橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

去巴基斯坦办签证多少钱,去巴基斯坦需要签证吗

去巴基斯坦办签证多少钱,去巴基斯坦需要签证吗 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言(yán)文言(yán)文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言(yán)》是唐代文学家罗隐创作(zuò)的(de)一篇小品文的(de)。

  关(guān)于(yú)越妇言文言文阅读翻(fān)译,《越妇言》以及越(yuè)妇言(yán)文言文阅读(dú)翻译,越妇言(yán)原文,《越妇言》,越女词译文,古代小品文鉴赏辞典越妇(fù)言翻译等问题,小编将为(wèi)你整理以下知识:

越(yuè)妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》

  《越妇言(yán)》是唐代文学家罗隐创作(zuò)的一篇小品文(wén)。

  全(quán)文(wén)借古讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻之(zhī)口,表(biǎo)达对封建官(guān)僚(liáo)的讽(fěng)刺之意(yì),具有强(qiáng)烈的批判精神。

越妇言文言文翻译

  买臣之贵(guì)也,不忍其(qí)去(qù)妻,筑室以居之,分衣食以活(huó)之,亦仁者之心(xīn)也。

  一旦,去妻言于买臣之(zhī)近侍曰:“吾秉(bǐng)箕帚于翁子(zi)左(zuǒ)右者,有(yǒu)年矣(yǐ)。

  每念饥寒勤苦时节,见(jiàn)翁子(zi)之志,何尝不言通达后以匡国致君为己任(rèn),以安民济(jì)物为心期。

  而吾不幸离(lí)翁子左右者,亦有年矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼(zhòu)之,斯亦极矣。

  而向(xiàng)所言者,蔑然无闻(wén)。

  岂四方无事使之然耶(yé)?岂急于(yú)富贵未假(jiǎ)度者(zhě)耶(yé)?以吾观之,矜于一妇人,则可矣,其他未之(zhī)见也。

  又(yòu)安可(kě)食其食!”乃闭气而死(sǐ)。

  译文:朱买臣(chén)地位变高的时候,没有(yǒu)痛(tòng)恨他的(de)前妻,建(jiàn)房子让她(tā)居住,分衣(yī)服食物让她(tā)生(shēng)存(cún),这也是仁爱之人(rén)的心意啊(a)!

  一(yī)天,前妻对(duì)朱(zhū)买臣的身边(biān)侍从说:“我在朱买臣的(de)跟前(qián)做这做那,好多年了。

  每(měi)次想到忍(rěn)饥挨冻勤(qín)勉苦(kǔ)读的(de)时(shí)候,看见买臣的志向,何尝不曾(céng)说过官运亨通以后,把匡(kuāng)正国家、辅助国君作为自己的使命(mìng),把安抚平民救济(jì)百姓作为(wèi)心愿。

  而我不幸离(lí)开买(mǎi)臣也(yě)好多年了,买臣果然官(guān)运亨通了。

  天子赐给爵位,任(rèn)用他,让他衣(yī)锦还(hái)乡,这(zhè)也达到顶(dǐng)点了。

  但他从前所说的话,了无声(shēng)息再也听不到了。

  难道是(shì)天下没有处理的(de)事情使他这样(yàng)吗?抑或是急于求富贵而没有(yǒu)时间(jiān)考(kǎo)虑(lǜ)呢?依(yī)我(wǒ)看来,他只(zhǐ)是在一个妇人面前夸耀就满足了(le),其他的没(méi)有发现能做什(shén)么。

  又(yòu)怎能吃(chī)他的食(shí)物呢?”于是(shì)自缢而(ér)死。

注释

  越(yuè)妇,指(zhǐ)汉武(wǔ)帝时朱买臣的前(qián)妻(qī),因朱买臣的家(jiā)乡,春秋时属越国,故(gù)称(chēng)越妇(fù)。

  去妻:前(qián)妻。

  居之:让她居住。

  居(jū),此处为使动用法。

  活:养活。

  一旦(dàn):一天(tiān)。

  近侍:身边的(de)侍从。

  秉(bǐng)箕帚(zhǒu):拿着扫帚(zhǒu)、簸箕,指做(zuò)洒扫(sǎo)庭除(chú)之事。

  意思(sī)是为人妻。

  翁子(zi):古代妇(fù)女称丈夫的父亲为翁,翁子是对丈夫的委(wěi)婉称(chēng)呼。

  有年矣:有些年了,好多年(nián)了。

  通达:做高官。

  匡国(guó):匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐(zuǒ)国(guó)君,使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物(wù),这(zhè)里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵(jué):赐给(gěi)爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命:任用(yòng)。

