橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

100厘米等于多少分米,100厘米等于多少分米多少米

100厘米等于多少分米,100厘米等于多少分米多少米 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令仪不(bù)责盗文(wén)言文翻译注释,于令仪(yí)不责盗古文翻译是于令仪(yí)不责(zé)盗文言(yán)文翻译:于令仪是(shì)曹(cáo)州人(rén),是做(zuò)生意的,为人忠厚,不(bù)损(sǔn)人利(lì)已,晚年家境(jìng)颇为富(fù)裕的。

  关于于令仪(yí)不(bù)责(zé)盗文言文(wén)翻(fān)译注释,于令仪不责(zé)盗古文翻译以及(jí)于令仪不责盗文言文(wén)翻译注释,于令仪(yí)不(bù)责盗文言文(wén)翻(fān)译卒为良民,于(yú)令仪不责盗古文翻译,于令仪不责盗(dào)全(quán)文(wén)意(yì)思,于令(lìng)仪(yí)不责(zé)盗于令(lìng)仪的性格特点等问(wèn)题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:

于令仪不责盗(dào)文言文翻译注释,于令仪不(bù)责盗古文翻(fān)译

  于令仪不责盗(dào)文言文翻译:于令仪是曹州人(rén),是做生(shēng)意的,为人忠厚,不(bù)损人利(lì)已,晚年家境颇(pǒ)为富裕(yù)。

  一天晚上(shàng)有人到他家行盗,于令仪的儿子们(men)抓(zhuā)住了小(xiǎo)偷(tōu),原来是邻居(jū)的(de)儿子。

于令仪不责盗文言文翻译

  曹(cáo)州(zhōu)于令仪,是做(zuò)生意(yì)的人,为人忠(zhōng)厚(hòu),不损人利已,晚年家境颇为(wèi)富裕。

  一(yī)天晚上有(yǒu)人到(dào)他家行(xíng)盗。

  于(yú)令仪的儿子们抓住了小偷(tōu),原来是邻居的儿子。

  令仪对他说:“你向(xiàng)来很少犯错,为什么(me)要(yào)做小偷呢(ne)?”那(nà)人(rén)回答说:“都(dōu)是贫穷逼(bī)的(de)。

  ”问他需要什么,小偷(tōu)回答(dá)说:“有十贯铜钱就足够买食物及(jí)衣服了。

  ”令仪按照(zhào)他(tā)要求(qiú)的数(shù)目给了他。

  小(xiǎo)偷(tōu)刚一走,令仪(yí)又叫他(100厘米等于多少分米,100厘米等于多少分米多少米tā)回来,盗贼(zéi)很惊恐(kǒng),令(lìng)仪(yí)对他(tā)说:“你(nǐ)十分贫穷,晚上背着十贯铜钱(qián)回(huí)家,我担心你被人盘问。

  ”留到天亮才打(dǎ)发(fā)他走。

  盗贼感到十分惭(cán)愧,最后成为良民(mín)。

  乡里的人们,都称道于令仪是名善士。

  于令仪(yí)挑选出(chū)一些优秀的(de)子侄辈,建立学堂并聘请有名的(de)儒士(shì)来(lái)教导(dǎo)他们他(tā)的儿子(zi)于伋,侄(zhí)儿(ér)于杰与于效,后来都相继考中了进士,后来,他们(men)于(yú)家是曹南一(yī)带的名(míng)门望(wàng)族。

于令仪不(bù)责(zé)盗原(yuán)文

  曹州于(yú)令仪(yí)者,市井人也(yě),长厚(hòu)不忤物,晚年家颇丰富。

  一夕,盗入其家(jiā),诸子禽(qín)之,乃邻舍(shě)子也。

  令仪曰:“汝素寡(guǎ)悔何苦而为(wèi)盗邪?”曰:“迫于贫(pín)耳。

  ”问其所欲,曰:“得十千足以衣食。

  ”于令仪如其所言与之,其欲与之。<100厘米等于多少分米,100厘米等于多少分米多少米/p>

  既去,复(fù)呼之(zhī),盗大恐。

  谓(wèi)曰(yuē):“尔贫甚(shèn),夜负十千以归,恐为(wèi)人所诘。

  ”留之(zhī),至明使去。

  盗大感愧,卒为(wèi)良民(mín)。

  乡里称君为善士。

  君择子侄之秀者(zhě),起学(xué)室,延名儒以(yǐ)掖之,子(zi)、侄杰仿举进士第,今为(wèi)曹南令族。

于令仪(yí)不(bù)责盗翻译(yì)

  魏(wèi)国有个(gè)叫于(yú)令(lìng)仪的商人,他为人忠(zhōng)厚不得罪人,晚年时(shí)的家道非常富(fù)足。

  有天晚上,一名小偷(tōu)侵入他(tā)家中行窃,被他的(de)几(jǐ)个儿子逮住了,发(fā)现原来是邻居的小孩。

   

  于令仪问(wèn)他说:“你一向(xiàng)很少做错事,有什么(me)苦(kǔ)衷要做贼(zéi)呢(ne)?”小偷(tōu)回答(dá)说(shuō):“为(wèi)贫困(kùn)所迫罢了。

  ”燃(rán)差(chà)尘于令仪再(zài)问他想要(yào)什么东(dōng)西(xī),小偷说:“能得(dé)到十(shí)贯钱足够穿衣吃(chī)饭就行了。

  ”于(yú)令仪(yí)依照他的要求给了他。

  小偷已经离开,于(yú)令仪又叫住他(tā),小偷(tōu)大(dà)为(wèi)恐庆世惧。

  于令仪(yí)皮(pí)禅对(duì)他说:“你十分贫穷,晚上带着十贯铜钱回去,恐怕你(nǐ)会(huì)被人追问的(de),留下钱(qián)财,到(dào)了明(míng)天再拿走。

  ”那小偷深感惭愧,后来终于成了善良(liáng)的人。

  邻居乡里都称令仪是好(hǎo)人。

  扩展资料

  《于令仪不责盗》又称(chēng)《于(yú)令(lìng)仪济盗成良(liáng)》、《于令仪诲人》

  原文:《于令仪诲人》

  宋(sòng)代:王辟(pì)之

  曹州于令仪者,市(shì)井人也,长厚不忤物,晚(wǎn)年家颇丰富。

  一夕(xī),盗入其室,诸子擒之(zhī),乃邻(lín)子也。

  令仪曰:“汝素寡悔,何苦而(ér)为盗邪?”曰:“迫于(yú)贫耳(ěr)!”问其所欲,曰:“得十千足以(yǐ)衣食。

<100厘米等于多少分米,100厘米等于多少分米多少米p>  ”如其欲(yù)与之(zhī)。

  既(jì)去,复(fù)呼(hū)之,盗(dào)大恐。

  谓曰:“汝贫甚,夜负十千以(yǐ)归,恐为(wèi)人所诘。

  留之,至(zhì)明使去。

  "盗(dào)大感愧,卒为良民(mín)。

  乡里称君为善士。

  君(jūn)择子侄之秀者,起学室(shì),延名儒以掖(yē)之,子、侄杰仿举进士第,今为曹南令族。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 100厘米等于多少分米,100厘米等于多少分米多少米

评论

5+2=