橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

画家刘一民作品值多少 刘一民是山东还是广东

画家刘一民作品值多少 刘一民是山东还是广东 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许行原(yuán)文(wén)及翻译注(zhù)释,文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译(yì)及注释是本文整(zhěng)理了(le)《许行》原文以及翻译和(hé)文中人物简介,欢迎阅读的(de)。

  关于文言文许行原文及翻(fān)译注释,文言文许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及翻译及注释(shì)以(yǐ)及文言(yán)文许行原文及翻译(yì)注释,文言文许行原文(wén)及(jí)翻译拼音,文(wén)言(yán)文许行(xíng)原文及翻(fān)译及注释,许行古文(wén),许(xǔ)行原文(wén)及翻译古文岛等问题,小编将(jiāng)为你整理(lǐ)以下(xià)知(zhī)识:

文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文许行(xíng)原文及翻译及注释(shì)

  本文整(zhěng)理了(le)《许行(xíng)》原文以及翻(fān)译(yì)和文中人(rén)物简介,欢迎阅读。《许行(xíng)》原文

  有(yǒu)为(wèi)神农之言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而告(gào)文公曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受一廛而为(wèi)氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织席(xí)以(yǐ)为食。

  陈良之徒陈(chén)相,与其弟辛,负耒耜而(ér)自(zì)宋之滕(téng),曰(yuē):“闻(wén)君行圣人之(zhī)政,是亦圣(shèng)人也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行(xíng)而(ér)大悦,尽弃其学而(ér)学焉。

  陈相见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未(wèi)闻道也。

  贤者与民(mín)并耕而食(shí),饔(yōng)飧(sūn)而治。

  今也(yě),滕有(yǒu)仓(cāng)廪府库,则是厉民而自养(yǎng)也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布(bù)然后衣乎?”曰:“否。

  许子(zi)衣褐(hè)。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不为(wèi)厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易(yì)粟(sù)者,岂为(wèi)厉农(nóng)夫(fū)哉?且许子何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫(gōng)中而(ér)用之?何为纷纷(fēn)然与百(bǎi)工(gōng)交易?何许(xǔ)子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不可(kě)耕且为也。

  ”“然(rán)则(zé)治天下,独(dú)可(kě)耕且为与(yǔ)?有大人之事(shì),有小(xiǎo)人之事。

  且一人之(zhī)身(shēn)而百工之所(suǒ)为备,如必自为而后(hòu)用之,是率天下而路(lù)也(yě)。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者(zhě)治于人;

  治(zhì)于人(rén)者食人,治人者食于人(rén),天下(xià)之通义也(yě)。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天(tiān)下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人(rén)。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道(dào),交(jiāo)于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯(luò),而(ér)注诸海;

  决(jué)汝汉,排(pái)淮(huái)泗(sì),而注之江;

  然(rán)后中国可得而食也(yě)。

  当是时也,禹八年(niá画家刘一民作品值多少 刘一民是山东还是广东n)于外,三过其(qí)门而不入,虽(suī)欲耕,得(dé)乎?”

  “后稷(jì)教民(mín)稼(jià)穑,树艺五谷(gǔ),五谷熟而民人(rén)育。

  人之有道也,饱食煖衣逸居(jū)而无教(jiào),则近于禽兽。

  圣人有忧之(zhī),使契为司徒,教以人伦:父子(zi)有亲(qīn),君臣有义,夫妇有别(bié),长幼有叙,朋友有(yǒu)信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之直之,辅之(zhī)翼之,使自(zì)得(dé)之,又从而振德之。

  ’圣人之忧(yōu)民如此(cǐ),而暇耕乎?”

  “尧以不得(dé)舜为己(jǐ)忧,舜(shùn)以不得禹、皋陶为己忧。

  夫以(yǐ)百亩(mǔ)之不易为己忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠(huì),教人以善谓之忠(zhōng),为天下得人者谓之仁。

  是故以天(tiān)下与人(rén)易,为天下(xià)得人(rén)难。

  孔子(zi)曰:‘大哉(zāi),尧(yáo)之(zhī)为君!惟天为大,惟尧则(zé)之,荡荡乎,民(mín)无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天(tiān)下而(ér)不与焉!’尧舜之治(zhì)天下(xià),岂无所用其(qí)心哉?亦(yì)不用于耕(gēng)耳!”