作者介绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏,新城(今浙江富阳(yáng)市新登镇)人(rén),唐代诗人。

  生于公元833年(太和七年),大(dà)中十三年(公元859年)底至(zhì)京师,应进(jìn)士试(shì),历(lì)七年不第。

  咸(xián)通八年(公元(yuán)867年)乃自编其文(wén)为《谗书(shū)》,益(yì)为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗(shī)说(shuō):“谗(chán)书虽胜一(yī)名(míng)休”。

  后来又断断续(xù)续考(kǎo)了几年,总共考(kǎo)了十多(duō)次(cì),自(zì)称“十二三年就(jiù)试(shì)期”,最终还是铩羽而归(guī),史(shǐ)称“十上不(bù)第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华山,光启三年(公元887年(nián)),55岁时(shí)归乡(xiāng)依吴(wú)越王钱镠,历任钱(qián)塘(táng)令、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(五(wǔ)代后梁开平三年)去世(shì),享年77岁。

越(yuè)妇言原(yuán)文及翻(fān)译(yì)

  越妇言原(yuán)文及翻(fān)译如下:

  朱买臣(chén)显贵了(le),不(bù)忍心看到他的(de)前(qián)妻(生活贫困),就(jiù)做房子让她(tā)居住,给衣食让她活命(mìng)。

  这也(yě)是“仁者之(zhī)心”吧。

  有一天,他的前妻对(duì)他的近侍说:“(以前)我李和(作为(wèi)妻子)为老(lǎo)爷做家务(wù)事,有些年了。

  每当想起那饥寒勤苦的时候,看(kàn)见(jiàn)老爷表(biǎo)达志愿时,何尝不说得志后,要以匡(kuāng)正国家(jiā),使君(jūn)圣明为己任,以安抚(fǔ)百姓、救济人民(mín)为心愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也(yě)有些年了,老爷(yé)果(guǒ)然得志了(le)。

  天子赐给他爵位并且任用他,让(ràng)他穿着锦绣官服(fú)并且白天返回故乡,这种(zhǒng)荣(róng)耀也到极点了。

  可是他从前(qián)所说(匡(kuāng)正国家、安(ān)抚(fǔ)百姓)的话(huà),却(què)没(méi)有再听说了。

  是天下无事使他(tā)这样呢?还是他急(jí)于(yú)享受富贵(guì)没(méi)有空闲去(qù)考虑(这些国家大事)呢?以我(wǒ)看来,向一(yī)妇人夸耀自(zì)己,是达到目的了;其他(tā)(匡国安民的事)却没有(yǒu)见(jiàn)到。

  (我)又怎能吃他的(de)食物呢!”于是自缢而死。

  《越(yuè)妇言(yán)》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的(de)前妻(qī),因朱(zhū)买臣的家乡(xiāng),春秋时属越国,故称越(yuè)妇。

  朱(zhū)买臣(chén)(?一前(qián)115),武帝时曾任会稽太(tài)守(shǒu)。

  朱(zhū)买臣(chén)年(nián)轻时家贫,其妻离(lí)他而(ér)去。

  后(hòu)来(lái)朱为(wèi)本郡太守(shǒu),荣归(guī)故乡(xiāng),路(lù)上见到他的前妻和前妻的后夫(fū)察液,便接到官署,住在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉(hàn)书》哪没盯中,这个故事是用来赞美朱买臣的。

  但在本文中,朱买臣却(què)成(chéng)了讽刺(cì)的对象,讽刺(cì)他一旦得到(dào)富贵就(jiù)只贪图享(xiǎng)受,不思匡国安民了。

  越妇言(yán)文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》是《越妇(fù)言》是(shì)唐(táng)代文学家(jiā)罗隐创(chuàng)作的一篇小品文的(de)。

