陈(chén)万(wàn)年教子文言文翻译(yì)注释和启示,文言(yán)文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译(yì)是《陈万(wàn)年(nián)教子(zi)》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫(hè)的大官(guān),有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训话的。
关于陈万(wàn)年教子文言文(wén)翻译注释(shì)和启示(shì),文言文《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译以及陈万年教(jiào)子文言(yán)文翻译(yì)注释和启示,陈万(wàn)年教(jiào)子文言文的(de)翻译,文言文(wén)《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译(yì),陈万年(nián)教子解释,妥否的意思是什么,妥否的用法《陈万年教子》等(děng)问题,小编(biān)将为你整理以下(xià)知识:
陈万年教子文(wén)言文翻(fān)译(yì)注释和启(qǐ)示,文(wén)言文《陈万年教(jiào)子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫的大(dà)官(guān),有一(yī)次陈万年病了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸(xián)叫来(lái)跪(guì)在床边训话(huà)。一直说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰(pèng)到了屏风。
《陈万年教子》翻(fān)译陈万年是(shì)朝中显赫(hè)的大官(guān),有一次陈万年病(bìng)了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫来跪在(zài)床边训话。
一直说(shuō)到半夜,陈(chén)咸打(dǎ)了(le)瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈万年很生气,想要拿棍子打他,说:“我作为(wèi)父亲教育你(nǐ),你(nǐ)反(fǎn)而打(dǎ)瞌睡,不听我的话,这是什么道理(lǐ)?”陈咸赶(gǎn)忙(máng)跪下叩头认错,说(shuō):“我完(wán)全明白您所说(shuō)的话,主要(yào)的意思是教我要对上司(sī)要奉承(chéng)拍马(mǎ)屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万年教子》注(zhù)释尝(cháng):曾经。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教训。
语(yǔ):谈论,说话(huà)。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲(yù):想要。
杖:名词用作动词,用(yòng)棍(gùn)子打(dǎ)。
之(zhī):代词,指(zhǐ)代陈咸。
曰:说(shuō)。
妥否的意思是什么,妥否的用法 乃公:你的父(fù)亲 ,乃:你
谢:道歉,认错(cuò)。
具晓(xiǎo):完全明白(bái),具(jù),都。
大要:主(zhǔ)要的意思。
大要教咸谄:主(zhǔ)要的意思是(shì)教(jiào)我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍(pāi)马屁。
乃(nǎi):是
复:再(zài)。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈万(wàn)年教子》原文陈万年(nián)乃朝中重臣也(yě),尝病,召子咸(xián)教戒于(yú)床下(xià)。
语至三更(gèng),咸睡(shuì),头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:“乃公(gōng)戒汝,汝反(fǎn)睡(shuì),不听吾言,何也?”咸(xián)叩头谢(xiè)曰:“具(jù)晓所言,大要教咸谄也。
”万(wàn)年乃不复言。
陈(chén)万年教子文言文注解及翻译
文言(yán)文(wén)是(shì)中国古代(dài)的(de)一种书面(miàn)语言,主要包括(kuò)以先秦时(shí)期的口(kǒu)语为基础而形成的书(shū)面(miàn)语。
下面是我为你带来的陈万年教子文言(yán)文注解及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅(yuè)读(dú)。
陈万年教子原文
陈万(wàn)年乃(nǎi)朝中重(zhòng)臣(chén),尝病,召(zhào)其子陈咸戒于床下(xià),语至(zhì)三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大怒(nù),欲杖(zhàng)之,曰(yuē):乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢(xiè)曰:具晓所敬(jìng)卖(mài)中言,大(dà)要教(jiào)咸谄(读缠的音))也。
万年(nián)乃不复言。
选(xuǎn)自(班固(gù)《汉书(shū)●陈万年传》)
译文(wén)
陈万年是(shì)亮山(shān)朝(cháo)中的重臣,曾经病了,把儿(ér)子陈咸叫到床前。
告(gào)诫他做人(rén)的道理(lǐ),讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万年非(fēi)常生气,要拿棍(gùn)子打他(tā),训斥说:你的父亲(qīn)口口(kǒu)声声教你,你(nǐ)却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的话的意思我都知(zhī)道,主要意思是教我奉(fèng)承拍(pāi)马屁。
陈万年于(yú)是不敢再说话。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈万年(nián)之子。
2.戒:同诫(jiè),告诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃公:你的父(fù)亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年的儿(ér)子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主要的意思。
15.具晓:完(wán)全(quán)明白
16.复:再(zài)
17.具(jù)晓所言:您说的话的(de).意思我(wǒ)都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父(fù)母是孩子的(de)第一任老(lǎo)师,父(fù)母的(de)一言一行都会在孩子身上(shàng)印(yìn)下深深的烙印,所以说,作(zuò)为父母千万(wàn)要做一个(gè)合格产品.但(dàn)是也(yě)有(yǒu)教孩子走歪道的父母(mǔ),文中陈万(wàn)年(nián)就是其中一个。
②在这个(gè)世(shì)界上有(yǒu)长辈教(jiào)唆小辈学会(huì)阿谀奉承的(de),陈万年就是这类反(fǎn)面角(jiǎo)色的代表之一,但(dàn)也有(yǒu)一些(xiē)好(hǎo)的长辈。