  “从(cóng)许子(zi)之道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽使五尺之童适市,莫之(zhī)或欺。

  布帛长短同,则贾相若(ruò);

  麻缕(lǚ)丝絮轻重同,则(zé)贾相(xiāng)若(ruò);

  五(wǔ)谷(gǔ)多寡(guǎ)同(tóng),则贾相(xiāng)若(ruò);

  屦(jù)大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物(wù)之不齐,物(wù)之情也。

  或(huò)相倍蓰,或相什伯,或相千(qiān)万。

  子比而(ér)同之,是乱天下也。

  巨屦小屦(jù)同(tóng)贾(jiǎ),人(rén)岂(qǐ)为之哉?从(cóng)许子之道,相率而为(wèi)伪者也,恶能治(zhì)国家!”

《许行》翻译(yì)

  有(yǒu)个研究神农学说的人(rén)许行,从楚国来到滕国(guó),走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处(chù)住所做您的(de)百姓(xìng)。

  ”滕(téng)文公(gōng)给了(le)他住(zhù)所(suǒ)。

  他(tā)的门徒几十人,都穿(chuān)粗麻布的衣服,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈(chén)良的门徒陈(chén)相,和他的弟弟陈(chén)辛,背了农具耒和耜从(cóng)宋国(guó)来(lái)到滕(téng)国(guó),对膝文公(gōng)说:“听说(shuō)您实(shí)行圣人的政治主张,这也算(suàn)是圣人了(le),我们(men)愿意做(zuò)圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到许行后(hòu)非常高兴,完全放(fàng)弃了(le)他原来(lái)所学的东西而向(xiàng)许行学习。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述许行的(de)话说(shuō)道(dào):“滕国的国君,的确是(shì)贤德的君主;

  虽然这样,还没听到治国的真道理。

  贤君应和百(bǎi)姓一起耕作而取(qǔ)得食物(wù),一面(miàn)做(zuò)饭,一面治理天下。

  现(xiàn)在,滕(téng)国有的(de)是粮仓和收藏财物布(bù)帛的仓库(kù),那么这就是(shì)使百姓(xìng)困(kùn)苦来养肥自己,哪里算(suàn)得(dé)上贤(xián)呢!”

  孟子(zi)问道:“许子一定要自己(jǐ)种庄稼然(rán)后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要(yào)自己织布然后才穿(chuān)衣服吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为(wèi)什(shén)么不(bù)自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮(liáng)食换农具炊具不算损害了陶匠铁匠(jiàng);

  陶匠铁匠(jiàng)也是用他(tā)们的农具炊(chuī)具换粮食(shí),难道(dào)能(néng)算是损(sǔn)害了农夫吗(ma)?再(zài)说(shuō)许子为什(shén)么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家(jiā)里拿来用呢?为(wèi)什么(me)忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢(ne)?为什么(me)许子这样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来(lái)就(jiù)不可能又种地又兼着干。

  ”孟(mèng)子说(shuō);

  “这样说来,那末治理(lǐ)天下(xià)难道就(jiù)可以又(yòu)种地又兼着干吗?有做官的人干(gàn)的事(shì),有当百姓的人干的事。

  况(kuàng)且一个人(rén)的生活,各种(zhǒng)工(gōng)匠制造的东西都要具备,如果一定要自己制造然(rán)后才用,这是带着天(tiān)下(xià)的人(rén)奔走在道路上不(bù)得(dé)安(ān)宁。

  所(suǒ)以(yǐ)说:有的人使用脑力,有的(de)人使用体力。

  使用脑力的人统治别(bié)人(rén),使(shǐ)用体力的(de)人被(bèi)人统治;

  被人统治的人供养别(bié)人,统治别人的人被(bèi)人(rén)供养,这是(shì)天下一(yī)般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处(chù)泛(fàn)滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野兽(shòu)威胁(xié)人们。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍布在(zài)中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管(guǎn)火(huǒ),益放大火(huǒ)焚烧山野(yě)沼泽地带的草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来(lái)了(le)。

  舜又(yòu)派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们流入海中;

  掘通(tōng)妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞(sāi),让它们流入(rù)长江。

  这样一来,中原(yuán)地带才能够(gòu)耕种并收获(huò)粮(liáng)食。

  当这个(gè)时候(hòu),禹在外奔波(bō)八年,多次经(jīng)过家门都没有进去,即使(shǐ)想要耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕种收(shōu)割,种植庄稼,庄稼成熟了(le),百姓得以生存繁殖。