  关于越妇言(yán)文(wén)言文阅读(dú)翻译(yì),《越妇(fù)言(yán)》以(yǐ)及越妇言文言文阅读翻译,越妇言原(yuán)文,《越妇言》,越女词译文,古代小品文鉴(jiàn)赏(shǎng)辞典越(yuè)妇(fù)言翻译等(děng)问题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理(lǐ)以下知识:

越妇言文言(yán)文(wén)阅读翻译,《越妇言》

  《越(yuè)妇言》是唐代文学(xué)家罗隐创作的一篇小品文(wén)。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱买臣前(qián)妻之口(kǒu),表达对封建官僚的讽刺之意,具(jù)有强烈(liè)的批判精(jīng)神。

越妇言文(wén)言文翻译

  买(mǎi)臣之(zhī)贵(guì)也,不(bù)忍其去(qù)妻,筑室以居之,分衣食以活之,亦仁者之心也。

  一(yī)旦,去(qù)妻言(yán)于买(mǎi)臣(chén)之近侍曰:“吾秉箕帚于翁(wēng)子左(zuǒ)右者,有(yǒu)年矣。

  每念(niàn)饥寒勤苦时节(jié),见翁子(zi)之志,何尝不言通达后(hòu)以匡国(guó)致君为(wèi)己任,以(yǐ)安民济物为心期。

  而(ér)吾不(bù)幸离翁子左右者,亦(yì)有年矣,翁子果(guǒ)通达(dá)矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所言者(zhě),蔑然无(wú)闻。

  岂(qǐ)四方无事使之然(rán)耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾观(guān)之,矜于一妇(fù)人,则(zé)可(kě)矣(yǐ),其他未之(zhī)见也(yě)。

  又安(ān)可食(shí)其食!”乃(nǎi)闭气而死。

  译文:朱买臣地位变高的时候,没有痛去巴基斯坦办签证多少钱,去巴基斯坦需要签证吗恨他的前妻,建房子(zi)让她居住,分(fēn)衣(yī)服(fú)食物让(ràng)她(tā)生(shēng)存,这也(yě)是仁爱(ài)之人的心意啊!

  一天,前(qián)妻对朱买(mǎi)臣的身边侍从说:“我在朱(zhū)买臣的跟前做这做那,好多年了(le)。

  每次想(去巴基斯坦办签证多少钱,去巴基斯坦需要签证吗xiǎng)到忍饥(jī)挨冻勤勉苦读的时(shí)候,看见买臣的志(zhì)向,何尝不(bù)曾说过官运亨通以(yǐ)后,把匡正(zhèng)国家(jiā)、辅助国君作为自己(jǐ)的(de)使命,把安抚(fǔ)平(píng)民救济百姓作为心(xīn)愿。

  而我(wǒ)不(bù)幸离开买臣也好多年了,买臣(chén)果(guǒ)然官(guān)运亨(hēng)通(tōng)了。

  天子赐给(gěi)爵位,任用他,让他衣锦还乡,这也达到顶点了(le)。

  但他从前所说的话,了(le)无声息再也听不(bù)到了。

  难(nán)道是天下没有处理的事情使他这样吗?抑(yì)或是(shì)急(jí)于求富贵而没有时(shí)间考虑呢?依我看来,他只是在一个妇人面(miàn)前夸耀就满足了,其他的没有发现(xiàn)能做什么。

  又怎能吃他(tā)的食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越(yuè)妇,指(zhǐ)汉(hàn)武帝(dì)时朱买臣(chén)的(de)前妻,因朱(zhū)买(mǎi)臣的家乡,春秋时(shí)属越国(guó),故称(chēng)越妇。

  去(qù)妻:前妻。

  居之:让她居住(zhù)。

  居,此处为使动(dòng)用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍(shì):身边的(de)侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭(tíng)除之事。

  意思是(shì)为人妻。

  翁子(zi):古代妇女(nǚ)称(chēng)丈(zhàng)夫的父亲为翁,翁子(zi)是对(duì)丈夫的委婉称呼。

  有年(nián)矣:有些年了,好多年了。

  通达:做高官(guān)。

  匡国:匡正国(guó)家。

  致(zhì)君:使君(jūn)尊贵,即辅佐国君,使其成(chéng)为圣明的君主。

  致,使(shǐ)。

  济物:救济(jì)百姓。

  物,这里指(zhǐ)人。

  心期:心(xīn)愿,志愿。

  疏(shū)爵:赐(cì)给爵(jué)位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用(yòng)。