③通过(guò)这篇文章,我们懂得(dé)了(le)不要光阿谀(yú)奉承与听(tīng)信谗言。
陈万年教(jiào)子(zi)文言文翻译注释和(hé)启(qǐ)示(shì),文言文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译是《陈万年(nián)教子》翻译:陈(chén)万年是朝中(zhōng)显赫(hè)的大官(guān),有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话的。
关于陈万年(nián)教(jiào)子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文(wén)言文《陈万年教子(zi)》翻译以及(jí)陈万年教子文言文(wén)翻译注释和启示(shì),陈万年教(jiào)子文(wén)言文(wén)的翻译,文(wén)言(yán)文《陈(chén)万年教子》翻(fān)译,陈万(wàn)年(nián)教子解释,《陈万(wàn)年教子》等问题(tí),小编将为你整理以下知识(shí):
陈(chén)万(wàn)年(nián)教(jiào)子文言文翻(fān)译注释和启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译
《陈(chén)万年教子》翻译:陈(chén)万年(nián)是朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话。一直(zhí)说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡(shuì),头碰到了屏风。
《陈万(wàn)年教子(zi)》翻(fān)译陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子(zi)陈(chén)咸叫(jiào)来(lái)跪在床边训话。
一直说到半(bàn)夜,陈咸(xián)打了瞌睡(shuì),头(tóu)碰到(dào)了屏(píng)风。
陈万年很生气,想要(yào)拿棍子打(dǎ)他,说:“我作(zuò)为父(fù)亲教育你,你(nǐ)反而打瞌睡,不(bù)听我的话,这(zhè)是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩(kòu)头认错,说:“我完全明白您所说(shuō)的(de)话(huà),主要的意思是教我(wǒ)要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没(méi)有(yǒu)再说话(huà)。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈(tán)论(lùn),说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍子打。
之(zhī):代词(cí),指(zhǐ)代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢(xiè):道歉,认错(cuò)。
具晓:完全(quán)明白(bái),具(jù),都(dōu)。
大要:主要的意(yì)思。
大要教咸谄:主要的意(yì)思是教我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝(cháo)中(zhōng)重臣(chén)也,尝病,召子咸(xián)教戒于床下。
语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:“乃(nǎi)公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要(yào)教(jiào)咸谄也。
”万年乃不(bù)复(fù)言。
陈万(wàn)年教子文言(yán)文注解及(jí)翻译
文言(yán)文是中国古代(dài)的一种书面语言,主要包括(kuò)以先(xiān)秦时期的口语为基(jī)础而形(xíng)成的书面语。
下面(miàn)是(shì)我为你带来的陈(chén)万年教子文言文注解及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读(dú)。
陈万(wàn)年教子原(yuán)文
陈万年乃朝中重臣(chén),尝病(bìng),召(zhào)其子陈咸(xián)戒于床下,语至三更,咸睡,头(tóu)触(chù)屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何也?咸叩头(tóu)谢曰:具(jù)晓所敬卖(mài)中言,大(dà)要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不(bù)复言。
选自(班(bān)固(gù)《汉(hàn)书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山(shān)朝中的重臣,曾(céng)经(jīng)病(bìng)了,把(bǎ)儿(ér)妥否的意思是什么,妥否的用法子陈咸(xián)叫到床前。
告诫他做人(rén)的道(dào)理,讲(jiǎng)到半夜,陈咸打瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈万年非常生气,要拿棍(gùn)子打他,训斥说:你的父(fù)亲(qīn)口口声声教你,你却打瞌睡,(你(nǐ))不听我的(de)话,这是为什(shén)么?陈(chén)咸赶忙(máng)跪下叩(kòu)头道歉(qiàn)说:您(nín)说的话的意思我都(dōu)知道,主要(yào)意思是(shì)教(jiào)我奉承拍(pāi)马屁(pì)。
陈(chén)万年于是不(bù)敢再(zài)说话(huà)。
注释
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之(zhī)子(zi)。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你(nǐ)的父亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万年的儿子(代(dài)词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思(sī)。
15.具晓:完全明白
16.复:再(zài)
17.具晓所言:您说(shuō)的话的.意思我(wǒ)都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启发
①父母(mǔ)是孩子(zi)的第(dì)一任老师,父母的一(yī)言一行(xíng)都(dōu)会(huì)在(zài)孩(hái)子身上(shàng)印下深深的(de)烙(lào)印,所以说,作为父母(mǔ)千万(wàn)要做一个合(hé)格产品.但是也有教孩子走歪(wāi)道的(de)父母,文(wén)中陈万年就是(shì)其中一个。
②在这(zhè)个世界上有(yǒu)长辈教(jiào)唆小(xiǎo)辈(bèi)学会阿谀奉承的,陈(chén)万年就是这类(lèi)反(fǎn)面角(jiǎo)色的(de)代(dài)表之一,但也有一些好的长辈。
③通过这篇文章(zhāng),我(wǒ)们(men)懂得了不要光阿谀奉承与听信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 妥否的意思是什么,妥否的用法
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了