  关(guān)于做(zuò)人的道理(lǐ),单是吃得饱(bǎo)、穿得暖、住得安(ān)逸却没有教化(huà),便和禽(qín)兽近似(shì)了。

  唐尧又为此(cǐ)担忧,派契做司徒,把人与人之间应有的(de)关系的道(dào)理教(jiào)给百(bǎi)姓:父(fù)子(zi)之间(jiān)有骨肉之(zhī)亲,君臣之间有礼义之道(dào),夫妇之间有内外(wài)之别(bié),长幼之间(jiān)有尊卑之序,朋(péng)友(yǒu)之间有诚(chéng)信(xìn)之德(dé)。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们(men)归附,使他们正直,帮助他们,使(shǐ)他们得到向(xiàng)善之心(xīn),又随着救济他们(men),对(duì)他们施加(jiā)恩惠。

  ’唐尧(yáo)为(wèi)百(bǎi)姓这(zhè)样担忧,还有(yǒu)空闲(xián)去耕(gēng)种吗(ma)?”

  “唐尧把得不到舜作为(wèi)自己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把地种不好作为自己忧虑的人,是农(nóng)民。

  把财物分给别人叫做惠(huì),教导(dǎo)别(bié)人向善叫做忠,为天下找到贤人叫做仁。

  所以把天下让给别人是(shì)容易的(de),为天(tiān)下找(zhǎo)到(dào)贤人却很难。

  孔子说:‘尧(yáo)作为君主,真(zhēn)伟大啊(a)!只有天最伟大,只有尧能效(xiào)法天。

  广大辽阔啊(a),百姓不能用语言来形容!舜真是(shì)个得君主之道的人啊!崇(chóng)高啊(a),有天下却不事事(shì)过问(wèn)!’尧舜(shùn)治理下,难道不要费心思吗(ma)?只(zhǐ)不过不用(yòng)在耕种上罢(bà)了!”

  陈相说:“如果(guǒ)顺从(cóng)许子的学说,市价就不(bù)会不同,国都里就没有欺(qī)诈行为。

  即(jí)使让身高(gāo)五尺的孩子到(dào)市集去,也(yě)没有(yǒu)人(rén)欺(qī)骗他。

  布匹和丝织品,长短相同价(jià)钱(qián)就相同(tóng);

  麻线(xiàn)和(hé)丝絮,轻重相同价钱就相同;

  五谷粮食,数量相同价(jià)钱就相同;

  鞋子,大小相同价(jià)钱就相同。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“物品的价格不一(yī)致,是物品的(de)本性决定的。

  有的相差一倍到五(wǔ)倍,有的相(xiāng)差十倍百倍(bèi),有的(de)相差千倍(bèi)万倍。

  您让它们平列等同起来,这(zhè)是使天下混(hùn)乱的(de)做法(fǎ)。

  制作粗糙的鞋子(zi)和制(zhì)作精细(xì)的(de)鞋子卖(mài)同样的价钱(qián),人们难道会(huì)去做精细的鞋子吗?按照许子的办(bàn)法去(qù)做(zuò),便(biàn)是彼此带领着去(qù)干弄虚作假(jiǎ)的事,哪里能治好国家!”

许行简介

  许行生于楚宣王(wáng)至楚(chǔ)怀王时期。

  依(yī)托远古神农氏“教民(mín)农耕”之言,主张(zhāng)“种粟而后食”“贤(xián)者与民并耕而(ér)食,饔飨而治(zhì)”,带领(lǐng)门徒数(shù)十(shí)人,穿(chuān)粗麻(má)短衣,在江汉间打草(cǎo)织席为生。

  滕文公元年(公元(yuán)前332年),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕文公(gōng)根据许行的要(yào)求,划给他一(yī)块可以耕(gēng)种的土(tǔ)地,经(jīng)营(yíng)效果(guǒ)甚好。

  大儒家陈良(liáng)之徒陈相及弟、陈辛带着农具从(cóng)宋(sòng)国(guó)来到滕国拜许行为师,摒弃了儒学(xué)观点,成为(wèi)农家学派(pài)的(de)忠实(shí)信徒。

  同(tóng)年孟轲游滕,遇到陈相,了(le)一场(chǎng)历史上著名的“农(nóng)”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕文公》)。

  许行农(nóng)家思想的核心是反对不劳而食。

  他以(yǐ)农事为主业,同(tóng)时也从(cóng)事手(shǒu)工业生产,他还意识到市场货物交换(huàn)的重要作用(yòng),并对物价(jià)方面有(yǒu)较深入的研究(jiū)、认识。