作者介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳(yáng)市新登镇(zhèn))人,唐代诗人(rén)。

  生于(yú)公元833年(太和七年),大中十三(sān)年(公(gōng)元859年)底(dǐ)至京(jīng)师,应进士试(shì),历七年(nián)不第。

  咸通(tōng)八年(nián)(公元867年)乃自编其文为(wèi)《谗书》,益为统(tǒng)治(zhì)阶级所憎(zēng)恶,所(suǒ)以罗(luó)衮赠诗(shī)说:“谗书虽(suī)胜一名休”。

  后来又断断(duàn)续续考(kǎo)了(le)几年,总(zǒng)共考了十多(duō)次(cì),自称(chēng)“十(shí)二三年就试期(qī)”,最终(zhōng)还是(shì)铩羽(yǔ)而归,史称“十(shí)上(shàng)不第”。

  黄巢(cháo)起义后,避乱(luàn)隐居九华山,光启三年(公(gōng)元887年(nián)),55岁时归乡依(yī)吴越王钱镠,历任钱塘(táng)令(lìng)、司勋(xūn)郎中、给事中等(děng)职。

  公元(yuán)909年(五(wǔ)代后梁(liáng)开平三年)去(qù)世,享年77岁。

越妇言(yán)原文及翻(fān)译

  越妇(fù)言原文及翻译如下(xià):

  朱买臣显贵了,不忍心看到他的前妻(生活贫(pín)困),就做房子(zi)让她居住(zhù),给衣食让她(tā)活命(mìng)。

  这也(yě)是“仁者之心”吧。

  有一天,他的前(qián)妻对他的近侍说:“(以前)我李和(作为(wèi)妻(qī)子)为老(lǎo)爷做家务事(shì),有些年了。

  每当想起那(nà)饥寒勤(qín)苦的时候,看见老爷表达志(zhì)愿时,何(hé)尝不(bù)说(shuō)得志后,要(yào)以(yǐ)匡(kuāng)正国(guó)家,使君(jūn)圣明为己(jǐ)任(rèn),以安(ān)抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我不(bù)幸离开老爷左右,也有些年了,老爷果然得志了。

  天(tiān)子赐给他(tā)爵(jué)位并且任用他(tā),让他穿着锦绣官服(fú)并且白(bái)天(tiān)返回故乡,这种(zhǒng)荣耀也到极点了。

  可(kě)是他从前所说(shuō)(匡正国(guó)家、安抚(fǔ)百姓)的话,却没有再听说(shuō)了。

  是天下无事使他这样呢?还是(shì)他(tā)急(jí)于享受富贵没有空闲去考虑(这(zhè)些国(guó)家大事)呢?以我看(kàn)来,向一妇人夸(kuā)耀自(zì)己,是(shì)达到目的了;其他(匡国(guó)安民(mín)的事)却没有见到。

  (我)又(yòu)怎能吃(chī)他的食物呢(ne)!”于是自缢而死(sǐ)。

  《越(yuè)妇言(yán)》是《谗(chán)书》中的一篇。

  越妇,指(zhǐ)汉(hàn)武帝时朱买(mǎi)臣(chén)的前妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春(chūn)秋时属越国(guó),故称(chēng)越(yuè)妇(fù)。

  朱买臣(?一前115),武(wǔ)帝时曾任会稽(jī)太守。

  朱买(mǎi)臣年轻(qīng)时(shí)家贫,其妻(qī)离他而去。

  后来朱(zhū)为(wèi)本郡太(tài)守,荣归故乡,路上见到他的前妻和前(qián)妻的(de)后(hòu)夫(fū)察液,便接到官署,住在园中。

  不久,前妻(qī)自(zì)缢(yì)死。

  在《汉书(shū)》哪没盯中,这(zhè)个故(gù)事是用来(lái)赞(zàn)美朱买臣(chén)的(de)。

  但在本文中(zhōng),朱买臣却成(chéng)了讽(fěng)刺的对象,讽(fěng)刺他(tā)一(yī)旦得(dé)到富贵就只贪图享受,不(bù)思匡国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 去巴基斯坦办签证多少钱,去巴基斯坦需要签证吗

评论

5+2=