de)机(jī)构。美国国会预算(suàn)办公室(Congressional Budget Office)曾表示,如(rú)果无法达成债务(wù)协议,6月前两周将(jiāng)面临违(wéi)约的(de)“重大风险”。两党(dǎng)政策中心(xīn)(Bipartisan Policy Center)周二表示,6月2日至(zhì)13日之间达到这(zhè)一水(shuǐ)平(píng)的“风险很(hěn)高(gāo)”。

  高盛集团(Goldman Sachs Group Inc.)和Wrightson ICAP的分析师将6月7日至8日定为关键危险(xiǎn)区(qū);摩根士丹利(Morgan Stanley)则表示,6月(yuè)8日是其(qí)对“X日”的基本预(yù)测,届时(shí)财政部将没有足够的现金。

  周二,拜登和国会(huì)共和党的代表谈(tán)判结(jié)束后,没有任何迹象显示(shì)取(qǔ)得进展。让-皮埃(āi)尔表(biǎo)示,会(huì)谈“异常艰难”,“双方(fāng)都必(bì)须明白,不会得(dé)到自己想要的一(yī)切”。

  她还说,双(shuāng)方正在努力达成(chéng)一个合理的(de)预(yù)算,一个(gè)两党都能投票通过、达成一致(zhì)的预算。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音

评论

5+2=