  许行以其独到的(de)农家思想见解和实(shí)践活(huó)动,对后世的农业社会和农业思想模式产生了巨大(dà)的(de)影响。

孟(mèng)子简(jiǎn)介

  孟(mèng)子(前(qián)372年-前289年),名轲(kē),字(zì)子舆(yú)(待(dài)考,一说(shuō)字子车或子居)。

  战国(guó)时期鲁国人,鲁国庆(qìng)父后裔。

  中国古代著名思想家、教育家,战国时期儒(rú)家代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并发扬了(le)孔子的思想,成为(wèi)仅次于孔子的(de)一代儒家宗师,有“亚圣”之(zhī)称,与孔子(zi)合称为“孔孟(mèng)”。

许行原文(wén)及(jí)翻译及(jí)注释(shì)古诗(shī)文网

  古诗文许行原文(wén)及翻译(yì)及注释如下(xià):

  一、原文

  有为神农之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告(gào)文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓(máng)。

  ”文(wén)公与之处(chù)。

  其徒数(shù)十人,皆(jiē)衣褐,捆(kǔn)屦织席(xí)以为食。

  陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负来耜而(ér)自宋之(zhī)滕(téng),曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是(shì)亦圣人(rén)也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大(dà)悦,尽弃其(qí)学而(ér)学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道(dào)许(xǔ)行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而(ér)食,页(yè)飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子(zi)必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

<画家刘一民作品值多少 刘一民是山东还是广东p>  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜(fǔ)甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶(táo)冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何(hé)不(bù)为陶冶,舍(shě)皆取(qǔ)诸其宫中(zhōng)而用之(zhī)?何为纷纷然与百(bǎi)工交易?何许子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百(bǎi)工之(zhī)事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕(gēng)且(qiě)为与(yǔ)?有大人之事,有小(xiǎo)人之(zhī)事。

  且一人之(zhī)身而百(bǎi)工之所为备,如必自(zì)为(wèi)而后用(yòng)之,是率天下而路也。

  故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心者治人,劳力者(zhě)治于(yú)人;治于人者食人(rén),治人(rén)者食于(yú)人,天(tiān)下之通(tōng)义也。

  ”

  “当(dāng)尧之(zhī)时,天下(xià)犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木(mù)畅(chàng)茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中国。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷(fū)治(zhì)焉(yān)。

  舜使益掌火(huǒ);益烈山泽(zé)而(ér)焚之,禽兽逃(táo)匿(nì)。

  禹疏(shū)九河,瀹(yuè)济漯,而(ér)注(zhù)诸海;决汝(rǔ)汉,排淮(huái)泗(sì),而注(zhù)之江;然后(hòu)中国可得而食(shí)也。

  当是时也,禹八年于外(wài),三(sān)过其门而不入,虽(suī)欲耕,得(dé)乎?”

  二、翻译

  有个研究神农(nóng)学说的人许行,从楚国来到滕国,走(zǒu)到门前禀告滕(téng)文公说:“远方的人,听说(shuō)您实行仁政,愿意接受一处住处做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公给了(le)他住处。

  他的徒(tú)弟(dì)几十人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织(zhī)席为生(shēng)。

  陈(chén)良的埋让徒(tú)弟(dì)陈相,和他的弟弟陈(chén)辛,背了农具某和(hé)耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝文公说:“听(tīng)说您(nín)实行圣人的政治(zhì)主(zhǔ)张,这也算是圣人(rén)了,我们(men)愿(yuàn)意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆到许行后(hòu)非常高兴(xīng),完全放弃了他原来所学(xué)的(de)东西而向(xiàng)许(xǔ)行(xíng)学习。

  陈相来见孟子,转述许行的(de)话说道:“滕国的国君(jūn),的(de)确是贤德的君主;虽然这(zhè)样,还没听到治国的(de)真道理。

  贤(xián)君应和百姓一(yī)起耕(gēng)作而(ér)取得食(shí)物(wù),一面做饭,一(yī)面(miàn)治理天(tiān)下。

  现在,滕(téng)国有的是粮仓和收藏财物布帛的(de)仓库,那么(me)这就(jiù)是使(shǐ)百姓困苦来养肥自己,哪里算(suàn)得(dé)上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣物吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)帽子(zi)。

  ”孟子说(shuō):“戴什(shén)么帽子(zi)?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子为(wèi)什么不(bù)自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕(gēng)种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“用粮食换农(nóng)具炊具不算伤害(hài)了陶匠铁匠;陶匠铁匠也(yě)是(shì)用他(tā)们的农具炊具(jù)换粮(liáng)食,难道能算是(shì)伤害了农夫(fū)吗?再说许子(zi)为什么不自己烧陶(táo)炼(liàn)铁,使得一切东西都是从自己家(jiā)里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地(dì)同各种工匠进行交换呢(ne)?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活儿本来就不可能又(yòu)种地又兼着干(gàn)。

  ”孟子(zi)说;“这样说来,那末治理天下难(nán)道就可以又种地又(yòu)兼着干吗?有(yǒu)做(zuò)官的人千的(de)事(shì),有当百姓的人干的事。

  况且一个人(rén)的生活,各种工(gōng)匠制(zhì)造的东西都要具备,如(rú)果一定要自己制造然(rán)后才用,这是带着天下的(de)人(rén)奔走在道路上不(bù)得(dé)安宁。

  所以(yǐ)说:有的人使(shǐ)用脑力(lì),有的人使(shǐ)用(yòng)体(tǐ)力。

  使(shǐ)用脑(nǎo)力(lì)的人统治别人,弯咐(fù)局(jú)使用体(tǐ)力的(de)人(rén)被人统治(zhì);被人统治的人供养(yǎng)别人,统治别人的(de)人(rén)被(bèi)人供(gōng)养,这是天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时(shí)候,天下还(hái)没有(yǒu)平(píng)定。

  大(dà)水(shuǐ)乱(luàn)流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖(zhí),五谷都不(bù)成熟,野兽威胁人(rén)们。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍布(bù)在中原地带。

  唐(táng)尧暗自为此担(dān)忧,选拨舜来治理。

  舜派益(yì)管火,益放大火焚烧(shāo)山野沼泽地带(dài)的草木(画家刘一民作品值多少 刘一民是山东还是广东mù),野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了(le)。

  舜(shùn)又派禹疏通(tōng)九河,疏导(dǎo)济(jì)水、漯水,让它(tā)们流入海中;掘(jué)通妆水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它(tā)们流入长江。

  这样(yàng)一(yī)来,中(zhōng)原地带才能(néng)够耕种并收获粮食。

  当这(zhè)个时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多次经过家门都(dōu)没有进(jìn)去,即(jí)使想要耕种,可以吗(ma)?”

  三、注释(shì)

  1、为:治、研究。

  指农(nóng)家学派(pài)的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县(xiàn)西南(nán)。

  3、踵:脚后跟。

  这(zhè)里指(zhǐ)走到。

  4、廛:一般百姓(xìng)的住宅。

  5、氓:指从别国(guó)迁来的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处(chù):住所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗布衣服,当(dāng)时(shí)的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋(xié),麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家(jiā)学派的(de)。

  12、来耜:古(gǔ)代(dài)的农(nóng)具。

  13、道:名词,指(zhǐ)许行所认(rèn)为的古圣贤治国之道。

  14、贤者(zhě):指古代的贤君。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词(cí),指(zhǐ)自己做饭。

  19、治(zhì):指(zhǐ)治理(lǐ)天下。

  20、厉(lì)民(mín):使(shǐ)人民闲苦。

  21、自(zì)养:供(gōng)养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如(rú)动词(cí),戴帽子。

  24、素:生(shēng)丝(sī)织成的绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦做(zuò)的蒸东西的炊(chuī)具。

  28、爨:烧火做饭(fàn)。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制(zhì)陶器、冶(yě)制(zhì)铁器(qì)的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的(de)样子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指种(zhǒng)好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡(dàng)乎:广大(dà)辽阔的样子(zi)。

  37、君哉(zāi):指得人君之道。

  38、巍巍乎(hū):高大的样(yàng)子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中(zhōng)语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情(qíng):本性。

  作者简介

  孟子(zi)(约公元(yuán)前372年(nián)到公元前289年),姬姓,孟(mèng)氏(shì),名轲,字子舆(yú),战国时期邹国(guó)(今山东(dōng)济宁邹城)人。

  战国时期著名哲学家、思想家(jiā)、政治家、教育家,儒家学派的(de)代(dài)表人(rén)物之一,地(dì)位仅次于孔子(zi),与孔子并称孔(kǒng)孟(mèng)。

  宣扬仁政(zhèng),最早(zǎo)提出民(mín)贵君轻的思想(xiǎng)。

  代表作有《鱼(yú)我所欲也》、《得道多助(zhù),失道寡助》、《生于忧患,死于(yú)安乐》、《富贵不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 画家刘一民作品值多少 刘一民是山东还是广东

评论

5+2=